Download Print this page
Tylo CC 100 Operating Instructions Manual

Tylo CC 100 Operating Instructions Manual

Control panel for a sauna heater or steam generator
Hide thumbs Also See for CC 100:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5

Quick Links

0306
CC10, CC50, CC100
sauna&steam
TYLÖ AB, Svarvaregatan 6, S-30250 Halmstad, Sweden.
Tel + 46-35 10 00 80, Fax + 46-35 102580, E-mail: info@tylo.se, Internet: www.tylo.se
Bruksanvisning för manöverpanel CC 10, CC 50, CC 100..................................... Svenska sid 2.
Läs anvisningen tillsammans med instruktionerna för bastuaggregat resp ånggenerator. Inkoppling skall utföras
av behörig el-installatör. SPARA ANVISNINGEN! Efter installation överlämnas denna till bastun/steambadets ägare
eller till den som sköter anläggningen.
Operating instructions for control panel CC 10, CC 50, CC 100.......................... English page 5.
Please read this information together with the instructions supplied with the sauna heater or steam generator.
Installation work must be carried out by an authorised electrician. KEEP THIS INFORMATION IN A SAFE PLACE.
On completion of the installation work, please give these instructions to the owner or operator of the sauna/steam bath.
Gebrauchsanleitung für Kontrollgerät CC 10, CC 50, CC 100............................ Deutsch Seite 8.
Benutzen Sie diese Anleitung zusammen mit den Instruktionen für Saunaöfen und Dampfgeneratoren.
Der elektrische Anschluß ist von einem Fachmann auszuführen. ANLEITUNG AUFBEWAHREN! Nach der
Installation ist diese Anleitung dem Sauna-/Dampfbadbesitzer oder Bedienungspersonal auszuhändigen.
Instr. mode d'emploi du tableau de commande CC 10, CC 50, CC 100........... Français page 12.
Bien lire ce document ainsi que les instructions du poêle de sauna ou du générateur de vapeur. Les branchements
doivent être effectués par un électricien agréé. CONSERVER CE DOCUMENT! Après installation, le remettre au
propriétaire du sauna/hammam ou au responsable de l'entretien.
Bruksanvisning for manøversentral CC 10, CC 50, CC 100................................... Norsk side 15.
Les instruksjons- og bruksanvisningen for badstuovn og dampgenerator. Tilkobling skal utføres av autorisert
installatør. NB! TA VARE PÅ BRUKSANVISNINGEN! Etter installasjonen skal den leveres til eier av badstu/dampbad
eller til den som skal ha ansvar for driften av anlegget.
Brugsanvisning for manøvrepanel CC 10, CC 50, CC 100...................................... Dansk side 18
Læs brugsanvisningen sammen med instruktionerne for saunaovn resp. dampbad-generator. Installation
skal foretages af autoriseret el-installatør. GEM BRUGSANVISNINGEN! Efter installation afleveres brugs-
anvisningen til saunaens/dampbadets ejer eller til den ansvarlige for anlægget.
Asennus- ja käyttöohjeet, käyttötaulu CC.10, CC 50, CC 100............................... Suomi sivu 21.
Lue nämä ohjeet samalla kuin saunakiukaan tai höyrygeneraattorinkin ohjeet. Asennuksen saa tehdä
vain pätevä sähköasentaja. SÄILYTÄ OHJEITA HYVIN! Anna ne asennuksen jälkeen saunan/höyrykylvyn
omistajalle tai laitteiston hoitajalle.
Gebruiksaanwijzing voor regelpaneel CC 10, CC 50, CC 100......................... Nederlands blz.24.
Lees deze aanwijzing samen met de instructies voor resp. de saunakachel en de stoomgenerator door. Laat alle
aansluitingen steeds door een erkend installateur uitvoeren. BEWAAR DEZE AANWIJZING! Geef ze na installatie
aan de eigenaar van de sauna/het stoombad of aan diegene die verantwoordelijk is voor het onderhoud.
Instrucc. de instalación y empleo para el panel de mando CC 10, CC 50, CC 100.... Español p. 27.
Leer estas instrucciones junto con las instrucciones para la estufa de sauna o el baño de vapor. La instalación deberá
hacerla un electricista competente. ¡CONSERVAR LAS INSTRUCCIONES! Después de la instalación entregar estas
instrucciones al propietario o a la persona encargada del mantenimiento de la sauna o del baño de vapor.
Istruzioni per l'installazione e l'uso del pannello comandi CC 10, CC 50, CC 100 . Italiano pag. 30.
Leggere insieme le istruzioni sia per l'apparecchio delle sauna sia per il generatore di vapore. L'allacciamento deve essere
effettuato da un elettricista specializzato. CONSERVARE IL LIBRETTO DELLE ISTRUZIONI! Dopo il montaggio, questo dovrà
essere consegnato al proprietario della sauna o del bagno a vapore oppure al responsabile che accudisce al complesso.
Instruções de utilização do painel de controlo CC 10, CC50, CC100........ Português página 33.
Leia estas instruções, juntamente com as instruções fornecidas com o aquecimento de sauna ou com o gerador de vapor.
O trabalho de instalação deve ser efectuado por um electricista habilitado. GUARDE ESTAS INFORMAÇÕES NUM LOCAL SEGURO.
Uma vez concluído o trabalho de instalação, entregue estas instruções ao proprietário ou à pessoa encarregada da sauna/banho de vapor.
» Ì Ò Ú Û Í ˆ Ë Ë Ô Ó Ë Ò Ô Ó Î ¸ Á Ó ‚ ‡ Ì Ë ˛ Ô ‡ Ì Â Î Ë
Û Ô ‡ ‚ Î Â Ì Ë ˇ C C 1 0 , C C 5 0 , C C 1 0 0
– Û Ò Ò Í Ë È ˇ Á ˚ Í Ò Ú . 3 6 .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
œ Ó Ê ‡ Î Û È Ò Ú ‡ , Ô Ó ˜ Ë Ú ‡ È Ú Â ˝ Ú Û Ë Ì Ù Ó Ï ‡ ˆ Ë ˛ ‚ Ï Â Ò Ú Â Ò Ë Ì Ò Ú Û Í ˆ Ë ˇ Ï Ë , Ô Ë Î ‡ „ ‡ Â Ï ˚ Ï Ë Í Ì ‡ „  ‚ ‡ Ú Â Î ˛ Ë
Ô ‡ Ó „ Â Ì Â ‡ Ú Ó Û ‰ Î ˇ Ò ‡ Û Ì ˚ . – ‡ · Ó Ú ˚ Ô Ó Û Ò Ú ‡ Ì Ó ‚ Í Â ‰ Ó Î Ê Ì ˚ Ô Ó Ë Á ‚ Ó ‰ Ë Ú Ò ˇ ˝ Î Â Í Ú Ë Í Ó Ï , Ë Ï Â ˛ ˘ Ë Ï Î Ë ˆ Â Ì Á Ë ˛ .
' – ¿ Õ » " ≈ › " " » Õ ' Œ – à ¿ ÷ » fi ¬ ¡ ≈ « Œ œ ¿ — Õ Œ à à ≈ — " ≈ .
œ Ó Ò Î Â Ó Í Ó Ì ˜ ‡ Ì Ë ˇ ‡ · Ó Ú Ô Ó Û Ò Ú ‡ Ì Ó ‚ Í Â , Ó Ú ‰ ‡ È Ú Â ˝ Ú Ë Ë Ì Ò Ú Û Í ˆ Ë Ë ‚ Î ‡ ‰  Π¸ ˆ Û Ë Î Ë Ó Ô Â ‡ Ú Ó Û Ò ‡ Û Ì ˚ .
Instrukcja obsługi paneli steruj cych CC 10, CC50, CC100........................... J
z . polski str. 39.
ę
Prosimy uwa nie przeczyta ć instrukcj ę wraz z instrukcjami doł ą c zonymi do pieców saunowych lub generatorów pary.
Instalacja i monta musz ą by ć wykonane przez upowa nionego i przeszkolonego elektryka. NALE Ż Y ZACHOWA Ć INSTRUKCJ Ę !
Po dokonaniu monta u instrukcj ę nale y przekaza ć wła ś c icielowi obiektu lub osobie odpowiedzialnej za urz ą d zenia.
Art nr 29000125
1

Advertisement

loading

Summary of Contents for Tylo CC 100

  • Page 1 Instrucc. de instalación y empleo para el panel de mando CC 10, CC 50, CC 100…. Español p. 27. Leer estas instrucciones junto con las instrucciones para la estufa de sauna o el baño de vapor. La instalación deberá...
  • Page 2 CC panelens minnesfunktion upphör vid alla "strömavbrott". BRUKSANVISNING CC 100 BRUKSANVISNING CC 50 M o n d a y 1 0 : 0 0 : 0 0...
  • Page 3 Tips! Termometern i bastun/steambadet placeras på sådan höjd, att frånslagstid eller efter 3 resp 12 timmar - beroende på typ av manöverpanel. temperaturen överensstämmer med de exakta siffror CC 100 visar. Du kan närsomhelst stänga av manuellt med OFF. För att återstarta med Stand by.
  • Page 4 För manuellt OFF tryck på OFF knappen. (Stänger endast av pågående bad). OBS! Endast CC 100-0B/0S För avprogrammering av Stand by ställningar, tryck MENU, gå till Stand by med Inställning av till/frånslag, temperatur.
  • Page 5 1 = lighting. 2 = on/off. 3 = temperature setting. 4 = time setting. 5 = reduce A simplified version of these instructions are found under INFO in CC 100. temperature/time. 6 = increase temperature/time. 7 = display. CC 100 has a built-in power reserve and you can choose between 7 different languages. Lighting.
  • Page 6 The thermometer should be placed at such a height that the temperature ). Use the right arrow ( ) to shift to temperature. Change the temperature corresponds exactly to the numbers displayed on the CC 100. using the up and down arrows ( ).
  • Page 7 MENU ON, and the stand-by settings Note: CC 100-0B/0S only are activated. A red LED blinks until the sauna or steam bath starts at a set time;...
  • Page 8 Beleuchtung BEDIENUNGSANLEITUNG Die Beleuchtung geht automatisch an, wenn die Sauna eingeschaltet wird, CC 10 und erlischt automatisch, wenn die Sauna ausgeschaltet wird. Sie haben auch die Möglichkeit, die Beleuchtung manuell ein- und auszuschalten, indem Sie auf LIGHT drücken. Hauptnetzschalter Am Boden der Relaisbox, des Ofens SE und der kleineren Dampfgeneratoren befindet sich der Hauptnetzschalter, mit dem die TEMP Stromversorgung des Ofens unterbrochen werden kann.
  • Page 9 AUTOMATISCHES EIN-/AUSSCHALTEN Das Thermometer sollte auf einer Höhe angebracht werden, daß die Hinweis: nur CC 100-3B/3S/12B/12S Temperatur dem Wert in der Anzeige des CC 100 exakt entspricht. Einstellung von Ein-/Ausschaltzeit und Temperatur Stand by-Funktion MENU drücken – wechseln Sie mit Hilfe der linken und Die Stand by-Funktion eignet sich besonders für Saunen und Dampfbäder...
  • Page 10 STAND BY-Programmierung PROGRAMMIERUNG DER WOCHENZEITSCHALTUHR Hinweis: nur CC 100-3B/3S/12B/12S mit unterschiedlichen Einstellungen für bestimmte Wochentage MENU drücken – wechseln Sie mit Hilfe der linken und rechten Pfeiltaste Hinweis: nur CC 100-0B/0S ) zur Einstellung der Stand by-Funktion. Starten Sie den Einstellung von Ein-/Ausschaltzeit und Temperatur Programmiermodus, indem Sie auf die untere Pfeiltaste ( ) drücken.
  • Page 11 Einstellungen für bestimmte Wochentage Badetemperatur erhöht. Nach 1 Stunde geht die Anlage automatisch auf Hinweis: nur CC 100-0B/0S Bereitschaftstemperatur. Bei jedem erneuten Drücken von ON beginnt MENU drücken – stellen Sie mit der linken und rechten Pfeiltaste ( eine neue Badezeit von 1 Stunde.
  • Page 12 L'éclairage peut être allumé ou éteint dans le tableau CC 100. manuellement en appuyant sur LIGHT. Les tableaux CC 100 possèdent une réserve de fonctionnement et une possibilité de choix de 7 langues. Après chaque panne de courant, le tableau de commande affiche toujours la...
  • Page 13 MISE EN SERVICE/ARRÊT AUTOMATIQUES S'allume automatiquement lors de la mise en marche de l'installation et s'éteint N.B.! Uniquement les modèles CC 100-3B/3S/12B/12S automatiquement lors de l'arrêt de celle-ci. L'éclairage peut également être allumé ou Réglage de la mise en service/arrêt et de la température.
  • Page 14 à la température d'attente. Chaque nouvel enfoncement de la touche N.B.! Uniquement les modèles CC 100-0B/0S ON démarre une séance d'une heure. Réglage de la mise en service/arrêt et de la température.
  • Page 15 OFF. På reléboksens, SE-ovnens og de mindre steamgeneratorenes underside er det en hovedstrømbryter som du kun behøver å bruke når anlegget skal BRUKSANVISNING CC 100 være frakoblet over lengre tid. CC-sentralens minnefunksjon opphører ved alle "strømbrudd". BRUKSANVISNING CC 50...
  • Page 16 Tips! Termometeret i badstuen/dampbadet plasseres i en slik høyde at blinke (tekst i display angir når dette finner sted). Utkobling skjer temperaturen er i samsvar med de eksakte sifrene som CC 100 viser. automatisk etter innstilt utkoblingstid, eller etter henholdsvis 3 og 12 timer - Standby.
  • Page 17 For manuelt OFF trykk på OFF-knappen. (Slår kun av pågående bad). OBS! Kun CC 100-0B/0S For avprogrammering av standby-innstillinger trykk på MENU, gå til Innstilling av inn-/utkobling og temperatur. standby med , trykk på...
  • Page 18 OFF. Hovedafbryder. På relækassen, SE-ovnen og de mindre dampgeneratorers underside er BRUGSANVISNING CC 100 der en hovedafbryder, som kun bør anvendes, hvis systemet skal være lukket ned i længere tid. CC-panelets memory-funktion går tabt ved alle "strømafbrydelser".
  • Page 19 , gå til tænd-minut med , ændr minutterne Tips! Termometeret i saunaen/dampbadet placeres i en sådan højde, at temperaturen stemmer overens med de faktiske tal, som CC 100 viser. Gå til sluk-time med ændr sluk-time med , gå til sluk-minutter med , ændr sluk-minutter med...
  • Page 20 For afprogrammering af Standby-indstillinger, tryk MENU, gå til Standby OBS! Kun CC 100-0B/0S , tryk på OFF. Indstilling af tænd/sluk, temperatur. For at genstarte med samme indstilling, tryk MENU, gå til Standby med Tryk MENU - Gå...
  • Page 21 Jos haluat palata suojaamattomaan tilaan, pidä aikaan. painettuna ja paina samanaikaisesti OFF. CC-ohjauskeskuksen muisti tyhjenee virtakatkossa. KÄYTTÖOHJE CC 100 KÄYTTÖOHJE CC 50 LIGHT TEMP M o n d a y 1 0 : 0 0 : 0 0...
  • Page 22 Lyhennetty versio tästä käyttöohjeesta on CC 100:n kohdassa INFO. Manuaalinen käynnistys/sammutus. CC-ohjauskeskuksissa on varavirtalähde ja mahdollisuus valita Painamalla ON virta kytketään. Painamalla OFF virta katkaistaan. Ellei seitsemästä eri kielestä. virtaa katkaista manuaalisesti, se katkeaa automaattisesti kolmen tai kahdentoista tunnin kuluttua - sen mukaan minkä mallinen ohjauskeskus on Jokaisen virtakatkon jälkeen näytöllä...
  • Page 23 Heti kun painetaan ON-näppäintä, lämpötila kohoaa nopeasti asetuksen Erilaiset asetukset eri viikonpäiville mukaiseen kylpylämpötilaan. Tunnin kuluttua lämmitysautomatiikka palaa Stand HUOM! Vain CC 100-0B/0S by -tilaan. Jokainen ON-näppäimen painallus käynnistää tunnin mittaisen kylpyjakson. Virran kytkennän/katkaisun sekä lämpötilan asetus. HUOM! Jos ajastinaika ja Stand by -aika osuvat päällekkäin, ajastinasetus on Paina MENU- Siirry ajastimen asetuksiin -painikkeilla.
  • Page 24 Als u terug wilt keren naar de onvergrendelde stand, "stroomonderbreking". druk dan op en druk tegelijkertijd op OFF. GEBRUIKSAANWIJZING CC 100 GEBRUIKSAANWIJZING CC 50 M o n d a y 1 0 : 0 0 : 0 0 INFO...
  • Page 25 AUTOMATISCH IN-/UITSCHAKELEN. Tip! De thermometer in de sauna/de stoomcabine wordt op een dusdanige hoogte N.B.! Uitsluitend de CC 100-3B/3S/12B/12S geplaatst, dat de temperatuur overeenkomt met de exacte cijfers die de CC 100 aangeeft. In-/uitschakelen en temperatuur instellen. Druk op MENU - Ga naar de timerinstelling met .
  • Page 26 MENU om terug te keren naar de programmeerstand. Programmeer stand by voor elke dag. Wanneer alle instellingen gereed zijn, ga dan naar de stand by-instellingen N.B.! Uitsluitend de CC 100-0B/0S in MENU programma, druk op ON. Stand by is nu geactiveerd. Het rode lampje knippert totdat de sauna of het stoombad op het ingestelde tijdstip start en brandt N.B.! Alle instellingen maakt u in de OFF-stand.
  • Page 27: Instrucciones De Uso

    Puede encontrar una versión simplificada de estas instrucciones en el apartado INFORMACION del CC 100. CC 100 dispone de una función de reserva de energía incorporada y puede elegir Funciones entre 7 idiomas distintos. 1 = alumbrado. 2 = conexión/desconexión. 3 = ajuste de temperatura. 4 = ajuste de Después de cada interrupción de la corriente, aparece la designación del modelo...
  • Page 28 El termómetro se coloca a una altura tal que la temperatura coincida exactamente con el Para cambiar los ajustes más de una vez: Puede desconectar la sauna o el baño de valor indicado en el CC 100. vapor manualmente en cualquier momento, pulsando OFF. Para reiniciarla con los Función de reserva...
  • Page 29 (Con diferentes ajustes para distintos días de la semana) (aparece un texto en la presentación que indica que el panel tiene activa la función de Nota: Sólo CC 100-0B/0S reserva y cuándo se va a poder utilizar). Ajustes de conexión/desconexión y temperatura Tan pronto como pulse ON, la temperatura aumentará...
  • Page 30 5 = riduzione temperatura/tempo. 6 = aumento temperatura/tempo. CC 100. 7 = display. Il quadro comandi CC 100 è dotato di un accumulatore di energia di riserva incorporato e i messaggi possono apparire in 7 lingue. Illuminazione. Dopo una caduta di tensione, il nome del modello viene visualizzato sul Si accende automaticamente quando l’unità...
  • Page 31 Il termometro deve essere posizionato a un’altezza tale che la temperatura alto e in basso corrisponda esattamente ai numeri riportati sul quadro comandi della CC 100. ). Passare all’accensione con la freccia a destra ( ). Cambiare la modalità di Stand-by.
  • Page 32 ( Nota: solo CC 100-0B/0S. Ora l’impostazione (Lunedì, impostazione 1) è completa; premere MENU per Premere MENU – Utilizzare i tasti freccia a sinistra e a destra ( ) per tornare alla modalità...
  • Page 33 A função de memória tem que voltar a ser regulada sempre CC 100 que a corrente eléctrica é interrompida. INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO CC 50...
  • Page 34 ARRANQUE/PARAGEM EM MODO AUTOMÁTICO. instruções. Nota: só modelos CC 100-3B/3S/12B/12S O modelo CC 100 dispõe de uma reserva de energia incorporada podendo Regulação do arranque/paragem e da temperatura. optar- se por 7 idiomas diferentes. Prima MENU – Utilize as teclas de setas esquerda e direita ( ) para aceder ao Sempre que ocorrer uma falha de fornecimento de corrente eléctrica, a...
  • Page 35 1 hora seleccionado. com regulações diferentes para os diversos dias da semana. Nota: só modelos CC 100-0B/0S . Prima MENU – Utilize as teclas de setas esquerda e direita ( ) para aceder ao modo de prontidão.
  • Page 36 » Õ — “ – ” ÷ » » œ Œ – ¿ ¡ Œ “ ≈ — ” — “ ¿ Õ Œ ¬ » œ ¿ Õ À ‹ fi C C 1 0 C C † 5 0 , ‚ Ò Â Ï Ó ‰ Â Î Ë ”...
  • Page 37 Œ Ô Â ‡ Ú Ë ‚ Ì Ó Â Û Ô ‡ ‚ Î Â Ì Ë Â : — ‡ Û Ì Û Ë Î Ë Ô ‡ Ó ‚ Û ˛ · ‡ Ì ˛ Ï Ó Ê Ì Ó Ó Ú Í Î ˛ ˜ Ë Ú ¸ ‚ Î ˛ · Ó Â –...
  • Page 38 Œ Ô Â ‡ Ú Ë ‚ Ì Ó Â Û Ô ‡ ‚ Î Â Ì Ë Â : ” Ò Ú ‡ Ì Ó ‚ Ë Ú Â ‚ Â Ï ˇ Ó Í Ó Ì ˜ ‡ Ì Ë ˇ Ò Ô Ó Ï Ó ˘ ¸ ˛ Í Ì Ó Ô Ó Í Ò Ó ≈...
  • Page 39 9 = menu ustawień. 10 = menu informacyjne. 11 = wyświetlacz. 12 = wbudowany, ustawiony fabrycznie procesor, z możliwością programowania. Uproszczona wersja instrukcji znajduje się pod hasłem INFO w panelu CC 100. Panel CC 100 posiada wbudowane zasilanie awaryjne oraz możliwość wyboru jednego z siedmiu języków obsługi.
  • Page 40 „w prawo” ( ). Zmianę należy dokonać przyciskami „do góry” lub „w dół” ( Proszę nacisnąć MENU w celu potwierdzenia. Hasło - kod. Uwaga: Dotyczy tylko CC 100-3B/3S/12B/12S USTAWIENIA Ustawianie hasła. Proszę nacisnąć MENU – Używając przycisków „w lewo” lub „prawo” ( ), należy...
  • Page 41 Po godzinie pracy, urządzenia automatycznie powracają z różnymi ustawieniami na każdy dzień tygodnia. do tryby stand-by. Po każdym naciśnięciu przycisku ON, rozpoczyna się godzinny tryb Uwaga: Dotyczy tylko CC 100-0B/0S pracy normalnej. Ustawianie czasu włączania/wyłączania i temperatury. Uwaga: jeżeli zaprogramowano pracę w trybie stand-by oraz normalną pracę w tym samym czasie, będzie uruchomiony tryb pracy normalnej.
  • Page 42 Manufactured by Tylö AB Svarvaregatan 6, S-302 50 Halmstad, Sweden. Tel: +46- 35 10 00 80, Fax: +46-35 10 25 80. Email: info@tylo.se, Internet: www.tylo.se his Publication may not be reproduced in part or in whole without written permission from ylö.

This manual is also suitable for:

Cc 10Cc 50