Page 1
MASCHIO GASPARDO S.p.A. MONICA USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE GEBRAUCH UND WARTUNG EMPLOI ET ENTRETIEN EMPLEO Y MANTENIMIENTO *) Valido per Paesi UE *) Valid for EU member countries *) Valable dans les Pays UE *) Gilt für EU-Mitgliedsländer Cod.
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH INDICE INDEX INHALT Premessa Introduction Vorwort Garanzia Guarantee Garantie 1.1.1 Scandenza garanzia 1.1.1 Expiry of guarantee 1.1.1 Verfall des Garantieanspruchs Descrizione della seminatrice Description of the seeder Beschreibung der Sämaschine Dati tecnici Technical data Technische Daten Identificazione Identification Identifizierung Movimentazione...
FRANÇAIS ESPAÑOL TABLES DE MATIERES INDICE Introduction Premisa Garantie Garantía 1.1.1 Expiration de la garantie 1.1.1 Vencimiento de la garantía Description du semoir Descripción de la sembradora Donnees techniques Datos técnicos Identification Identificacíon Manutention Desplazamiento Dessin global Diseño general signaux d'avertissement Señales de advertencia 2.1.1 Signaux de recommandation...
1.2 DESCRIPTION OF THE SEEDER life of the machine. The "MONICA" precision planting unit is a machine that is particularly suitable for precision seed planting, for multiple uses and with any type of seed on soil that has been tilled and prepared...
ENGLISH USE AND MAINTENANCE 1.5 HANDLING ATTENTION The Customer must apply the rules envisaged in the European Directives EEC 391/89 and 269/90 and subsequent modifications on the possible risks for loading and unloading operators caused by manual handling of loads. During handling operations wear suitable personal protection equipment: Overalls Gloves...
ENGLISH USE AND MAINTENANCE 1.7 WARNING SIGNS The signs described in Fig. 4 are reproduced on the machine. keep them clean and replace them if they should come off or become illegible. Carefully read each description and learn their meanings by heart. 2.1.1 WARNING SIGNALS 8) When using anticryptogamic chemicals, use adequate 1) Before operating, carefully read the instruction booklet.
ENGLISH USE AND MAINTENANCE 2.0 SAFETY REGULATIONS AND ACCIDENT 17) Before starting the equipment, check that the supporting feet have been removed from under the seeder; check that PREVENTION the seeder has been correctly assembled and regulated; check that the machine is in perfect working order, and that Pay careful attention to the danger signs shown in this manual.
Page 11
ENGLISH USE AND MAINTENANCE Transport on Road Cardan shaft 29) When driving on public roads, be sure to follow the highway 38) The equipment installed can only be controlled by means of code of the country involved. the Cardan shaft complete with the necessary overload safety 30) Any transport accessories must be provided with suitable devi-ces and guards fastened with the appropriate chain.
Page 12
ENGLISH USE AND MAINTENANCE Safety measures concerning the hydraulics Maintenance in safety 53) At the moment of connecting the hydraulic tubes to the Durante le operazioni di lavoro e manutenzione, utilizzare gli hydraulic system of the tractor, make sure that the hydraulic idonei dispositivi di protezione individuale (es.): systems of the operating machine and the tractor are not under pressure.
ENGLISH USE AND MAINTENANCE 3.0 INSTRUCTIONS FOR USE fig. 7 To obtain the best performance from the equipment, carefully follow what is set up below. ATTENTION All maintenance work, adjustments and preparation for operation, must be carried out with the power take-off of the tractor disconnected, the seeder on the ground on its supporting feet, the tractor not running, the wheels blocked and the key turned off.
ENGLISH USE AND MAINTENANCE 3.1.2 UNHOOKING THE SEED DRILL FROM THE TRACTOR 3.3 STABILITY OF PLANTING UNIT AND TRACTOR DURING TRANSPORT When a planting unit is coupled to a tractor, so becoming an integral part of it for the purposes of road travel, the stability of the DANGER planting unit-tractor complex may change and cause driving or Unhooking the seed drill from the tractor is a very dangerous...
ENGLISH USE AND MAINTENANCE 3.4 TELESCOPIC FRAME 3.4.1 DESCRIPTION OF FUNCTIONING The frame of the machine allows the tubular beams, on which The seeder is suitable only for the uses indicated. Any other the side seeding elements are carried, to be slid lengthways use different from that described in these instructions could (Fig.
3.5 DETERMINATION OF THE ROW DISTANCE 3.5.1 DETERMINATION OF THE ROW DISTANCE The row spacing is set on the MONICA seed drill by changing the The MONICA seed drill allows the distance between the sowing position of the pins on the end stop bars A and B (Fig. 14): rows to be changed to 40-50-60-70-75 cm.
Page 17
ENGLISH USE AND MAINTENANCE MONICA 6 rows 6 x45 cm 6−75 6−70 7−50 7−45 6−50 6−45 End stop bar of the 6−60 telescopic frame 6−45 6−50 7−45 6−60 6−70 6−75 7−50 Position pins for the row spacing indicated Pins to fixed position...
Page 18
ENGLISH USE AND MAINTENANCE MONICA 6 - 7 rows 7 x45 cm 6−75 6−70 7−50 7−45 6−50 6−45 6−60 6−45 6−50 7−45 7−50 6−60 6−70 6−75 End stop bar of the telescopic frame Position pins for the row spacing indicated Pins to fixed position 7−...
Page 19
ENGLISH USE AND MAINTENANCE 3.5.2 TRANSFORMATION from 7 to 6 rows (70-75 cm) fig. 15/1 Operations to be performed with the machine on the ground. In order to sow at 70 or 75 cm (Fig. 15/1), the planting unit must be modified from 7 to 6 planting rows.
ENGLISH USE AND MAINTENANCE 3.6 SEED SELECTION 3.6.1 SEED DISTRIBUTOR A plate (1 Fig. 16), chosen according to the size of the seed, is installed inside the distributors (Fig. 16) (the seed should not be able to enter the hole). Should suction cause some seeds to clog the holes of the plate, these will be left on the ground.
ENGLISH USE AND MAINTENANCE fig. 21 fig. 20 SELECTOR ADJUSTMENT fig. 22 When the indicator (1 Fig. 20) is moved, it commands a cursor (2 Fig. 20), which slightly touches the plate near the holes, causing the excess seeds to fall. The selector is adjusted at each seed and plate change, towards the lower numbers for small seeds (Fig.
Page 22
ENGLISH USE AND MAINTENANCE 3.6.3 DISTRIBUTION ADJUSTMENT Table 3 SEED CHART cod. G19502563...
ENGLISH USE AND MAINTENANCE DISTRIBUTION ADJUSTMENT 1) From the Seed Investment Table: Distribution adjustment must be done in compliance with: Depending on both the row distance of the planter and the - the kind of seed that has to be distributed; selected seed investment per hectare, calculate the longitudinal - the longitudinal distance between one seed and another.
Page 24
ENGLISH USE AND MAINTENANCE fig. 26 3) From the Table of Longitudinal Seed Planting Distances (Table - Look for the table that lists the couple of pinions equal to the seed planter's one; - Seek the value of the longitudinal seed planting distance previously calculated.
ENGLISH USE AND MAINTENANCE 3.7 DEPOSITION OF THE SEED 3.7.1 PLANTING UNIT In order to ensure that the seeds are all planted at a uniform depth, a few simple adjustments should be made to the planting unit. Adjust the seeding depth by changing the height of the side wheels (1 Fig.
ENGLISH USE AND MAINTENANCE 3.7.4 PLANTING UNIT EXCLUSION Switch off the tractor and remove the ignition key. Raise the single seeder from the ground as follows: - Turn the winged nut (1 Fig. 32) of the hooking lever anticlockwise. fig. 32 - Lift the planting unit using the lever (2, Fig.
ENGLISH USE AND MAINTENANCE 3.8 ROW MARKER The row marker is a machine that traces a reference line parallel to the tracks of the tractor on the ground. Once the tractor has completed its run and it has turned around, follow the reference row with one of the front wheels (L1, Fig.
ENGLISH USE AND MAINTENANCE 3.8.2 ROW MARKER DISK ADJUSTMENT n° file nr.rows Reihen. Row marker with trace on the tractor wheel (L1) Nr. Rangs Using the Table 6 shown, read the distance (L1 Fig. 36) at which nr. Hileras the disc is to draw the reference line. Regulate the disc at the 1575 1150 1100 1050 1000 1750...
Page 30
ENGLISH USE AND MAINTENANCE 3.9 DISTRIBUTION OF CHEMICAL PRODUCTS Fertilizers and insecticides are distributed by means of special dosers (A, Fig. 42-43) fitted under the corresponding hoppers. The hoppers are equipped with a device called the SPEEDY SET (B, Fig. 42-43), through which centralized adjustment of the MINIMAX volumetric dosing devices can be carried out for each single hopper.
Page 31
ENGLISH USE AND MAINTENANCE 3.9.2 TABLE OF DISTRIBUTION QUANTITY (kg/Ha) CAUTION: the MINIMAX batcher, adjusted to the first positions (B0÷C0 or 1÷1.5 with SPEEDY SET) may become clogged because of the small opening, especially if fertilizers with irregular grain size are used. If the quantity of fertilizer to be delivered comes within the first positions (darkened lines on the table) get in touch with the manufacturer.
Page 32
ENGLISH USE AND MAINTENANCE 3.9.3 SPEEDY SET - Table of distribution quantity in kg/ha cod. G19502563...
Page 33
ENGLISH USE AND MAINTENANCE 3.9.4 MICROGRANULATOR - Table of distribution quantity in kg/ cod. G19502563...
ENGLISH USE AND MAINTENANCE 4.0 OPERATIONS FOR PUTTING THE MACHINE 4.4 PREPARING FOR SEEDING - From the seed chart, according to the row spacing, obtain the INTO SERVICE distance between one seed and the next along the row. 4.1 WHEN THE MACHINE IS NEW - From the longitudinal sowing distance adjustment table, obtain the combinations of gears on the gearbox and on the drive wheel - Assemble onto the equipment any parts that may have been delivered...
ENGLISH USE AND MAINTENANCE 4.6 DURING SEEDING 4.7 THE END OF OPERATION - After having performed all the operations above, the seed drill - Disconnect the power take-off. is ready to work. However, it is recommended to do trial planting - Lock the row marker arms and the toolbar in transport position for a few metres to check that seed deposition is taking place with the safety bolts.
ENGLISH USE AND MAINTENANCE 5.0 MAINTENANCE HYDRAULIC SYSTEMS - Hydraulic systems must be maintained exclusively by skilled operators. Here follows a list of various maintenance operations to be carried - The hydraulic system is under high pressure; because of the out periodically.
ENGLISH USE AND MAINTENANCE 5.0.1 WHEN THE MACHINE IS NEW 5.0.6 PERIODICALLY - Grease all parts indicated by transfer nr. 14 (‘GRASE’) at page - Check the pressure of the seed drill tyres (see «1.3 Technical 45 of this leaflet. Data»).
Page 38
ENGLISH USE AND MAINTENANCE 5.1 PROBLEMS, CAUSES AND SOLUTIONS PROBLEMS CAUSES SOLUTIONS Irregular seed drilling 1) Wear of furrow-opening coulter. 1) Replace (inaccurate distance 2) Over-tensioned tensioning spring of V seed- 2) Slacken between seeds). covering wheels. 3) Unsuitable rear seed-covering wheels. 3) Replace 4) Deformed or worn seed disc (over 1/3 of its 4) Replace the seed disc.
Page 39
ENGLISH USE AND MAINTENANCE PROBLEMS CAUSES SOLUTIONS Seeds too deep. 1) Wrong seeding depth setting. 1) Correct the depth setting. 2) Excessive pressure of the rear seed-covering 2) Reduce the pressure of the rear wheels on the wheels. ground. 3) Unsuitable rear seed-covering wheels. 3) Replace Irregular seed drilling Clod clearer set too low.
óâÜñíåò - **Ðñüôõðï ðïõ ÷ñçóéìïðïéåßôáé ìüíï ãéá êïðôéêÝò ìç÷áíÝò - ***Ðñüôõðï ðïõ para a trinchadora - ***Norma utilizada apenas para máquinas combinadas ÷ñçóéìïðïéåßôáé ìüíï ãéá óðáñôéêÝò ìç÷áíÝò óå óõíäõáóìü ìå óâÜñíåò. TYPE MODEL PLACE SERIAL NUMBER DATE Cod. F07040035 (11-2011) Uff. Tecnico MASCHIO GASPARDO S.p.A. Il Presidente Maschio Egidio...
Page 42
Ühise Peakorteri poolt specyfikacje techniczne ISO 11684:1995. Dokumentacja techniczna zostala sporz dzona przez Egidio Maschio Zarz d Grupy Maschio Gaspardo. *Standard kehtib ainult kultivaatoritele ja kultivaatorikäppadele - **Standard kehtib ainult - **Norma stosowana lõikuritele - ***Standard kehtib ainult kombineeritud masinatele ROMÂNA...
Page 43
315100 Chisineu-Cris (Arad) - România ¤·½ Fax +1 563 2859938 MASCHIO-GASPARDO CINA Tel. +40 257 307030 Ʋ¼Ã info@maschio.us MASCHIO-GASPARDO INDIA Fax +40 257 307040 info@maschio.ru MASCHIO-GASPARDO KOREA info@maschio.ro Research & Development MASCHIO GASPARDO S.p.A.
Need help?
Do you have a question about the Monica and is the answer not in the manual?
Questions and answers