STEINEL IS 2160 ECO Information Manual
Hide thumbs Also See for IS 2160 ECO:
Table of Contents
  • Installation
  • Declaration of Conformity
  • Instructions de Montage
  • Caractéristiques Techniques
  • Déclaration de Conformité
  • Service Après-Vente Et Garantie
  • Technische Gegevens
  • Istruzioni Per Il Montaggio
  • Avvertenze Sulla Sicurezza
  • Installazione
  • Instrucciones de Montaje
  • Instalación
  • Indicaciones de Seguridad
  • Instruções de Montagem
  • Installation
  • Tekniset Tiedot
  • Οδηγίες Εγκατάστασης
  • Güvenlik Bilgileri
  • Teknik Özellikler

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the IS 2160 ECO and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for STEINEL IS 2160 ECO

  • Page 2 Tel.: +41/56/6488888 · Fax: +41/56/6488880 · info@puag.ch Tel.: +90 212 220 09 20 · Fax: +90 212 220 09 21 GB STEINEL U.K. LTD. · 25, Manasty Road · Axis Park iletisim@saosteknoji.com · www.saosteknoloji.com.tr Orton Southgate · GB-Peterborough Cambs PE2 6UP DINOCOOP Kft ·...
  • Page 4 Dank für das Ver- packt wurde. freien Betrieb. trauen, das Sie uns mit Bitte machen Sie sich vor dem Kauf dieses STEINEL- der Installation mit dieser Wir wünschen Ihnen viel Infrarot-Sensors entge- Montageanleitung ver- Freude an Ihrem neuen gengebracht haben.
  • Page 5: Installation

    Installation (s. Abb. Seite 3) Funktionen Nachdem der Sensor ange- genommen werden. Zwei des Gerätes zur Verfügung. Der Montageort sollte min- Hinweis: Für die Zulei- 6b) Anschluss der Ver- schlossen und montiert ist, Einstellmöglichkeiten ste- destens 50 cm von einer tung Aufputz wird empfoh- braucherzuleitung Leuchte entfernt sein, da...
  • Page 6 Anschlussbeispiele Technische Daten Abmessungen: (H x B x T) 113 x 78 x 73 mm Leistung: Glühlampen, max. 600 W bei 230 V AC Leuchtstoffröhre, max. 500 W bei cos ϕ = 0,5, induktive Last bei 230 V AC 4 x max. à 58 W, C ≤ 88 µF bei 230 V AC Netzanschluss: 230 –...
  • Page 7 Tempe- raturveränderung neu Funktionsgarantie Serienschalter auf durch den hausin-   Automatik ternen Serienschalter Dieses STEINEL-Produkt Eine Garantieleistung Reparaturservice: auf Dauerbetrieb ist mit größter Sorgfalt entfällt für Schäden an Nach Ablauf der Garantie- hergestellt, funktions- und Verschleißteilen sowie für zeit oder Mängeln ohne...
  • Page 8: Installation Instructions

     (see below). light) is also a 2 to 3-core the greatest care. installed properly. chasing this STEINEL Inf- ger the sensor uninten- Alternatively, the unit may cable which is connected Please familiarise yourself rared Sensor and thank tionally.
  • Page 9: Wiring Examples

    Wiring examples Functions The system can be put into has been connected and trols are provided on the operation once the sensor installed. Two setting con- bottom of the unit. Switch-off delay is selected by turning the (time setting) control fully anticlockwise. It is recommended to The chosen light ‘ON’...
  • Page 10: Technical Specifications

    Malfunction Cause Remedy Technical specifications Does not switch ‘OFF’ Continued movement Check detection zone Dimensions: (H x W x D) 113 x 78 x 73 mm   in detection zone and re-adjust if neces- Output: sary or fit shrouds Light is in detection Readjust zone Incandescent lamps, 600 W max.
  • Page 11: Declaration Of Conformity

    En ef- satisfaction. témoignée à STEINEL en fet, seules une installation et achetant ce détecteur à in- une mise en service correc- frarouge. Vous avez choisi un Functional Warranty tement effectuées garantis-...
  • Page 12 Fonctionnement Installation (v. ill. page 3) Il faut monter l‘appareil à Nota ou Remarque : pour 6b) Branchement de l‘appa- Après avoir branché et monté mettre l‘installation en ser- glage sont disponibles sur la reil à connecter 50 cm au moins de toute le câble en saillie, nous le détecteur, vous pouvez vice.
  • Page 13: Caractéristiques Techniques

    Exemples de branchement Caractéristiques techniques Dimensions : (H x L x P) 113 x 78 x 73 mm Puissance : Lampes à incandescence, 600 W max. pour 230 V CA Tube fluorescent, 500 W max. pour cos ϕ = 0,5, charge inductive pour 230 V CA 4 x max.
  • Page 14: Déclaration De Conformité

    Service après-vente et garantie tions de température Mettre l'interrupteur en Mode éclairage per-   Ce produit STEINEL a été La garantie ne s‘applique ni Service de réparation : série sur commande manent commandé au fabriqué avec le plus grand aux pièces d‘usure, ni aux...
  • Page 15 12 m te bereiken, paraat op de plaats waar Deze wordt in de met N en nauwkeurig door, want al- met uw nieuwe infrarood STEINEL in ons stelt. L’ aangeduide klemmen moet de montagehoogte het materiaal dunner is leen een vakkundige in- sensor.
  • Page 16 Functies Aansluitvoorbeelden Nadat de sensor aangeslo- drijf genomen worden. instelmogelijkheden ter ten en gemonteerd is, kan Er staan op de onderkant beschikking. de bewegingsmelder in be- van het apparaat nu twee Uitschakelvertraging ca. 35 min. Bij de instelling (tijdinstelling) van het registratiebereik en voor de functiecon- De gewenste brandduur trole wordt aangeraden...
  • Page 17: Technische Gegevens

    Storing Oorzaak Oplossing Technische gegevens Schakelt niet uit permanente beweging bereik controleren   Afmetingen: (h x b x d) 113 x 78 x 73 mm in het registratiebereik en eventueel opnieuw Vermogen: instellen of afdekken de ingeschakelde lamp bereik veranderen Gloeilampen, max.
  • Page 18: Istruzioni Per Il Montaggio

    Functiegarantie taggio. Solo un’installazione Suo nuovo sensore a raggi STEINEL. Lei ha scelto un ed una messa in esercizio infrarossi. prodotto pregiato di alta Dit STEINEL-product is ons te beoordelen.
  • Page 19: Installazione

    Funzioni Installazione (vedere figura a pagina 3) Il luogo di montaggio dovreb- Avvertenze: Per la linea di 6b) Allacciamento della Dopo che il sensore è dell’apparecchio avete ora a linea di collegamento alle be essere lontano almeno alimentazione sopra intonaco stato allacciato e montato disposizione due possibilità...
  • Page 20 Esempi di allacciamento Dati tecnici Dimensioni: (l x a x p) 113 x 78 x 73 mm Potenza: Lampadine, max. 600 W a 230 V AC Tubo fluorescente, max. 500 W a cos ϕ = 0,5, carico induttivo a 230 V AC 4 x max.
  • Page 21 Garanzia di funzionamento temperatura si accende nuovamente Questo prodotto STEINEL Il diritto alla prestazione di Centro assistenza tecnica: l’interruttore in serie si Interruttore in serie  ...
  • Page 22: Instrucciones De Montaje

    23 con- en funcionamiento correcta infrarrojos STEINEL. Se ha erróneamente el sensor. en la parte fina del material ductores. La conexión se rea- del aparato garantizan un...
  • Page 23 Ejemplos de conexión Funciones Una vez conectado y montado Existen dos opciones de el sensor puede ponerse en regulación en el lado inferior funcionamiento el aparato. del mismo. Temporización (regulación izquierdo significa el tiempo del período de alumbrado) máximo de aprox. 35 min. Para la regulación del campo El periodo de alumbrado de detección y la prueba de...
  • Page 24 Solución Fallo Causa Datos técnicos controlar campo de No se apaga movimiento permanente   Dimensiones: (alt. x anch. x prof.) 113 x 78 x 73 mm detección y dado el caso en el campo de detección Potencia: ajustar de nuevo o bien cubrir partes del sensor Bombillas incandescentes, máx.
  • Page 25: Instruções De Montagem

    STEINEL. Trata-se podem garantir a longevida- de um produto de elevada Garantía de funcionamiento de do produto e um funcio qualidade produzido, testado namento fiável e isento de...
  • Page 26 Funções Instalação (v. fig. página 3) Depois de o sensor estar pode ser colocado em fun- xo do aparelho existem duas O local de montagem deve Nota: Para a montagem de 6b) Ligação do cabo desti- nado ao consumidor ligado e montado, o sistema cionamento.
  • Page 27 Exemplos de conexão Dados técnicos Dimensões: (a x l x p) 113 x 78 x 73 mm Potência: lâmpadas incandescentes, máx. 600 W com 230 V CA lâmpada fluorescente, máx. 500 W com cos ϕ = 0,5, carga indutiva com 230 V CA no máx.
  • Page 28 Comuta para o regime   em série em modo contínuo através do automático Este produto STEINEL foi fa- Excluem-se igualmente os Serviço de reparação: comutador em série no bricado com todo o zelo e o danos provocados noutros Depois de expirado o prazo...
  • Page 29: Installation

    Vi ber dig att långvarig, tillförlitlig och kan orsaka felutlösning vridhållaren . Alternativt av en 2–3 ledarkabel. att köpa din nya STEINEL noga läsa igenom denna störningsfri drift. Vi hop- av sensorn. För att den kan kabeln anslutas via Kabelns ledare ansluts rörelsevakt.
  • Page 30 Kopplingsexempel Funktioner När rörelsevakten är an i drift. Två inställnings- på rörelsevaktens sluten och monterad på undersida. möjligheter finns med plats kan anläggningen tas hjälp av vreden Tidsfördröjning Vid inställning av (Tidsinställning) bevakningsområdet och för funktionstest är Hur länge en ansluten det lämpligast att den lampa ska vara tänd efter kortaste tiden är inställd.
  • Page 31 Störning Orsak Åtgärd Tekniska data Bryter ej Ständig rörelse i Kontrollera området   Mått: (H x B x D) 113 x 78 x 73 mm bevakningsområdet och ställ in på nytt vid behov eller använd Effekt: täckplattor Inkopplade lampor Ändra inställning Glödlampor, max.
  • Page 32 De har vist os ved at købe For kun faglig korrekt denne infrarøde sensor installering og idrifttagning fra STEINEL. De har valgt sikrer langvarig, pålidelig et produkt af høj kvalitet, Funktionsgaranti og fejlfri drift. som er fremstillet, testet og emballeret med største...
  • Page 33 Funktioner Installation (se figuren side 3) Sensoren bør monteres Henvisning: I forbindelse 6b) Tilslutning af ledning Når sensoren er tilsluttet nu to indstillingsmulig- til bruger min. 50 cm fra lampen, med synlig ledningsføring og monteret, kan den heder på undersiden af da varmeudstrålingen anbefaler vi brugen af dre- Ledningen til brugeren...
  • Page 34 Tekniske data Tilslutningseksempler Mål: (h x b x d) 113 x 78 x 73 mm Effekt: Glødepærer, maks. 600 W ved 230 V AC Lysstofrør, maks. 500 W ved cos ϕ = 0,5, induktiv belastning ved 230 V AC 4 x maks. à 58 W, C ≤ 88 µF Ved 230 V AC Nettilslutning: 230 –...
  • Page 35   området tildæk den målrettet, STEINEL garanterer for Der ydes kun garanti mod du kontakte nærmeste vælg et nyt område eller upåklagelig beskaffenhed forevisning af bon eller serviceafdeling og spørge afdæk dette og funktion.
  • Page 36 50 cm etäisyydellä valai- le, suosittelemme asenta- Laitteen (esim. valaisin) pakattu huolellisesti. luotettavan ja häiriöttö- olet hankkinut STEINEL- simista, sillä valaisimen maan kääntöasennustuen johtona käytetään myös Tutustu ennen tunnistimen män toiminnan. infrapunatunnistimen. lämpösäteily voi aiheuttaa ...
  • Page 37 Liitäntäesimerkkejä Toiminta Kun tunnistin on liitetty ja alapuolella on kaksi eri asennettu, laite voidaan säätömahdollisuutta. ottaa käyttöön. Laitteen Kytkentäajan asetus asetetaan kääntämällä säädin sen vasempaan Tunnistimen kytkentäaika ääriasentoon. Tunnistimen voidaan asettaa portaat- kytkentäaika kannattaa tomasti n. 8 sekunnin ja asettaa pienimmäksi enintään 35 minuutin välil- mahdolliseksi toiminta- le.
  • Page 38: Tekniset Tiedot

    Häiriö Häiriön poisto Tekniset tiedot Valo ei sammu tarkista alue ja säädä jatkuvaa liikettä toimin-   Mitat: (K x L x S) 113 x 78 x 73 mm tarvittaessa uudelleen ta-alueella Teho: tai peitä osa linssistä muuta aluetta tunnistusalueella on va- ...
  • Page 39 Tä- ole itse avattu ja se toimi- og et tilkoplet apparat ved å svinge sensoren- monteres til siden for nä aikana STEINEL vas- tetaan yhdessä ostokuitin (f.eks. lampe) slår seg heten vertikalt. Ved bruk gangretningen og sikten taa kaikista materiaali- ja tai laskun kanssa (ostopäi-...
  • Page 40 Installasjon Funksjoner (se ill. side 3) Når sensoren er tilkoplet innstillingsmuligheter på Infrarød-sensoren bør NB: Ved utenpåliggende 6b) Tilkopling av forbru- kerledningen og montert, kan anlegget undersiden av apparatet. monteres minst 50 cm. fra ledningsføring anbefales tas i drift. Det finnes to andre lamper, da varmeut- det å...
  • Page 41 Tekniske data Tilkoplingseksempler Mål: (H x B x D) 113 x 78 x 73 mm Effekt: Lyspærer, maks. 600 W ved 230 V AC Lysrør, maks. 500 W ved cos ϕ = 0,5, induktiv last ved 230 V AC 4 x maks. à 58 W, C ≤ 88 µF ved 230 V AC Spenning: 230 –...
  • Page 42  underkastet en stikkprø- reparasjon. eller dekk nøyaktig til, vekontroll. STEINEL gir Følgeskader ved bruk juster området eller full garanti for kvalitet og (skader på andre gjen- dekk til funksjon. stander) dekkes ikke av garantien.
  • Page 43: Οδηγίες Εγκατάστασης

    εσφαλμένες ενεργοποιήσεις του να τρυπηθεί στο σημείο όπου σύνδεση γίνεται στους ακροδέ- εγκατάσταση και θέση σε λει- κινήσεων της STEINEL. Επιλέξα- αισθητήρα. Για να επιτευχθεί η είναι λεπτό το υλικό, για να πε- κτες N και L’. Ο ρευματοφόρος τουργία μπορούν να διασφα- τε...
  • Page 44 Λειτουργίες Παραδείγματα σύνδεσης Εφόσον γίνει η σύνδεση και η λειτουργία του συστήματος. δυνατότητες ρύθμισης. εγκατάσταση του ανιχνευτή, Στο κάτω μέρος της συσκευής μπορείτε να προβείτε σε υπάρχουν διαθέσιμες δύο λύτερη διάρκεια περ. Καθυστέρηση απενεργοποίη- 35 λεπτά. Κατά τη ρύθμιση της σης...
  • Page 45 Διαταραχή Αιτία Βοήθεια Tεχνικά στοιχεία δεν απενεργοποιείται Διαρκής κίνηση στην περι- Ελέγξτε περιοχή και ενδεχ.   Διαστάσεις: (Υ x Π x Β) 113 x 78 x 73 mm οχή κάλυψης ρυθμίστε εκ νέου ή καλύψτε με προσαρμοζόμενα καλύμ- Ισχύς: ματα...
  • Page 46: Güvenlik Bilgileri

    Περαιτέρω επακόλουθες βλάβες δυνατότητα επισκευής. sensörü hareket eden  metrelik eriþim mesa- blendajlarýnýn takýlmasý ile χο. Η εταιρία STEINEL αναλαμβά- σε ξένα αντικείμενα αποκλείο- vücutlarýn örneðin insan, fesi ile sensör yaklaþýk kapsama alaný kiþisel νει την εγγύηση για άψογη κα- νται.
  • Page 47 Fonksiyonlar Tesisat (bkz. Þekil Sayfa 3) Sensör baðlandýktan ve sistem iþletmeye alýnabilir. deðiþik ayar olanaðý Lamba tarafýndan yayýlan Uyarý: Sýva üstü kablo 6b) Tüketici Besleme monte edildikten sonra Lambanýn alt tarafýnda iki bulunmaktadýr. ýsýnýn sistemin devreye tesisatý için döner Kablosunun Baðlantýsý girmesine sebep mekaniz-malý...
  • Page 48: Teknik Özellikler

    Teknik Özellikler Baðlantý Örnekleri Boyutlarý: Y  G  D 3  78  73 mm Güç: Ampuller, max. 600 W, 230 V AC Fluoresan lambası, max. 500 W cos ϕ = 0,5, indüktif yük, 230 V AC 4 x her biri max. 58 W, C ≤ 88 µF 230 V AC Þebeke baðlantýsý: 3...
  • Page 49 Fonksiyon Garantisi yeniden devreye giriyor Ev içindeki seri þalter Tamir servis hizmeti: Seri þalteri otomatik Bu STEINEL ürünü yük- þeklinde yapýlýr ve bu seçi-   nedeniyle sürekli Garanti süresi dolduktan ayarda sek itina ile üretilmiþ olup me firmamýz karar verir.

Table of Contents