Page 4
Dank für das Ver- packt wurde. freien Betrieb. trauen, das Sie uns mit Bitte machen Sie sich vor dem Kauf dieses STEINEL- der Installation mit dieser Wir wünschen Ihnen viel Infrarot-Sensors entge- Montageanleitung ver- Freude an Ihrem neuen gengebracht haben.
Installation (s. Abb. Seite 3) Funktionen Nachdem der Sensor ange- genommen werden. Zwei des Gerätes zur Verfügung. Der Montageort sollte min- Hinweis: Für die Zulei- 6b) Anschluss der Ver- schlossen und montiert ist, Einstellmöglichkeiten ste- destens 50 cm von einer tung Aufputz wird empfoh- braucherzuleitung Leuchte entfernt sein, da...
Page 6
Anschlussbeispiele Technische Daten Abmessungen: (H x B x T) 113 x 78 x 73 mm Leistung: Glühlampen, max. 600 W bei 230 V AC Leuchtstoffröhre, max. 500 W bei cos ϕ = 0,5, induktive Last bei 230 V AC 4 x max. à 58 W, C ≤ 88 µF bei 230 V AC Netzanschluss: 230 –...
Page 7
Tempe- raturveränderung neu Funktionsgarantie Serienschalter auf durch den hausin- Automatik ternen Serienschalter Dieses STEINEL-Produkt Eine Garantieleistung Reparaturservice: auf Dauerbetrieb ist mit größter Sorgfalt entfällt für Schäden an Nach Ablauf der Garantie- hergestellt, funktions- und Verschleißteilen sowie für zeit oder Mängeln ohne...
(see below). light) is also a 2 to 3-core the greatest care. installed properly. chasing this STEINEL Inf- ger the sensor uninten- Alternatively, the unit may cable which is connected Please familiarise yourself rared Sensor and thank tionally.
Wiring examples Functions The system can be put into has been connected and trols are provided on the operation once the sensor installed. Two setting con- bottom of the unit. Switch-off delay is selected by turning the (time setting) control fully anticlockwise. It is recommended to The chosen light ‘ON’...
Malfunction Cause Remedy Technical specifications Does not switch ‘OFF’ Continued movement Check detection zone Dimensions: (H x W x D) 113 x 78 x 73 mm in detection zone and re-adjust if neces- Output: sary or fit shrouds Light is in detection Readjust zone Incandescent lamps, 600 W max.
En ef- satisfaction. témoignée à STEINEL en fet, seules une installation et achetant ce détecteur à in- une mise en service correc- frarouge. Vous avez choisi un Functional Warranty tement effectuées garantis-...
Page 12
Fonctionnement Installation (v. ill. page 3) Il faut monter l‘appareil à Nota ou Remarque : pour 6b) Branchement de l‘appa- Après avoir branché et monté mettre l‘installation en ser- glage sont disponibles sur la reil à connecter 50 cm au moins de toute le câble en saillie, nous le détecteur, vous pouvez vice.
Exemples de branchement Caractéristiques techniques Dimensions : (H x L x P) 113 x 78 x 73 mm Puissance : Lampes à incandescence, 600 W max. pour 230 V CA Tube fluorescent, 500 W max. pour cos ϕ = 0,5, charge inductive pour 230 V CA 4 x max.
Service après-vente et garantie tions de température Mettre l'interrupteur en Mode éclairage per- Ce produit STEINEL a été La garantie ne s‘applique ni Service de réparation : série sur commande manent commandé au fabriqué avec le plus grand aux pièces d‘usure, ni aux...
Page 15
12 m te bereiken, paraat op de plaats waar Deze wordt in de met N en nauwkeurig door, want al- met uw nieuwe infrarood STEINEL in ons stelt. L’ aangeduide klemmen moet de montagehoogte het materiaal dunner is leen een vakkundige in- sensor.
Page 16
Functies Aansluitvoorbeelden Nadat de sensor aangeslo- drijf genomen worden. instelmogelijkheden ter ten en gemonteerd is, kan Er staan op de onderkant beschikking. de bewegingsmelder in be- van het apparaat nu twee Uitschakelvertraging ca. 35 min. Bij de instelling (tijdinstelling) van het registratiebereik en voor de functiecon- De gewenste brandduur trole wordt aangeraden...
Storing Oorzaak Oplossing Technische gegevens Schakelt niet uit permanente beweging bereik controleren Afmetingen: (h x b x d) 113 x 78 x 73 mm in het registratiebereik en eventueel opnieuw Vermogen: instellen of afdekken de ingeschakelde lamp bereik veranderen Gloeilampen, max.
Functiegarantie taggio. Solo un’installazione Suo nuovo sensore a raggi STEINEL. Lei ha scelto un ed una messa in esercizio infrarossi. prodotto pregiato di alta Dit STEINEL-product is ons te beoordelen.
Funzioni Installazione (vedere figura a pagina 3) Il luogo di montaggio dovreb- Avvertenze: Per la linea di 6b) Allacciamento della Dopo che il sensore è dell’apparecchio avete ora a linea di collegamento alle be essere lontano almeno alimentazione sopra intonaco stato allacciato e montato disposizione due possibilità...
Page 20
Esempi di allacciamento Dati tecnici Dimensioni: (l x a x p) 113 x 78 x 73 mm Potenza: Lampadine, max. 600 W a 230 V AC Tubo fluorescente, max. 500 W a cos ϕ = 0,5, carico induttivo a 230 V AC 4 x max.
Page 21
Garanzia di funzionamento temperatura si accende nuovamente Questo prodotto STEINEL Il diritto alla prestazione di Centro assistenza tecnica: l’interruttore in serie si Interruttore in serie ...
23 con- en funcionamiento correcta infrarrojos STEINEL. Se ha erróneamente el sensor. en la parte fina del material ductores. La conexión se rea- del aparato garantizan un...
Page 23
Ejemplos de conexión Funciones Una vez conectado y montado Existen dos opciones de el sensor puede ponerse en regulación en el lado inferior funcionamiento el aparato. del mismo. Temporización (regulación izquierdo significa el tiempo del período de alumbrado) máximo de aprox. 35 min. Para la regulación del campo El periodo de alumbrado de detección y la prueba de...
Page 24
Solución Fallo Causa Datos técnicos controlar campo de No se apaga movimiento permanente Dimensiones: (alt. x anch. x prof.) 113 x 78 x 73 mm detección y dado el caso en el campo de detección Potencia: ajustar de nuevo o bien cubrir partes del sensor Bombillas incandescentes, máx.
STEINEL. Trata-se podem garantir a longevida- de um produto de elevada Garantía de funcionamiento de do produto e um funcio qualidade produzido, testado namento fiável e isento de...
Page 26
Funções Instalação (v. fig. página 3) Depois de o sensor estar pode ser colocado em fun- xo do aparelho existem duas O local de montagem deve Nota: Para a montagem de 6b) Ligação do cabo desti- nado ao consumidor ligado e montado, o sistema cionamento.
Page 27
Exemplos de conexão Dados técnicos Dimensões: (a x l x p) 113 x 78 x 73 mm Potência: lâmpadas incandescentes, máx. 600 W com 230 V CA lâmpada fluorescente, máx. 500 W com cos ϕ = 0,5, carga indutiva com 230 V CA no máx.
Page 28
Comuta para o regime em série em modo contínuo através do automático Este produto STEINEL foi fa- Excluem-se igualmente os Serviço de reparação: comutador em série no bricado com todo o zelo e o danos provocados noutros Depois de expirado o prazo...
Vi ber dig att långvarig, tillförlitlig och kan orsaka felutlösning vridhållaren . Alternativt av en 2–3 ledarkabel. att köpa din nya STEINEL noga läsa igenom denna störningsfri drift. Vi hop- av sensorn. För att den kan kabeln anslutas via Kabelns ledare ansluts rörelsevakt.
Page 30
Kopplingsexempel Funktioner När rörelsevakten är an i drift. Två inställnings- på rörelsevaktens sluten och monterad på undersida. möjligheter finns med plats kan anläggningen tas hjälp av vreden Tidsfördröjning Vid inställning av (Tidsinställning) bevakningsområdet och för funktionstest är Hur länge en ansluten det lämpligast att den lampa ska vara tänd efter kortaste tiden är inställd.
Page 31
Störning Orsak Åtgärd Tekniska data Bryter ej Ständig rörelse i Kontrollera området Mått: (H x B x D) 113 x 78 x 73 mm bevakningsområdet och ställ in på nytt vid behov eller använd Effekt: täckplattor Inkopplade lampor Ändra inställning Glödlampor, max.
Page 32
De har vist os ved at købe For kun faglig korrekt denne infrarøde sensor installering og idrifttagning fra STEINEL. De har valgt sikrer langvarig, pålidelig et produkt af høj kvalitet, Funktionsgaranti og fejlfri drift. som er fremstillet, testet og emballeret med største...
Page 33
Funktioner Installation (se figuren side 3) Sensoren bør monteres Henvisning: I forbindelse 6b) Tilslutning af ledning Når sensoren er tilsluttet nu to indstillingsmulig- til bruger min. 50 cm fra lampen, med synlig ledningsføring og monteret, kan den heder på undersiden af da varmeudstrålingen anbefaler vi brugen af dre- Ledningen til brugeren...
Page 34
Tekniske data Tilslutningseksempler Mål: (h x b x d) 113 x 78 x 73 mm Effekt: Glødepærer, maks. 600 W ved 230 V AC Lysstofrør, maks. 500 W ved cos ϕ = 0,5, induktiv belastning ved 230 V AC 4 x maks. à 58 W, C ≤ 88 µF Ved 230 V AC Nettilslutning: 230 –...
Page 35
området tildæk den målrettet, STEINEL garanterer for Der ydes kun garanti mod du kontakte nærmeste vælg et nyt område eller upåklagelig beskaffenhed forevisning af bon eller serviceafdeling og spørge afdæk dette og funktion.
Page 36
50 cm etäisyydellä valai- le, suosittelemme asenta- Laitteen (esim. valaisin) pakattu huolellisesti. luotettavan ja häiriöttö- olet hankkinut STEINEL- simista, sillä valaisimen maan kääntöasennustuen johtona käytetään myös Tutustu ennen tunnistimen män toiminnan. infrapunatunnistimen. lämpösäteily voi aiheuttaa ...
Page 37
Liitäntäesimerkkejä Toiminta Kun tunnistin on liitetty ja alapuolella on kaksi eri asennettu, laite voidaan säätömahdollisuutta. ottaa käyttöön. Laitteen Kytkentäajan asetus asetetaan kääntämällä säädin sen vasempaan Tunnistimen kytkentäaika ääriasentoon. Tunnistimen voidaan asettaa portaat- kytkentäaika kannattaa tomasti n. 8 sekunnin ja asettaa pienimmäksi enintään 35 minuutin välil- mahdolliseksi toiminta- le.
Häiriö Häiriön poisto Tekniset tiedot Valo ei sammu tarkista alue ja säädä jatkuvaa liikettä toimin- Mitat: (K x L x S) 113 x 78 x 73 mm tarvittaessa uudelleen ta-alueella Teho: tai peitä osa linssistä muuta aluetta tunnistusalueella on va- ...
Page 39
Tä- ole itse avattu ja se toimi- og et tilkoplet apparat ved å svinge sensoren- monteres til siden for nä aikana STEINEL vas- tetaan yhdessä ostokuitin (f.eks. lampe) slår seg heten vertikalt. Ved bruk gangretningen og sikten taa kaikista materiaali- ja tai laskun kanssa (ostopäi-...
Page 40
Installasjon Funksjoner (se ill. side 3) Når sensoren er tilkoplet innstillingsmuligheter på Infrarød-sensoren bør NB: Ved utenpåliggende 6b) Tilkopling av forbru- kerledningen og montert, kan anlegget undersiden av apparatet. monteres minst 50 cm. fra ledningsføring anbefales tas i drift. Det finnes to andre lamper, da varmeut- det å...
Page 41
Tekniske data Tilkoplingseksempler Mål: (H x B x D) 113 x 78 x 73 mm Effekt: Lyspærer, maks. 600 W ved 230 V AC Lysrør, maks. 500 W ved cos ϕ = 0,5, induktiv last ved 230 V AC 4 x maks. à 58 W, C ≤ 88 µF ved 230 V AC Spenning: 230 –...
Page 42
underkastet en stikkprø- reparasjon. eller dekk nøyaktig til, vekontroll. STEINEL gir Følgeskader ved bruk juster området eller full garanti for kvalitet og (skader på andre gjen- dekk til funksjon. stander) dekkes ikke av garantien.
εσφαλμένες ενεργοποιήσεις του να τρυπηθεί στο σημείο όπου σύνδεση γίνεται στους ακροδέ- εγκατάσταση και θέση σε λει- κινήσεων της STEINEL. Επιλέξα- αισθητήρα. Για να επιτευχθεί η είναι λεπτό το υλικό, για να πε- κτες N και L’. Ο ρευματοφόρος τουργία μπορούν να διασφα- τε...
Page 44
Λειτουργίες Παραδείγματα σύνδεσης Εφόσον γίνει η σύνδεση και η λειτουργία του συστήματος. δυνατότητες ρύθμισης. εγκατάσταση του ανιχνευτή, Στο κάτω μέρος της συσκευής μπορείτε να προβείτε σε υπάρχουν διαθέσιμες δύο λύτερη διάρκεια περ. Καθυστέρηση απενεργοποίη- 35 λεπτά. Κατά τη ρύθμιση της σης...
Page 45
Διαταραχή Αιτία Βοήθεια Tεχνικά στοιχεία δεν απενεργοποιείται Διαρκής κίνηση στην περι- Ελέγξτε περιοχή και ενδεχ. Διαστάσεις: (Υ x Π x Β) 113 x 78 x 73 mm οχή κάλυψης ρυθμίστε εκ νέου ή καλύψτε με προσαρμοζόμενα καλύμ- Ισχύς: ματα...
Περαιτέρω επακόλουθες βλάβες δυνατότητα επισκευής. sensörü hareket eden metrelik eriþim mesa- blendajlarýnýn takýlmasý ile χο. Η εταιρία STEINEL αναλαμβά- σε ξένα αντικείμενα αποκλείο- vücutlarýn örneðin insan, fesi ile sensör yaklaþýk kapsama alaný kiþisel νει την εγγύηση για άψογη κα- νται.
Page 47
Fonksiyonlar Tesisat (bkz. Þekil Sayfa 3) Sensör baðlandýktan ve sistem iþletmeye alýnabilir. deðiþik ayar olanaðý Lamba tarafýndan yayýlan Uyarý: Sýva üstü kablo 6b) Tüketici Besleme monte edildikten sonra Lambanýn alt tarafýnda iki bulunmaktadýr. ýsýnýn sistemin devreye tesisatý için döner Kablosunun Baðlantýsý girmesine sebep mekaniz-malý...
Teknik Özellikler Baðlantý Örnekleri Boyutlarý: Y G D 3 78 73 mm Güç: Ampuller, max. 600 W, 230 V AC Fluoresan lambası, max. 500 W cos ϕ = 0,5, indüktif yük, 230 V AC 4 x her biri max. 58 W, C ≤ 88 µF 230 V AC Þebeke baðlantýsý: 3...
Page 49
Fonksiyon Garantisi yeniden devreye giriyor Ev içindeki seri þalter Tamir servis hizmeti: Seri þalteri otomatik Bu STEINEL ürünü yük- þeklinde yapýlýr ve bu seçi- nedeniyle sürekli Garanti süresi dolduktan ayarda sek itina ile üretilmiþ olup me firmamýz karar verir.
Need help?
Do you have a question about the IS 2160 ECO and is the answer not in the manual?
Questions and answers