Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11

Quick Links

DE
GB
I
FR
NL
IT
ES
PT
SE
DK
FI
NO
GR
TR
HU
CZ
SK
PL
RO
SI
HR
EE
LT
LV
BG
IS 2360 ECO
CN
RU

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Professional IS 2360 ECO and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for STEINEL Professional IS 2360 ECO

  • Page 1 IS 2360 ECO...
  • Page 2 - 2 -...
  • Page 3 - 3 -...
  • Page 4 - 4 -...
  • Page 5 – – 3,5 m 3,5 m 3,5 m 3,5 m - 5 -...
  • Page 6 Sicherheitshinweise  Bei der Montage muss die  Bei der Installation des  nur Original-Ersatzteile anzuschließende elektri- Gerätes handelt es sich verwenden  Gerät nicht selbst zerlegen. sche Leitung spannungsfrei um eine Arbeit an der sein. Netzspannung. Sie muss Die Reparatur darf nur ...
  • Page 7: Technische Daten

    Funktionen – Dämmerungseinstellung 5 (Werkseinstellung: Tageslichtbetrieb 2.000 Lux) Stufenlos einstellbare Ansprechschwelle des Sensors von 2 – 2.000 Lux. Einstellregler auf gestellt = Tageslichtbetrieb ca. 2.000 Lux. Einstellregler auf gestellt = Dämmerungsbetrieb ca. 2 Lux. 2 – 2.000 Lux Zeiteinstellung 6 (Werkseinstellung: 8 s) Stufenlos einstellbare Leuchtdauer von 8 s bis 35 min –...
  • Page 8 - bei einem gebrauchsbeding- ten oder sonstigen natürlichen Reparatur oder kostenlosen Produkt beträgt bei Sensoren, Strahlern, Verschleiß von Produktteilen Austausch (ggf. durch ein gleich- oder höherwertiges Außen- und Innenleuchten: oder Mängeln am STEINEL 5 Jahre Professional-Produkt, die auf Nachfolgemodell) leisten. - 8 -...
  • Page 9 Modifikationen an dem Produkt eigenmächtig vorgenommen wurden oder Mängel auf die Verwendung von Zubehör-, Ergänzungs- oder Ersatzteilen zurückzufüh- ren sind, die keine STEINEL- Originalteile sind, - wenn Wartung und Pflege der Produkte nicht entspre- chend der Bedienungsanlei- tung erfolgt sind, - wenn Anbau- und Installation nicht gemäß...
  • Page 10 Betriebsstörungen Störung Ursache Abhilfe  Sicherung defekt, nicht  neue Sicherung, Ohne Spannung eingeschaltet Netzschalter einschalten, Leitung überprüfen mit Spannungsprüfer  Kurzschluss  Anschlüsse überprüfen  bei Tagesbetrieb, Dämme-  neu einstellen Schaltet nicht ein rungseinstellung steht auf Nachtbetrieb  Glühlampe defekt ...
  • Page 11: Safety Precautions

    Safety precautions supply. This work must  During installation, the  Only use genuine replace- therefore be carried out by electrical wiring you are ment parts. a qualified electrician in  Do not dismantle the unit connecting must be dead. accordance with applicable Therefore, switch off the yourself.
  • Page 12: Technical Specifications

    – Functions Light-level setting 5 (Factory setting: daylight operation 2,000 lux) The sensor's response threshold can be infinitely varied from 2 – 2,000 lux. Control dial set to = daylight operation approx. 2,000 lux. Control dial set to = twilight operation approx. 2 lux. 2 –...
  • Page 13: Manufacturer's Warranty

    The warranty entrepreneurs. Entrepreneur addition to the statutory rights of warranty – including special shall cover all STEINEL Pro- is a natural or legal person or partnership with legal consumer protection provisi- fessional products sold and used in Germany.
  • Page 14 STEINEL (UK) Ltd. – 25 Ma- nasty Road, Axis Park, Orton Southgate, GB- Peterborough Cambs PE2 6UP United Kingdom.
  • Page 15: Troubleshooting

    Troubleshooting Malfunction Cause Remedy  Fuse faulty,  Replace fuse, turn ON Without power not switched ON mains switch, check lead with voltage tester  Short-circuit  Check connections  Twilight setting in  Readjust Does not switch ON night-time mode during daytime operation ...
  • Page 16: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité  Pendant le montage, les  L'installation de l'appareil  Utiliser uniquement des conducteurs à raccorder implique une intervention pièces de rechange doivent être hors tension. sur le réseau électrique et d'origine.  Il faut donc d'abord couper ...
  • Page 17: Caractéristiques Techniques

    – Fonctionnement Réglage de la luminosité de déclenchement 5 (réglage effectué en usine : fonctionnement diurne 2.000 lx) Seuil de réaction du détecteur réglable progressivement de 2 à 2.000 lx. Bouton de réglage positionné sur = fonctionnement diurne env. 2.000 lux. Bouton de réglage positionné...
  • Page 18: Garantie Du Fabricant

    être collectés Garantie du fabricant cas échéant par un modèle ou en établissant un avoir Garantie du fabricant de la société STEINEL GmbH, de remplacement de même correspondant. La période de garantie pour le Dieselstrasse 80-84, DE- valeur ou de valeur supérieure) ou l’établissement d’un avoir.
  • Page 19 à votre revendeur ou directement à STEINEL France SAS - service des réclamations -, 29 rue des Marlières, FR-59710 AVELIN (CH: PUAG AG, Oberebenes-...
  • Page 20 Dysfonctionnements Problème Cause Remède  Fusible défectueux,  Changer le fusible défec- L'appareil n'est pas sous tension appareil hors circuit tueux, mettre l'interrupteur en circuit, vérifier le câble à l'aide d'un testeur de ten- sion  Court-circuit  Vérifier le branchement ...
  • Page 21: Installatie-Instructies

    Veiligheidsvoorschriften  Bij de montage moet de  Bij de installatie van de  Gebruik uitsluitend origine- elektrische leiding die u wilt lamp werkt u met netspan- le reserveonderdelen.  Demonteer het apparaat aansluiten zonder spanning ning. Dit moet vakkundig zijn.
  • Page 22: Technische Gegevens

    – Functies Schemerinstelling 5 (instelling af fabriek: daglichtstand 2.000 lux) Traploos instelbare drempelwaarde van de sensor van 2 – 2.000 lux. Instelknopje op = daglichtstand ca. 2.000 lux. Instelknopje op = schemerstand ca. 2 lux. 2 – 2.000 lux Tijdinstelling 6 (instelling af fabriek: 8 sec.) Traploos instelbare brandduur van 8 sec.
  • Page 23 La période de garantie pour le Garantie du fabricant de de remplacement de même valeur ou de valeur supérieure) produit STEINEL Professional la société STEINEL GmbH, Dieselstrasse 80-84, DE- ou l’établissement d’un avoir. acheté est 33442 Herzebrock-Clarholz, La période de garantie pour le pour les détecteurs, les...
  • Page 24 à votre revendeur ou directement à STEINEL France SAS - service des réclamations -, 29 rue des Marlières, FR-59710 AVELIN (CH: PUAG AG, Oberebenes- trasse 51, CH-5620 Brem- garten).
  • Page 25 Storingen Storing Oorzaak Oplossing  Zekering defect,  Nieuwe zekering, netscha- Zonder spanning niet ingeschakeld kelaar inschakelen; kabel met spanningzoeker con- troleren  Kortsluiting  Aansluitingen controleren  Bij daglicht, lichtinstelling  Opnieuw instellen Schakelt niet aan staat op schemerstand ...
  • Page 26: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Avvertenze sulla sicurezza  Durante il montaggio non  L'installazione dell'apparec-  Utilizzate esclusivamente deve esserci presenza di chio richiede lavori all'allac- pezzi di ricambio originali  Non smontate l'apparec- tensione nel cavo di allac- ciamento alla rete. Per ciamento alla rete. questo motivo l'installazio- chio di vostra iniziativa.
  • Page 27: Dati Tecnici

    – Funzioni Regolazione di luce crepuscolare 5 (Impostazione da parte del costruttore: funzionamento con luce diurna 2.000 Lux) Soglia d'intervento del sensore a regolazione continua da 2 a 2.000 Lux. Regolatore impostato su = funzionamento con luce diurna ca. 2.000 Lux. Regolatore impostato su = funzionamento crepuscolare ca.
  • Page 28: Garanzia Del Produttore

    33442 Herzebrock-Clarholz, Germania Il periodo di garanzia per il pade per esterni e lampade per interni: di 5 anni Tutti i prodotti STEINEL prodotto STEINEL Professio- nal da Lei acquistato è nel caso di prodotti ad aria soddisfano i massimi requisiti di qualità.
  • Page 29 Suo rivenditore o direttamente a noi: STEINEL Italia Srl, Via del lavoro, 18, 21012 Cassano Magnago, Italia (CH: PUAG AG, Obere- benestrasse 51, CH-5620 Bremgarten).
  • Page 30 Disturbi di funzionamento Guasto Causa Rimedio  Fusibile difettoso, apparec-  Sostituite il fusibile, accen- Assenza di tensione chio non acceso dete l'interruttore, control- late la linea di alimentazio- ne con un voltmetro  Corto circuito  Controllate gli allacciamenti ...
  • Page 31: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad eléctrica. Por tanto, deberá  Para el montaje, el cable  Utilice solo piezas de realizarla un especialista eléctrico a enchufar deberá repuesto originales. de acuerdo con las norma-  No desmonte usted mismo estar sin tensión. Por eso, tivas de instalación y con- desconecte primero la el aparato.
  • Page 32: Datos Técnicos

    – Funciones Regulación crepuscular 5 (Configuración de fábrica: funcionamiento diurno 2.000 lux) Umbral de respuesta con regulación del sensor sin etapas de 2 – 2.000 lux. Tornillo de regulación puesto en = funcionamiento a la luz del día aprox. 2.000 lux. Tornillo de regulación puesto en = funcionamiento crepuscular aprox.
  • Page 33 Garantía de fabricante A usted, el comprador, le asis- STEINEL no responderá por ten ciertos derechos legales gastos o riesgos de transporte frente al vendedor. En la me- con motivo del envío.
  • Page 34: Fallos De Funcionamiento

    Fallos de funcionamiento Fallo Causa Remedio  Fusible defectuoso,  Cambiar el fusible, poner No tiene tensión interruptor en OFF el interruptor en ON, com- probar la línea de alimenta- ción con un comprobador de tensión  Cortocircuito  Comprobar conexiones ...
  • Page 35: Instruções De Instalação

    Considerações em matéria de segurança rede. Por esse motivo,  Durante a montagem, o ca-  Use exclusivamente peças terá de ser realizada por bo elétrico a conectar deve de origem. um técnico profissional  Nunca tente desmontar estar isento de segundo as respetivas tensão.
  • Page 36: Dados Técnicos

    – Funções Regulação crepuscular 5 (Valor de fábrica: regime diurno 2.000 lux) O limiar de resposta do sensor pode ser regulado progressivamente de 2 a 2.000 lux. Regulador em = regime diurno (aprox. 2.000 lux). Regulador em = regime noturno (aprox. 2 lux) 2 –...
  • Page 37: Garantia Do Fabricante

    STEINEL Professional. garantia, visite o nosso site Garantimos-lhe que o produto em www.ffonseca.com não apresenta quaisquer Se necessitar de uma inter- venção ao abrigo da garantia...
  • Page 38 Falhas de funcionamento Falha Causa Solução  Fusível queimado, não  Fusível novo, ligue o inter- Sem tensão ligado ruptor de rede, verifique o condutor com medidor de tensão  Curto-circuito  Verifique as conexões  Durante o regime diurno ...
  • Page 39 Säkerhetsanvisningar  Vid monteringen måste den  Eftersom sensorn installe-  Använd endast originalre- elektriska ledningen som ras till nätspänningen mås- servdelar.  Ta inte isär produkten själv. ska anslutas vara spän- te arbetet utföras på ett ningsfri. fackmannamässigt sätt Reparationer får endast ...
  • Page 40: Tekniska Data

    – Funktioner Skymningsnivå 5 (leveransinställning: dagsljusdrift 2.000 lux) Sensorns skymningsnivå kan ställas in steglöst från 2 – 2.000 lux. Ställskruven på = dagsljusdrift ca 2.000 lux. Ställskruven på = skymningsdrift ca 2 lux. 2 – 2.000 lux Inställning av efterlystid 6 (leveransinställning: 8 sek) Efterlystiden kan ställas in steglöst från 8 sek till 35 min –...
  • Page 41 DE-33442 Herzebrock- produkter: 1 år De tjänster som beskrivs Clarholz, Tyskland alltid från produktens här gäller utöver de lagliga Alla produkter från STEINEL inköpsdatum. garantianspråken - inklusive uppfyller högsta kvalitetsan- Vi åtar oss transportkostna- särskilda skyddsbestäm- språk. Av den anledningen derna för retursändningen...
  • Page 42 - om montering och ins- tallation inte utförts enligt installationsbestämmelser- na från STEINEL, - vid transportskador eller- förluster. Tysk lags giltighet Tysk lagstiftning gäller och undantaget är överens- kommelsen med Förenta Nationerna om avtal för den internationella varuhandeln (CISG). Göra gällande Om du vill ta din garanti i anspråk, så...
  • Page 43 Driftstörningar Störning Orsak Åtgärd  Säkring defekt,  Byt säkring, slå till spän- Utan spänning inte påslagen ningen, testa med spän-  Kortslutning ningsprovare  Kontrollera anslutningarna  Vid dagsljusdrift,  Justera inställningen Ljuset tänds inte skymningsinställningen står på nattdrift ...
  • Page 44 Sikkerhedsanvisninger  Ved montering skal den el-  Ved installation af appara-  Brug kun originale reserve- ledning, der skal tilsluttes, tet er der tale om arbejde dele.  Skil ikke selv apparatet ad. være uden spænding. med netspænding. Det bør ...
  • Page 45: Tekniske Data

    – Funktioner Skumringsindstilling 5 (indstilling fra fabrikken: Dagsmodus 2.000 lux) Reaktionsværdien kan indstilles trinløst fra 2 – 2.000 lux. Justeringsskrue indstillet på = Drift i dagslys ca. 2.000 lux. Justeringsskrue indstillet på = skumringsmodus ca. 2 lux. 2 – 2.000 lux Tidsindstilling 6 (indstilling fra fabrikken: 8 sek.) Trinløs justering af brændetiden fra 8 sek.
  • Page 46 Vi giver 5 års garanti for fejlfri og korrekt ringe på tlf. funktion på dit STEINEL- (+45) 45 46 58 00. Professional-sensorteknologi- produkt. Vi garanterer, at dette produkt ikke har materiale-, produktions- eller konstrukti- onsfejl.
  • Page 47 Driftsforstyrrelser Fejl Årsag Afhjælpning  Sikring defekt, ikke tændt  Ny sikring, tænd netafbry- Ingen spænding der, kontrollér ledning med spændingstester  Kortslutning  Kontrollér tilslutninger  Ved dagsmodus,  Indstil igen Tænder ikke skumringsindstilling står på natmodus  Glødepære defekt ...
  • Page 48: Laitteen Osat

    Turvaohjeet  Asennus on tehtävä jännit-  Laite liitetään verkkojännit-  Käytä ainoastaan alkupe- teettömänä. teeseen. Asennus on an- räisiä varaosia  Katkaise ensin virta ja tar-  Älä pura laitetta itse osiin nettava alan ammattilaisen kista jännitteettömyys jän- suoritettavaksi. Voimassa äläkä...
  • Page 49: Tekniset Tiedot

    – Toiminta Hämäryystason asetus 5 (tehdasasetus: päiväkäyttö 2.000 luksia) Tunnistimen portaattomasti asetettava kytkeytymiskynnys 2 – 2.000 luksia. Säädin asetettu kohdalle = n. 2.000 luksin päiväkäyttö. Säädin asetettu kohdalle = n. 2 luksin hämäräkäyttö. 2 – 2.000 luksia Kytkentäajan asetus f (tehtaalla suoritettu asetus: 8 s) Portaattomasti asetettava kytkentäaika 8 s –...
  • Page 50: Valmistajan Takuu

    Valmistajan takuu Ostajana sinulla on oikeus STEINEL ei vastaa palau- tukseen liittyvistä kuljetus- omassa maassasi voi- massa oleviin lakisääteisi- kuluista ja -riskeistä. Tietoja in takuuoikeuksiin. Tämä vaatimuksen esittämisestä...
  • Page 51 Toimintahäiriöt Häiriö Häiriön poisto  sulake viallinen, laite ei ole  uusi sulake, kytke verkko- Ei jännitettä päällä kytkin päälle, tarkista johto jännitteenkoettimella  oikosulku  tarkasta liitännät  päiväkäytössä hämäräkyt-  säädä uudelleen Ei kytke päälle kin asetettu pimeän ajan käyttöön ...
  • Page 52 Sikkerhetsmerknader  Under montering må den  Under installasjon av lam-  Bruk kun originale elektriske ledningen som pen kommer man i berø- reservedeler.  Ikke ta apparatet fra skal tilkobles, være koblet ring med strømnettet. fra strømnettet. Arbeidet skal derfor utføres hverandre på...
  • Page 53: Tekniske Spesifikasjoner

    – Funksjoner Skumringsinnstilling 5 (fabrikkinnstilling: dagslysmodus 2.000 lux) Sensoren har et trinnløst justerbart reaksjonsnivå fra 2 – 2.000 lux. Stillskruen stilt på = dagslysdrift ca. 2.000 lux. Stillskruen stilt på = skumringsdrift ca. 2 lux. 2 – 2.000 lux Tidsinnstilling 6 (fabrikkinnstilling: 8 sek.) Trinnløst justerbar belysningstid fra 8 sek.
  • Page 54 Vilan AS – Olaf Helsets vei 5, 0694 Oslo, Norge. Vi anbefaler deg derfor å ta godt vare på kjøpskvit- teringen til garantiperioden er utløpt. STEINEL tar ikke ansvar for transportkostnader eller risiko i sammenheng med retursendingen. Informasjon Å R S Å...
  • Page 55 Driftsfeil Feil Årsak Tiltak  sikring defekt, ikke tent  ny sikring, slå på strømbry- Uten spenning teren, kontroller ledningen med spenningstester  kortslutning  kontroller koblingene  i dagslysmodus,  still inn på nytt Slår seg ikke på skumringsinnstillingen står på...
  • Page 56: Υποδείξεις Ασφάλειας

    Υποδείξεις ασφάλειας  Κατά τη συναρμολόγηση  Κατά την εγκατάσταση της  Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια πρέπει ο ηλεκτρικός αγωγός συσκευής πρόκειται για εργα- ανταλλακτικά.  Δεν επιτρέπεται να αποσυ- σύνδεσης να είναι ελεύθερος σία στο δίκτυο ηλεκτρικής ηλεκτρικής τάσης. τάσης. Συνεπώς θα πρέπει να ναρμολογείτε...
  • Page 57 – Λειτουργίες Ρύθμιση ευαισθησίας 5 (εργοστασιακή ρύθμιση: λειτουργία φωτός ημέρας 2.000 Lux) Αδιαβάθμητη ρύθμιση ορίου ευαισθησίας του αισθητήρα από 2 – 2.000 Lux. Ρυθμιστής σε θέση = Λειτουργία φωτός ημέρας περ. 2.000 Lux. Ρυθμιστής σε θέση = Λειτουργία λυκόφωτος περ. 2 Lux. 2 –...
  • Page 58: Εγγύηση Κατασκευαστή

    τα έξοδα και τους κινδύνους για την άψογη κατασκευή και μεταφοράς στα πλαίσια την κανονική λειτουργία του επιστροφής του προϊόντος προϊόντος STEINEL Professio- η STEINEL δεν αναλαμβάνει nal-Sensorik. Παρέχουμε την καμία ευθύνη. εγγύηση ότι αυτό το προϊόν Για πληροφορίες σχετικά δεν παρουσιάζει ελαττώματα...
  • Page 59 Διαταραχές λειτουργίας Βλάβη Αιτία Βοήθεια  Ασφάλεια ελαττωματική,  Νέα ασφάλεια, ενεργοποίηση Χωρίς τάση μη ενεργοποιημένη διακόπτη δικτύου, έλεγχος κυκλώματος με δοκιμαστικό τάσης  Βραχυκύκλωμα  Ελέγχετε συνδέσεις  Σε λειτουργία ημέρας, ρύθμι-  Νέα ρύθμιση Δεν ενεργοποιείται ση ευαισθησίας είναι σε λει- τουργία...
  • Page 60: Güvenlik Uyarıları

    Güvenlik uyarıları yapılan bir çalışma söz  Montaj sırasında, bağlana-  Sadece orijinal yedek konusudur. Bu yüzden cak olan elektrik tesisatın- parçalar kullanın uygulama, geleneksel  Cihazı kendiniz sökmeyin. da enerji kesik olmalıdır. kurulum yönergeleri ile Bu nedenle ilk olarak elekt- Tamiri sadece, bir uzman bağlantı...
  • Page 61: Teknik Özellikler

    – Fonksiyonlar Alaca karanlık ayarı 5 (Fabrika ayarı: gün ışığı işletimi 2.000 lux) Sensörün tetikleme eşiği, 2 – 2.000 lux arasında kademesiz ayarlanabilir. Ayar düğmesi konumunda = Gün ışığı işletimi yak. 2.000 Lux. Ayar düğmesi konumunda = Alaca karanlık işletimi yak. 2 Lux. 2 –...
  • Page 62: Üretici Garantisi

    Bu kadar saklamanızı tavsiye haklar ülkenizde geçerli ediyoruz. Geri göndermeyle olduğu sürece, garanti ilgili nakliye maliyetleri ve beyanımızla kısaltılmamakta riskleri hakkında, STEINEL hiçbir sorumluluk almaz. Bir ve sınırlanmamaktadır. STEINEL-Professional Sen- garanti durumunda yapılması sörlü ürününüzün kusursuz gerekenler hakkındaki bilgileri kullanılabilirliği ve düzenli...
  • Page 63 İşletim arızaları Arıza Nedeni Giderilmesi  Sigorta arızalı,  Yeni sigorta takın, elektrik Elektrik yok çalıştırılmamış şalterini çalıştırın, kabloyu voltmetre ile kontrol edin  Kısa devre  Bağlantıları kontrol edin  Gündüz işletiminde,  Yeniden ayarlayın Devreye girmiyor alaca karanlık ayarı gece işletimindedir ...
  • Page 64: Biztonsági Útmutatások

    Biztonsági útmutatások  Szereléskor a csatlakozta-  Az eszköz felszerelésekor  Csak eredeti pótalkatrésze- tandó elektromos vezeték hálózati feszültséggel vég- ket használjon.  Magát az eszközt ne szedje nem lehet feszültség alatt. zett munkáról van szó.  Ezért a szerelés megkezdé- Ezért azt szakembernek szét.
  • Page 65: Műszaki Adatok

    – Funkciók Szürkületi beállítás 5 (gyári beállítás: nappali üzem 2.000 Lux) Az érzékelő megszólalási küszöbe fokozatmentesen állítható 2 – 2.000 Lux között. Szabályzó gomb az állásra állítva = nappali üzem, kb. 2.000 Lux. Szabályzó gomb a állásra állítva = szürkületi üzemmód kb.
  • Page 66 A sen megillető hiánypótlási-, ill. visszaküldés során keletkező szállítási költségekért és termékszavatossági jogokat. Amennyiben léteznek ilyen kockázatokért a STEINEL nem jogok az Ön lakóhelye szerinti vállal felelősséget. országban, jelen jótállási ny- A jótállás érvényesítéséről a ilatkozatunk semmiben sem www.steinel-professional.de/...
  • Page 67 Üzemzavarok Zavar Elhárítása  biztosíték hibás, nincs  új biztosíték, hálózati Nem kap áramot bekapcsolva kapcsolót bekapcsolni; vezetéket feszültségjelző- vel ellenőrizni  rövidzárlat  csatlakozókat átvizsgálni  nappali üzem esetén,  újra beállítani Nem kapcsol be szürkületi beállítás éjszakai üzemen áll ...
  • Page 68: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny  Připojované elektrické  Při instalaci přístroje se  Používejte jen originální vedení nesmí být během jedná o práci na síťovém náhradní díly.  Přístroj sami nedemontujte. montáže pod napětím. napětí. Musí proto být pro-  Proto je nejprve třeba vy- vedena odborníkem podle Opravu může provést jen pnout proud a poté...
  • Page 69: Technické Parametry

    – Funkce Soumrakové nastavení 5 (nastavení z výroby: provoz za denního světla 2.000 lx) Práh citlivosti senzoru je možno nastavovat plynule v rozmezí od 2 do 2.000 lx. Otočný regulátor nastavený na = provoz za denního světla asi 2.000 lx. Otočný regulátor nastavený na = provoz za soumraku, tedy asi 2 lx.
  • Page 70 STEINEL Technik s.r.o. Rumunská 655/9, 460 01 Liberec 4. Doporučujeme vám, abyste doklad o koupi do uplynutí záruční doby pečlivě uschova- li.
  • Page 71 Provozní poruchy Porucha Příčina Náprava  Poškozená pojistka, svítidlo  Nová pojistka, zapnout sí- Bez napětí není zapnuté ťový vypínač; zkontrolovat vedení pomocí zkoušečky napětí  Zkrat  Zkontrolovat připojení  Při denním provozu je zvo-  Znovu nastavit Nezapíná leno soumrakové...
  • Page 72: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny  Pri montáži musí byť pripá-  Pri inštalácii prístroja ide  Používajte len originálne jané elektrické vedenie bez o prácu na sieťovom napä- náhradné diely.  Prístroj sami nerozkladajte. napätia. tí. Preto ju musí vykonať  Preto je potrebné najskôr odborník podľa inštalač- Opravy smie vykonávať...
  • Page 73: Technické Údaje

    – Funkcie Nastavenie stmievania 5 (nastavenie z výroby: prevádzka pri dennom svetle 2.000 lx) Plynulo nastaviteľný prah citlivosti senzora od 2 do 2.000 lx. Nastavovací regulátor nastavený na prevádzka pri dennom svetle cca 2.000 lx. Nastavovací regulátor nastavený na prevádzka pri stmievaní cca 2 lx. 2 –...
  • Page 74 5-ročnú záruku na nás kedykoľvek telefonicky bezchybný stav a náležité kontaktovať na našej servisnej fungovanie vášho výrobku linke: +4320 485 253 271. STEINEL zo série Professional Sensorik. Garantujeme, že tento výrobok neobsahuje žiadne materiálové, výrobné ani konštrukčné chyby. Ga- rantujeme funkčnosť všetkých elektronických súčiastok...
  • Page 75 Prevádzkové poruchy Porucha Príčina Riešenie  chybná poistka, senzor nie  nová poistka, zapnúť sieťo- Bez napätia je zapnutý vý spínač, skontrolovať ve- denie pomocou skúšačky napätia  skrat  skontrolovať pripojenia  pri dennej prevádzke,  znovu nastaviť Nezapína sa nastavenie stmievania je nastavené...
  • Page 76: Zasady Bezpieczeństwa

    Zasady bezpieczeństwa obecności napięcia siecio-  Przewód zasilający, który  Stosować tylko oryginalne wego. Dlatego może ona należy podłączyć przy części zamienne. zostać wykonana przez  Nie wolno rozkładać montażu nie może być pod specjalistę, zgodnie z obo- napięciem. samodzielnie urządzenia na wiązującymi w danym kraju Dlatego należy najpierw części.
  • Page 77: Dane Techniczne

    – Funkcje Ustawianie czułości zmierzchowej e (ustawienie fabryczne: praca przy świetle dziennym, próg czułości 2.000 luksów) Płynna regulacja progu czułości czujnika w zakresie 2 – 2.000 luksów. Pokrętło regulacyjne ustawione na = praca przy świetle dziennym ok. 2.000 luksów. Pokrętło regulacyjne ustawione na = praca o zmierzchu ok. 2 luksów.
  • Page 78 środowisku. Gwarancja producenta świadczone będą usługi Możemy dokonać wyboru, w Gwarancja producenta STEINEL GmbH, Dieselstraße gwarancyjne – poprzez jaki sposób świadczone będą bezpłatną usługę naprawy, usługi gwarancyjne – poprzez 80-84, DE-33442 Herzebrock- Clarholz, Niemcy bezpłatną...
  • Page 79 Poland. Z tego powodu zalecamy staranne przechow- eksploatacją lub innego na- turalnego zużycia, bądź wad ywanie dowodu zakupu aż produktów STEINEL Profes- do momentu upływu okresu sional, które wynikają z uwar- gwarancyjnego. unkowanego eksploatacją lub innego naturalnego zużycia, - w przypadku użytkowania...
  • Page 80 Usterki Usterka Przyczyna Usuwanie  uszkodzony bezpiecznik,  założyć nowy bezpiecznik, Brak napięcia nie jest włączony włączyć wyłącznik siecio- wy, sprawdzić przewód próbnikiem napięcia  zwarcie  sprawdzić przyłącza  przy dziennym trybie pracy  ustawić na nowo Nie włącza się ustawiono próg czułości zmierzchowej dla nocnego trybu pracy...
  • Page 81: Instrucţiuni De Siguranţă

    Instrucţiuni de siguranţă  În timpul montării, cablul  Instalarea aparatului repre-  Folosiţi numai piese de electric de conectat nu zintă o lucrare la reţeaua schimb originale  Nu demontaţi aparatul trebuie să fie sub tensiune. electrică. Din acest motiv, De aceea, mai întâi întreru- lucrarea trebuie efectuată...
  • Page 82: Date Tehnice

    – Funcţii Reglarea luminozităţii la comutare 5 (valoarea setată din fabrică: regim de lumină naturală 2.000 lucşi) Nivelul de activare a senzorului poate fi reglat continuu între 2 şi 2.000 lucşi. Buton de reglaj poziţionat pe = funcţionare în regim de lumină...
  • Page 83: Eliminare Ca Deşeu

    și reclamarea defectelor STEINEL nu suportă costurile de transport şi nu îşi asumă împotriva vânzătorului. În măsura în care aceste drepturi riscurile asociate transportului există în țara dumneavoastră, pentru returnarea produselor.
  • Page 84 Defecţiuni în funcţionare Defecţiune Cauză Remediu  Siguranţă defectă, aparat  Siguranţă nouă, cuplaţi Fără tensiune neactivat întrerupătorul de reţea, verificaţi cablul cu ajutorul unui creion de tensiune  Scurtcircuit  Verificaţi legăturile  În regim de lumină natura-  Reglaţi din nou Nu se aprinde lă, reglajul luminozităţii la comutare este plasat pe...
  • Page 85: Varnostna Navodila

    Varnostna navodila  Pri montaži mora biti  Inštalacija naprave pomeni  Uporabljajte le originalne električna napeljava, tudi delo na omrežni nape- nadomestne dele.  Naprave ne razstavljajte ki jo priključujete, brez tosti. Zato jo lahko izvede napetosti. le kvalificiran strokovnjak v sami.
  • Page 86: Tehnični Podatki

    – Funkcije Nastavitev osvetljenosti 5 (tovarniška nastavitev: delovanje z dnevno lučjo 2.000 luksov) Možnost brezstopenjskega nastavljanja pragu odziva senzorja od 2 – 2.000 luksov. Nastavitveni regulator nastavljen na = dnevno luč pribl. 2.000 luksov. Nastavitveni regulator nastavljen na = mrak pribl. 2 luksa 2 –...
  • Page 87 Za transportne stroške in Kot kupcu so vam v skladu s 437. členom in nadaljnjimi tveganja v okviru vračila členi Civilnega zakonika (BGB, družba STEINEL ne prevzema Bürgerliches Gesetzbuch) na jamstva. Informacije o uveljavljanju voljo zakonske garancijske pravice (naknadna izpolnitev,...
  • Page 88 Motnje delovanja Motnja Vzrok Pomoč  Varovalka okvarjena,  Zamenjajte varovalko, Brez napetosti ni vklopa vklopite omrežno stikalo, preverite vod z merilcem napetosti  Kratek stik  Preverite kontakte  Pri dnevnem delovanju, na-  Ponovno nastavite Se ne vklopi stavitev zatemnitve se na- haja na nočnem delovanju ...
  • Page 89: Sigurnosne Napomene

    Sigurnosne napomene  Prilikom montaže električni  Kod instalacije uređaja radi  Koristite samo originalne vod koji treba priključiti ne se na mrežnom naponu. rezervne dijelove.  Nemojte samostalno ra- smije biti pod naponom. Zbog toga instalaciju mora  Zbog toga kao prvo morate obaviti stručnjak u skladu s stavljati uređaj.
  • Page 90: Tehnički Podaci

    – Funkcije Podešavanje svjetlosnog praga 5 (tvornički podešeno: režim rada pri danjem svjetlu 2.000 luksa) Kontinuirano podesiv prag aktiviranja senzora od 2 – 2.000 luksa. Regulator podešen na = danje svjetlo oko 2.000 luksa. Regulator podešen na = zatamnjivanje na oko 2 luksa 2 –...
  • Page 91 Vašeg Dajemo Vam 5 godina jamstva na besprijekornu kakvoću i proizvoda, nazovite nas propisno funkcioniranje Vašeg na dežurni servisni telefon proizvoda STEINEL-Professi- +385 (1) 388 66 77 ili 388 02 47 u vremenu od onal-Senzorika. Jamčimo da ovaj proizvod nema greške ponedjeljka do petka od 08:00 na materijalu, tvorničke...
  • Page 92 Smetnje u pogonu Smetnja Uzrok Pomoć  neispravan osigurač, nije  staviti novi osigurač, uklju- Nema napona uključen čiti mrežnu sklopku; pro- vjeriti vod ispitivačem na- pona  kratki spoj  provjeriti priključke  tijekom rada pri danjem  ponovno podesiti Ne uključuje svjetlu podešavanje svje- tlosnog praga nalazi se u...
  • Page 93: Seadme Kirjeldus

    Ohutusjuhised  Monteerimisel peab olema  Selle seadme paigaldami-  Kasutage ainult originaal- külgeühendatav elektrijuhe sel on tegemist tööga voo- varuosi.  Ärge võtke seadet omal pingevaba. luvõrgus. Seetõttu peab  Selleks lülitage esmalt seda teostama spetsialist käel lahti. Remonti tohib elektrivool välja ja kontrolli- vastavalt riigis kehtivatele teostada üksnes oskustöö-...
  • Page 94: Tehnilised Andmed

    – Funktsioonid Hämaruseseadistus 5 (tehaseseadistus päevavalgusrežiim 2.000 lx) Sujuvalt seatav sensori rakendumislävi 2 – 2.000 lx. Seaderegulaator peale seatud = päevavalgusrežiim u 2.000 lx. Seaderegulaator peale seatud = hämarusrežiim u 2 lux. 2 – 2.000 lux Aja seadmine 6 (tehaseseadistus: 8 sek) Sujuvalt seadistatav valgustuskestus 8 sek kuni 35 min.
  • Page 95 Fortronic AS, Tööstuse tee 7, 61715, Tõrvandi. Me soovi- tame teil ostutšekki seetõttu kuni garantiiaja möödumiseni hoolikalt alal hoida. STEINEL ei vastuta tagasisaatmise raames esinevate transpordi- AASTA AASTAT AASTAT kulude ja -riskide eest.
  • Page 96 Käitusrikked Rike Põhjus  Kaitse defektne, pole  Uus kaitse, lülitage Pinge puudub sisselülitatud võrgulüliti sisse, kontrollige juhet pingetestriga  Lühis  Kontrollige ühendust  Päevarežiimi puhul, häma-  Seadistage uuesti Ei lülitu sisse ruseseadistus paikneb öö- režiimil  Hõõglamp defektne ...
  • Page 97: Saugos Reikalavimai

    Saugos reikalavimai  Montuojant prijungiamame  Prietaisas jungiamas prie  Naudokite tik originalias elektros laide neturi būti elektros tinklo. Todėl jį rei- atsargines dalis.  Prietaiso neardykite sava- įtampos. kia prijungti tinkamai, va-  Todėl visų pirma atjunkite dovaujantis šalyje galiojan- rankiškai.
  • Page 98: Techniniai Duomenys

    – Funkcijos Prieblandos lygio nustatymas 5 (gamyklos nustatymas: dienos šviesos režimas 2.000 liuksų) Nustatomas sensoriaus suveikimo temstant slenkstis nuo 2 – 2.000 liuksų. Nustatomas jutiklio suveikimo slenkstis 2 – 2.000 liuksų. Nustatymo reguliatorius ties dienos šviesos režimas – maždaug 2.000 liuksų. Nustatymo reguliatorius ties prieblandos režimas –...
  • Page 99 šalyje, mūsų garantija jų negali sumažinti arba apriboti. su šiuo gaminiu, bet kada gali- Suteikiame jums 5 metų te skambinti STEINEL atstovui garantiją užtikrindami puikias Lietuvoje UAB KVARCAS (8-37-408030) arba tiesiogiai savybes ir sklandų „STEINEL- Professional“ sensorinio gamintojui jo aptarnavimo gaminio veikimą.
  • Page 100 Veikimo sutrikimai Sutrikimas Priežastis Ištaisymas  Perdegęs saugiklis,  Pakeiskite saugiklį, įjunkite Nėra elektros srovės prietaisas neįjungtas tinklo jungiklį, įtampos indi- į tinklą katoriumi patikrinkite elek- tros laidus  Trumpasis jungimas  Patikrinkite įvadą  Veikiant dienos šviesos  Sureguliuokite iš naujo Neįsijungia režimu, prieblandos nusta- tymai nustatyti ties nakties...
  • Page 101: Ierīces Apraksts

    Norādījumi drošībai  Montāžas laikā pievienoja-  Ierīces instalēšana nozīmē  Izmantojiet tikai oriģinālās mais elektrības vads ne- darbu ar elektrotīkla sprie- detaļas.  Neizjauciet ierīci pašrocīgi. drīkst atrasties zem sprie- gumu. Tādēļ tas jāveic spe- guma. ciālistam un saskaņā ar Remontu drīkst veikt tikai ...
  • Page 102: Tehniskie Dati

    – Funkcijas Aptumšojuma iestatīšana 5 (Rūpnīcas iestatījums: Dienasgaismas režīms 2.000 luksi) Bez pakāpēm iestatāms reakcijas slieksnis no 2 līdz 2.000 luksiem. Iestatīšanas slēdzis iestatīts uz = dienasgaismas režīms apm. 2.000 luksi. Iestatīšanas slēdzis iestatīts uz = krēslas režīms apm. 2 luksi. 2 –...
  • Page 103 Ražotāja garantija Kā pircējam Jums attiecībā Informāciju par garantijas pret pārdevēju ir spēkā pieteikumu Jūs atradīsiet mūsu mājas lapā www.steinel- likumā paredzētās garantijas tiesības. Mūsu garantijas professional.de/garantie saistības nesamazina un Ja Jums ir garantijas gadījums neierobežo šīs tiesības, ciktāl vai Jums ir jautājumi par...
  • Page 104: Darbības Traucējumi

    Darbības traucējumi Traucējumi Cēlonis Risinājums  bojāts drošinātājs,  jauns drošinātājs, ieslēdziet Netiek pievadīta strāva sensors nav ieslēgts tīkla slēdzi; pārbaudiet va- du ar sprieguma testeri  īssavienojums  pārbaudiet pieslēgumus  dienas gaismas režīmā,  jāiestata no jauna Neieslēdzas krēslas slieksnis iestatīts nakts režīmā...
  • Page 105: Указания За Безопасност

    Указания за безопасност  При монтаж електрическа-  Монтажът на уреда изисква  Използвайте само ориги- та система трябва да е без работа с електричество. За нални резервни части  Уредът да не се разглобява. напрежение. Първо спрете това трябва да се извърши електрическия...
  • Page 106: Технически Данни

    – Функции Настройка на светлочувствителността 5 (заводска настройка: дневна светлина 2.000 лукса) Безстепенно регулиране на прага на задействане на сензора между 2 – 2.000 лукса. Регулатор в позиция = дневна светлина около 2.000 лукса. Регулатор в позиция = слаба светлина около 2 лукса. 2 –...
  • Page 107 съкращава. Ние ви даваме на гаранционния срок. 5 години гаранция за За щети настъпили по перфектна изработка и време на транспорта на правилно функциониране продукта STEINEL не поема на вашия продукт отговорност. STEINEL-Professional - от Информация за представяне серията Сензорна техника. на гаранционен...
  • Page 108 Проблеми при експлоатация Проблем Причина Решение  Дефектен предпазител,  Нов предпазител, да се Без напрежение не е включен включи, проводниците да се проверят с уред за напрежение  Kъсо съединение  Да се проверят връзките  При дневен режим, ...
  • Page 109 安全指示 (例如. DE- VDE 0100,  安 装的时必须切断连  只 能使用原装备件. AT-ÖVE-ÖNORM E8001-1,  不 得自行拆开设备. 只能由 接电源. CH-SEV 1000). 因此, 首先切断电源, 并使用 专业工厂进行维修. 试电笔检查是否存在电压.  安 装此灯具设计到电源电压 的相关工作. 因此必须由专 业人员根据国内通用的安装 规定和连接条件执行作业. 安装提示 针对于IS 2360 ECO, 将涉及到一个适用于在内部区域以及外部区域的顶部安装的传感器. L = 导 电线(通常为黑色, 注意:需要的话地线可以连成...
  • Page 110 – 功能 亮度设置 5 (出厂设置: 日光模式 2,000 Lux) 2 – 2,000 Lux 传感器无级设置灵敏度界限. 调节器设置至 = 白天模式 约 2,000 Lux. 调节器设置至 = 夜间模式 约 2 Lux. 2 – 2,000 Lux 时间设置 6 (出厂设置: 8 秒) 可无级设置 8 秒至 35 分钟的亮灯时间 调节器设置至 – 最短时间(8 秒) 调节器设置至 + = 最长时间(35 分钟) 8 秒 - 35 分钟 技术参数 尺寸 (Ø × 高 ): 115 × 50.5 mm 功率: 白炽灯 / 卤素灯负载 : 2,000 W LED / ECG 负载:350 W(50 个单元,c < 132 μF) 电源连接: 220 – 240 V, 50/60 Hz 感应角度: 360°时180°开口角度 有效距离: 最大 3.5 m 切线方向 / 最大 2 m 径向 时间设置: 8 秒 – 35 分钟 亮度设置: 2 – 2,000 lux 保护形式: IP54...
  • Page 111 废弃物处理 电子设备、附件和包装应根据 仅针对欧盟国家: 环保要求寻求再次利用。 根据适用的关于废旧电子设备 和电子元件欧盟指令及其在国 不得将电子设备投 家法律中的实施规则,必须将 入生活垃圾! 无法再使用的电子设备断开、 收集在一起并根据环保要求寻 求再次利用。 制造商担保 作为购买方相对销售商具有 法定的免费修换权和保修权. 如果您所在国家具有相关法 律规定,该权利不受我们质 保声明而缩短或任何限制。 我们为施特朗专业传感器产 品的完好性能和正常功能提 供 5 年质保。我们保证此产 品不含材料、生产和结构方 面的缺陷. 我们保证所有电子 部件和电缆的功能可靠性以 及所使用的材料及其表面无 任何缺陷。 质保索赔: 如需提出产品索赔,则请您 将完整的原始购买凭证(必 须包含购买日期和产品名 称的说明)自费邮寄给您 的经销商或直接邮寄给我 们:Rm. 25A Huadu Mansi- on, No. 828-838 Zhangyang Road, 200122 Shanghai, PR China 。 为此,建议您妥善保存购买 凭证,直至质保期到期。施 特朗对寄回过程中的运输费 用和风险不承担任何责任。 质保索赔的相关信息请参见...
  • Page 112 运行故障 故障 原因 补救办法  保 险丝损坏, 未接通  更 换保险丝, 打开电源开关, 无电压 使用试电笔检查电线  短 路  检 查接头  在 日间模式下, 亮度设置处  重 新设置 未打开 于夜间模式  白 炽灯损坏 ...
  • Page 113 Указания по технике безопасности  При проведении монтажа  Монтажные работы по под-  Использовать только ори- подключаемый электро- ключению прибора отно- гинальные запасные части.  Не разбирать прибор само- провод должен быть сятся к категории работ с обесточен. сетевым напряжением. стоятельно.
  • Page 114: Технические Данные

    – Эксплуатация Установка сумеречного порога 5 (заводская настройка: режим дневного освещения 2.000 лк) Порог срабатывания сенсора может быть установлен плавно в диапазоне 2 – 2.000 лк. Регулятор, установленный на режим дневного освещения ок. 2.000 лк. Регулятор, установленный на режим сумеречного освещения ок. 2 лк. 2 –...
  • Page 115: Гарантия Производителя

    изделие не имеет дефектов вам сохранить кассовый чек материала, конструкции или квитанцию о продаже и производственного до истечения гарантийного брака. Мы гарантируем срока. Компания STEINEL не работоспособность несет риски и расходы на всех электронных транспортировку в рамках конструктивных элементов возврата изделия.
  • Page 116 Неполадки при эксплуатации Нарушение Причина Устранение  При дневном режиме,  Настроить заново Не включается установка сумеречного порога установлена в ночной режим  Дефект лампы накаливания  Заменить лампы накалива- ния  Выключен сетевой  Включить выключатель  Дефект предохранителя ...
  • Page 117 - 117 -...
  • Page 118 - 118 -...
  • Page 119 - 119 -...
  • Page 120 STEINEL GmbH Dieselstraße 80-84 33442 Herzebrock-Clarholz Tel: +49/5245/448-188 www.steinel.de Contact www.steinel.de/contact...

Table of Contents