Download Print this page
Tylo CC 50 Operating Instructions Manual

Tylo CC 50 Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for CC 50:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3

Quick Links

1301
CC 10, CC 50
IP24
Bruksanvisning för manöverpanel CC 10, CC 50................................................. Svenska sid 2.
Läs anvisningen tillsammans med instruktionerna för bastuaggregat resp ånggenerator. Inkoppling skall utföras
av behörig el-installatör. SPARA ANVISNINGEN! Efter installation överlämnas denna till bastun/steambadets ägare
eller till den som sköter anläggningen.
Operating instructions for control panel CC 10, CC 50........................................ English page 3.
Please read this information together with the instructions supplied with the sauna heater or steam generator.
Installation work must be carried out by an authorised electrician. KEEP THIS INFORMATION IN A SAFE PLACE.
On completion of the installation work, please give these instructions to the owner or operator of the sauna/steam bath.
Gebrauchsanleitung für Kontrollgerät CC 10, CC 50........................................ Deutsch Seite 4.
Benutzen Sie diese Anleitung zusammen mit den Instruktionen für Saunaöfen und Dampfgeneratoren.
Der elektrische Anschluß ist von einem Fachmann auszuführen. ANLEITUNG AUFBEWAHREN! Nach der
Installation ist diese Anleitung dem Sauna-/Dampfbadbesitzer oder Bedienungspersonal auszuhändigen.
Instr. mode d'emploi du tableau de commande CC 10, CC 50......................... Français page 6.
Bien lire ce document ainsi que les instructions du poêle de sauna ou du générateur de vapeur. Les branchements
doivent être effectués par un électricien agréé. CONSERVER CE DOCUMENT! Après installation, le remettre au
propriétaire du sauna/hammam ou au responsable de l'entretien.
Bruksanvisning for manøversentral CC 10, CC 50................................................... Norsk side 7.
Les instruksjons- og bruksanvisningen for badstuovn og dampgenerator. Tilkobling skal utføres av autorisert
installatør. NB! TA VARE PÅ BRUKSANVISNINGEN! Etter installasjonen skal den leveres til eier av badstu/dampbad
eller til den som skal ha ansvar for driften av anlegget.
Brugsanvisning for manøvrepanel CC 10, CC 50................................................... Dansk side 8.
Læs brugsanvisningen sammen med instruktionerne for saunaovn resp. dampbad-generator. Installation
skal foretages af autoriseret el-installatør. GEM BRUGSANVISNINGEN! Efter installation afleveres brugs-
anvisningen til saunaens/dampbadets ejer eller til den ansvarlige for anlægget.
Asennus- ja käyttöohjeet, käyttötaulu CC 10, CC 50............................................. Suomi sivu 9.
Lue nämä ohjeet samalla kuin saunakiukaan tai höyrygeneraattorinkin ohjeet. Asennuksen saa tehdä
vain pätevä sähköasentaja. SÄILYTÄ OHJEITA HYVIN! Anna ne asennuksen jälkeen saunan/höyrykylvyn
omistajalle tai laitteiston hoitajalle.
Gebruiksaanwijzing voor regelpaneel CC 10, CC 50..................................... Nederlands blz.11.
Lees deze aanwijzing samen met de instructies voor resp. de saunakachel en de stoomgenerator door. Laat alle
aansluitingen steeds door een erkend installateur uitvoeren. BEWAAR DEZE AANWIJZING! Geef ze na installatie
aan de eigenaar van de sauna/het stoombad of aan diegene die verantwoordelijk is voor het onderhoud.
Instrucc. de instalación y empleo para el panel de mando CC 10, CC 50................. Español p. 12.
Leer estas instrucciones junto con las instrucciones para la estufa de sauna o el baño de vapor. La instalación deberá
hacerla un electricista competente. ¡CONSERVAR LAS INSTRUCCIONES! Después de la instalación entregar estas
instrucciones al propietario o a la persona encargada del mantenimiento de la sauna o del baño de vapor.
Istruzioni per l'installazione e l'uso del pannello comandi CC 10, CC 50............. . Italiano pag. 13.
Leggere insieme le istruzioni sia per l'apparecchio delle sauna sia per il generatore di vapore. L'allacciamento deve essere
effettuato da un elettricista specializzato. CONSERVARE IL LIBRETTO DELLE ISTRUZIONI! Dopo il montaggio, questo dovrà
essere consegnato al proprietario della sauna o del bagno a vapore oppure al responsabile che accudisce al complesso.
Instruções de utilização do painel de controlo CC 10, CC 50.................... Português página 14.
Leia estas instruções, juntamente com as instruções fornecidas com o aquecimento de sauna ou com o gerador de vapor.
O trabalho de instalação deve ser efectuado por um electricista habilitado. GUARDE ESTAS INFORMAÇÕES NUM LOCAL SEGURO.
Uma vez concluído o trabalho de instalação, entregue estas instruções ao proprietário ou à pessoa encarregada da sauna/banho de vapor.






Instrukcja obsługi paneli sterujących CC 10, CC 50..................................... Jęz. polski str. 16.
Prosimy uważnie przeczytać instrukcję wraz z instrukcjami dołączonymi do pieców saunowych lub generatorów pary.
Instalacja i montaż muszą być wykonane przez upoważnionego i przeszkolonego elektryka. NALEŻY ZACHOWAĆ INSTRUKCJĘ!
Po dokonaniu montażu instrukcję należy przekazać właścicielowi obiektu lub osobie odpowiedzialnej za urządzenia.
Art nr 29004125
1

Advertisement

loading

Summary of Contents for Tylo CC 50

  • Page 1 Instrucc. de instalación y empleo para el panel de mando CC 10, CC 50………….…. Español p. 12. Leer estas instrucciones junto con las instrucciones para la estufa de sauna o el baño de vapor. La instalación deberá...
  • Page 2 CC panelens minnesfunktion finns kvar även vid "strömavbrott". Tips! Termometern i bastun/steambadet placeras på sådan höjd, att temperaturen överensstämmer med de exakta siffror CC 50 visar. INSTÄLLNINGAR Funktioner. CC 50 samtliga modeller 1 = indikeringsstapel.
  • Page 3 The thermometer in the sauna/steam bath should be placed at such a height that the temperature corresponds exactly to the numbers in the panel of the CC 50. SETTINGS CC 50, all models Setting the bathing temperature.
  • Page 4 Das Thermometer in der Sauna/im Dampfbad sollte auf einer Höhe 4 = Ein. 5 = Aus. 6 = Beleuchtung. angebracht werden, daß die Temperatur dem Wert in der Anzeige des Dip-switch. CC 50 exakt entspricht. Siehe Seite 17. Beleuchtung EINSTELLUNGEN Die Beleuchtung geht automatisch an, wenn die Sauna eingeschaltet wird, und erlischt automatisch, wenn die Sauna ausgeschaltet wird.
  • Page 5 Codesperre, die die Änderung aller Einstellungen verhindert. Zuerst gemäß „Einstellungen“ programmieren, Taste  eingedrückt halten und gleichzeitig auf TEMP und TIME drücken. Die Codesperre ist jetzt aktiviert und verhindert die Änderungen der Einstellungen. Zur Deaktivierung der Codesperre auf  und gleichzeitig auf OFF drücken. Codesperre, die die Änderung der Temperatureinstellung verhindert.
  • Page 6 CC 50. RÉGLAGES Tous les modèles CC 50 Réglage de la température du sauna. Appuyer sur TEMP - la température précédente s'affiche. Si vous désirez une autre température, régler à...
  • Page 7 å bruke når anlegget skal være frakoblet over lengre tid. Tips! Termometeret i badstuen/dampbadet plasseres i en slik høyde at temperaturen er i samsvar med de eksakte sifrene som CC 50 viser. INNSTILLINGER Funksjoner.
  • Page 8 Tips! Termometeret i saunaen/dampbadet placeres i en sådan højde, at temperaturen stemmer overens med de faktiske tal, som CC 50 viser. Funktioner. INDSTILLINGER 1 = indikationsbjælke.
  • Page 9 Vihje! Saunan lämpömittari asetetaan sellaiselle korkeudelle, että se osoittaa samaa lämpötilaa kuin CC 50. Toiminnot ASETUKSET 1 = osoittimet, 2 = ajan säätö, 3 = lämpötilan säätö, 4 = virran kytkentä, 5 = virran katkaisu.
  • Page 10 Asetusten koodilukitus. Ohjelmoi ensin ”Asetusten” mukaan, pidä sen jälkeen painiketta  alhaalla ja paina samanaikaisesti TEMP ja TIME. Asetusten muuttamisen estävä koodilukitus on nyt aktivoitu. Voit palata lukitsemattomaan tilaan painamalla samanaikaisesti  ja OFF. Lämpötilan koodilukitus. Ohjelmoi ensin ”Asetusten” mukaan, pidä sen jälkeen TIME- painiketta alhaalla ja paina samanaikaisesti TEMP ja LIGHT.
  • Page 11 Tip! De thermometer in de sauna/de stoomcabine wordt op een dusdanige hoogte geplaatst, dat de temperatuur overeenkomt met de exacte cijfers die de CC 50 aangeeft. INSTELLINGEN CC 50 alle modellen Functies. Badtemperatuur instellen. 1 = indicatiekolom. 2 = tijdsinstelling. 3 = temperatuurinstelling. 4 = inschakelen.
  • Page 12 El termómetro se coloca en el interior de la sauna/baño de vapor a una altura tal que la temperatura coincida exactamente con el valor indicado en el CC 50. PROGRAMACION CC 50, todos los modelos Ajuste de la temperatura del baño...
  • Page 13 Il termometro della sauna/bagno di vapore deve essere posizionato a un’altezza tale che la temperatura corrisponda esattamente ai numeri riportati sul quadro comandi della CC 50. IMPOSTAZIONI CC 50, tutti i modelli Impostazione della temperatura. Premere TEMP – viene visualizzato il precedente valore di temperatura. Cambiare il Funzioni.
  • Page 14 CC 50. SELECÇÕES CC 50, todos os modelos Regulação da temperatura do banho. Funções. Prima TEMP - é exibida a temperatura anterior. Utilize as teclas de setas ( ) 1 = escala de selecção.
  • Page 15                            .   Dip-switch.          ...
  • Page 16 Termometr w saunie lub w łaźni parowej należy umieszczać na takiej wysokości, aby INSTRUKCJA OBSŁUGI CC 10 temperatura powietrza była równa temperaturze podawanej na wyświetlaczu. USTAWIENIA CC 50, wszystkie modele Regulacja temperatury. Proszę nacisnąć TEMP – wyświetlona zostanie wcześniej ustawiona temperatura Zmiany dokonuje się naciskając przyciski ze strzałkami ( ).
  • Page 17 DIP-switch settings for CC10 Default Factory settings CC-10 SAUNA CC-10 STEAM DIP-switch Model Function DIP-switch Model Function CC10-3B 3 hour CC10-3S 3 hour running time running time CC10-10B CC10-10S 10 hour 10 hour running time running time...

This manual is also suitable for:

Cc 10