CST/BERGER LD400 Original Instructions Manual

CST/BERGER LD400 Original Instructions Manual

Laser detector
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Deutsch
  • Français
  • Español | 13
  • Português
  • Italiano
  • Nederlands | 21
  • Dansk | 23
  • Svenska | 25
  • Norsk | 27
  • Suomi | 29
  • Ελληνικά
  • Türkçe
  • Polski
  • Česky | 39
  • Slovensky | 41
  • Magyar | 43
  • Русский | 45
  • Українська
  • Română
  • Български | 53
  • Srpski | 55
  • Slovensko | 57
  • Hrvatski | 59
  • Eesti | 61
  • Latviešu | 63
  • Lietuviškai | 65
  • 日本語 | 67
  • 中文
  • 한국어
  • Bahasa Indonesia | 79
  • Tiøng VI·t | 81

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7
Laser Detector
LD400
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it
Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi
Alkuperäiset ohjeet
el
Πρωτ τυπο οδηγιών χρήσης
tr Orijinal işletme talimatı
pl Instrukcja oryginalna
cs Původní návod k používání
sk Pôvodný návod na použitie
hu Eredeti használati utasítás
ru Оригинальное руководство
по эксплуатации
uk Оригінальна інструкція
з експлуатації
ro Instrucţiuni originale
bg Оригинална инструкция
sr Originalno uputstvo za rad
sl Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv Instrukcijas ori inālvalodā
lt
Originali instrukcija
jp オリジナル取扱説明書
cn 正本使用说明书
tw 正本使用說明書
ko 사용 설명서 원본
th หนั ง สื อ คู ่ ม ื อ การใช้ ง านฉบั บ ต้ น แบบ
id Petunjuk-Petunjuk untuk
Penggunaan Orisinal
vi BΩng hõëng dÿn nguy›n bΩn
ar
fa

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for CST/BERGER LD400

  • Page 1 Laser Detector LD400 cs Původní návod k používání jp オリジナル取扱説明書 de Originalbetriebsanleitung en Original instructions sk Pôvodný návod na použitie cn 正本使用说明书 fr Notice originale hu Eredeti használati utasítás tw 正本使用說明書 ru Оригинальное руководство ko 사용 설명서 원본 es Manual original th หนั...
  • Page 2: Table Of Contents

    Deutsch ......Seite English ......Page Français .
  • Page 3 50 mm POWER BEAM VOLUME LD-400 Laser Detector 1 609 929 T60 • 3.2.09...
  • Page 4: Deutsch

    Sicherheitshinweise Technische Daten Sämtliche Anweisungen sind zu Laserempfänger LD400 lesen. BEWAHREN DIESE 0–425 ANWEISUNGEN GUT AUF. Arbeitsbereich Messgenauigkeit ±0,75 – Einstellung „fein“ ±1,50 – Einstellung „mittel“ Arbeiten Sie mit dem Messwerkzeug nicht in ±3,00 explosionsgefährdeter Umgebung, in der – Einstellung „grob“...
  • Page 5 Ein-/Ausschalten Wartung und Service Beim Einschalten Messwerkzeugs ertönt ein lauter Signalton. Halten Sie des- Wartung und Reinigung halb das Messwerkzeug beim Einschalten vom Ohr bzw. von anderen Personen fern. Halten Sie das Messwerkzeug stets sauber. Der laute Ton kann das Gehör schädigen. Tauchen Sie das Messwerkzeug nicht ins Wasser Drücken Sie zum Einschalten des Messwerkzeugs oder andere Flüssigkeiten.
  • Page 6 Entsorgung Messwerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Nur für EU-Länder: Werfen Sie Messwerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elek- tronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Messwerkzeuge getrennt gesam- melt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
  • Page 7: English | 7

    Safety Notes Technical Data All instructions are to be read. SAVE Laser Receiver LD400 THESES INSTRUCTIONS FUTURE REFERENCE. Working range 0 – 425 Measuring accuracy ± 0.75 – “Fine adjustment” ± 1.50 – “Medium adjustment” Do not operate the measuring tool in explo- ±...
  • Page 8 To switch on the measuring tool, press the On/Off After-sales Service and Customer switch 4. Assistance To switch the measuring tool off, press the “on/off” button 4. Great Britain When no pushbutton on the measuring tool is Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) pressed for approx.
  • Page 9 Indonesia Singapore PT. Multi Tehaka Robert Bosch (SEA.) Pte. Ltd. Kawasan Industri Pulogadung 38 C Jalan Pemimpin Jalan Rawa Gelam III No. 2 Singapore 915701 Jakarta 13930 Republic of Singapore Indonesia Tel.: +65 (3) 50 54 94 Tel.: +62 (21) 4 60 12 28 Fax: +65 (3) 50 53 27 Fax: +62 (21) 46 82 68 23 www.bosch.com.sg...
  • Page 10: Français

    Consignes de sécurité Caractéristiques techniques Lire toutes les indications. GARDEZ Cellule de réception LD400 PRECIEUSEMENT CES INSTRUC- laser TIONS DE SECURITE. Zone de travail 0 – 425 Précision de mesure – Réglage « fin » Ne pas faire fonctionner les appareils de ±...
  • Page 11 Mise en Marche/Arrêt Entretien et service Lors de la mise en marche de l’appareil de après-vente mesure, un fort signal sonore se fait enten- dre. Maintenir alors l’appareil de mesure à l’écart de l’oreille ou d’autres personnes lors Nettoyage et entretien de la mise en marche.
  • Page 12 Elimination des déchets Les appareils de mesure ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée. Seulement pour les pays de l’Union Européenne : Ne pas jeter votre appareil de mesure avec les ordures ménagères ! Conformément à...
  • Page 13: Español | 13

    Instrucciones de seguridad Datos técnicos Lea íntegramente estas instruccio- Receptor láser LD400 nes. GUARDE ESTAS INSTRUCCIO- NES EN UN LUGAR SEGURO. Margen de trabajo 0 – 425 Precisión de medición ± 0,75 – Ajuste “fino” ± 1,50 – Ajuste “normal”...
  • Page 14 Conexión/desconexión Mantenimiento y servicio Al conectar el aparato de medición se emite una fuerte señal acústica. Por ello, al conec- Mantenimiento y limpieza tar el aparato de medición, manténgalo ale- jado de su oído o de otras personas. La fuerte Mantenga limpio siempre el aparato de medición.
  • Page 15 Chile EMASA S.A. Irarrázaval 259 – Ñuñoa Santiago Tel.: +56 (02) 520 3100 E-Mail: emasa@emasa.cl Eliminación Recomendamos que los aparatos de medición, acce- sorios y embalajes sean sometidos a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente. Sólo para los países de la UE: ¡No arroje los aparatos de medición a la basura! Conforme a la Directriz Europea...
  • Page 16: Português

    Indicações de segurança Dados técnicos Ler todas as instruções. GUARDE Receptor de laser LD400 BEM ESTAS INSTRUÇÕES. Zona de trabalho 0 – 425 Precisão de medição ± 0,75 – Ajuste “fino” ± 1,50 – Ajuste “médio” Trabalhar com o instrumento de medição em ±...
  • Page 17 Para ligar o instrumento de medição, deverá premir o Serviço pós-venda e assistência ao botão de ligar-desligar 4. cliente Premir a tecla de ligar-desligar 4 para desligar o ins- trumento de medição. Portugal Se durante aprox. 5–8 minuto não for premida nenhuma tecla do instrumento de medição e se Robert Bosch LDA nenhum raio laser alcançar a área de recepção 3...
  • Page 18: Italiano

    Norme di sicurezza Dati tecnici Tutte le istruzioni devono essere Ricevitore laser LD400 lette. CONSERVARE ACCURATA- MENTE LE PRESENTI ISTRUZIONI. Campo operativo 0 – 425 Precisione di misura – Regolazione ± 0,75 «preciso» Evitare di impiegare lo strumento di misura ±...
  • Page 19 Accensione/spegnimento Manutenzione ed assi- All’accensione dello strumento di misura stenza suona un forte segnale acustico. Per questa ragione all’accensione tenere l’apparecchio di misura lontano dall’orecchio o da altre Manutenzione e pulizia persone. Il forte segnale acustico può danneg- giare l’udito. Avere cura di tenere lo strumento di misura sempre Per l’accensione dello strumento di misura premere pulito.
  • Page 20 Batterie ricaricabili/Batterie: Qualunque sia il tipo di batteria esaurita, essa non deve essere gettata tra i rifiuti domestici, nel fuoco o nell’acqua. Ogni tipo di batteria esaurita deve essere, riciclata oppure smaltita rispettando rigorosamente la protezione dell’ambiente. Solo per i Paesi della CE: Ogni tipo di batteria difettosa oppure esaurita deve essere riciclata secondo la direttiva 91/157/CEE.
  • Page 21: Nederlands | 21

    Veiligheidsvoorschriften Technische gegevens Lees alle voorschriften. BEWAAR Laserontvanger LD400 DEZE VOORSCHRIFTEN GOED. Werkbereik 0 – 425 Meetnauwkeurigheid ± 0,75 – Instelling „fijn” ± 1,50 – Instelling „middel” Werk met het meetgereedschap niet in een ± 3,00 – Instelling „grof” omgeving met explosiegevaar waarin zich...
  • Page 22 In- en uitschakelen Mocht het meetgereedschap ondanks zorgvuldige fabricage- en testmethoden toch defect raken, dient Bij het inschakelen van het meetgereed- de reparatie te worden uitgevoerd door een erkende schap klinkt een luid geluidssignaal. Houd klantenservice voor Bosch elektrische gereedschap- daarom het meetgereedschap bij het inscha- pen.
  • Page 23: Dansk | 23

    Sikkerhedsinstrukser Tekniske data Læs alle instrukserne. DISSE Lasermodtager LD400 INSTRUKSER BØR OPBEVARES TIL SENERE BRUG. Arbejdsområde 0 – 425 Målepræcision ± 0,75 – Indstilling „fin“ ± 1,50 – Indstilling „middel“ Brug ikke måleværktøjet i eksplosionsfar- ± 3,00 – Indstilling „grov“...
  • Page 24 Måleværktøjet tændes ved at trykke på start-stop- Kundeservice og kunderådgivning kontakten 4. Måleværktøjet slukkes ved at trykke på start-stop- Dansk tasten 4. Bosch Service Center Trykkes der ikke på nogen taste på måleværtøjet i ca. Telegrafvej 3 5–8 min, når modtagerfeltet 3 i 5–8 min ikke nogen 2750 Ballerup laserstråle, slukker måleværktøjet automatisk for at Tel.
  • Page 25: Svenska | 25

    Säkerhetsanvisningar Tekniska data Samtliga anvisningar ska läsas. TA Lasermottagare LD400 VÄL VARA PÅ ANVISNINGARNA. Arbetsområde 0 – 425 Mätnoggrannhet ± 0,75 – Inställning ”fin” ± 1,50 – Inställning ”medel” Använd inte mätverktyget i explosionsfarlig ± 3,00 – Inställning ”grov” omgivning med brännbara vätskor, gaser...
  • Page 26 För frånkoppling av mätverktyget tryck på Till-Från Kundservice och kundkonsulter knappen 4. Om ingen av mätverktygets knappar används under Svenska ca 5–8 minuter och ingen laserstråle når mottag- Bosch Service Center ningsfältet 3 under 5–8 minuter stängs mätverktyget Telegrafvej 3 automatiskt av för att spara batterierna.
  • Page 27: Norsk | 27

    Sikkerhetsinformasjon Tekniske data Les gjennom alle anvisningene. TA Lasermottaker LD400 GODT VARE PÅ DISSE ANVISNIN- GENE. Arbeidsområde 0 – 425 Målenøyaktighet ± 0,75 – Innstilling «fin» ± 1,50 – Innstilling «middels» Ikke arbeid med måleverktøyet i eksplo- ± 3,00 – Innstilling «grov»...
  • Page 28 Til utkobling av måleverktøyet trykker du på-/av-tas- Deponering ten 4. Hvis det i ca. 5–8 min ikke trykkes en tast på måle- Måleverktøy, tilbehør og emballasje må leveres inn til verktøyet og mottaksfeltet 3 5–8 min, kobler måle- miljøvennlig gjenvinning. verktøyet seg automatisk ut til skåning av batteriet.
  • Page 29: Suomi | 29

    Turvallisuusohjeita Tekniset tiedot Kaikki ohjeet täytyy lukea. SÄILYTÄ Laservastaanotin LD400 NÄMÄ OHJEET HYVIN. Työalue 0 – 425 Mittaustarkkuus ± 0,75 – Säätö ”hieno” ± 1,50 – Säätö ”keskiverto” Älä työskentele mittaustyökalulla räjähdys- ± 3,00 – Säätö ”karkea” alttiissa ympäristössä, jossa on palavaa nes-...
  • Page 30 Käynnistä mittaustyökalu painamalla käynnistyspaini- Asiakaspalvelu ja asiakasneuvonta ketta 4. Pysäytä mittauslaite painamalla käynnistyspainiketta Suomi Robert Bosch Oy Jos n. 5–8 minuutin aikana ei paineta mitään mittaus- Bosch-keskushuolto työkalun näppäintä, ja vastaanottokenttään 3 ei osu Pakkalantie 21 A lasersädettä 5–8 minuutin aikana, mittaustyökalu 01510 Vantaa sammuttaa itsensä...
  • Page 31: Ελληνικά

    σε περιβάλλον στο οποίο υπάρχει κίνδυνος Τεχνικά χαρακτηριστικά έκρηξης, ή στο οποίο βρίσκονται εύφλεκτα υγρά, αέρια ή σκ νες. Οι μπαταρίες ή, Δέκτης λέιζερ LD400 ανάλογα, οι επαναφορτιζ μενες μπαταρίες Περιοχή εργασίας 0 – 425 μπορεί να δημιουργήσουν σπινθηρισμ κι...
  • Page 32 Λειτουργία Μετακινήστε το δέκτη προς τα επάνω ταν εμφανιστεί ή ένδειξη 9 ( ταν το μεγάφωνο είναι ενεργοποιημένο ακούγεται ένας βραχύς ήχος). Μετακινήστε το δέκτη προς τα κάτω Θέση σε λειτουργία ταν εμφανιστεί η ένδειξη 8 ( ταν το Προστατεύετε το εργαλείο μέτρησης απ μεγάφωνο...
  • Page 33 Απ συρση Τα εργαλεία μέτρησης, τα εξαρτήματα και οι συσκευασίες πρέπει να ανακυκλώνονται με τρ πο φιλικ προς το περιβάλλον. Μ νο για χώρες της ΕΕ: Μη ρίχνετε τα εργαλεία μέτρησης στα απορρίμματα του σπιτιού σας! Σύμφωνα με την Κοινοτική Οδηγία...
  • Page 34: Türkçe

    Güvenlik Talimatı Teknik veriler Bütün talimat hükümleri Lazer algılayıcı LD400 okunmalıdır. BU TALİMATI İYİ VE GÜVENLİ BİR YERDE SAKLAYIN. Çalışma alanı 0 – 425 Ölçme hassaslığı – Ayarlama “İnce” ± 0,75 – Ayarlama “orta” ± 1,50 Bu ölçme cihazı ile yakınında yanıcı sıvılar, –...
  • Page 35 Ölçme cihazını açmak için açma/kapama şalterine Müşteri servisi ve müşteri 4 basın. danışmanlığı Cihazınızı kapatmak için açma/kapama 4 tuşuna basın. Türkçe Yaklaşık 5–8 dakika tarama cihazının hiçbir tuşuna Bosch San. ve Tic. A.S. basılmazsa ve lazer ışını algılama alanı 3 Ahi Evran Cad.
  • Page 36: Polski

    Wskazówki bezpieczeństwa Dane techniczne Należy przeczytać wszystkie Odbiornik lasera LD400 wskazówki i instrukcje. NALEŻY STARANNIE PRZECHOWYWAĆ Zasięg 0 – 425 NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ. Dokładność pomiaru – Ustawienie ± 0,75 „dokładne“ Nie należy stosować tego urządzenia ± 1,50 – Ustawienie „średnie“ pomiarowego w otoczeniu zagrożonym ±...
  • Page 37 Włączanie/wyłączanie Konserwacja i serwis Przy włączaniu urządzenia pomiarowego rozlega się głośny sygnał dźwiękowy. Z tego Konserwacja i czyszczenie względu należy trzymać urządzenie pomiarowe podczas włączania z dala od Narzędzie pomiarowe należy utrzymywać narządów słuchu i w bezpiecznej odległości w czystości. od innych osób.
  • Page 38 Akumulatory/Baterie: Akumulatorów/baterii nie należy wyrzucać do odpadów domowych, nie wolno ich wrzucać do ognia lub do wody. Akumulatory/baterie należy zbierać, oddać do ponownej przeróbki lub usunąć w sposób zgodny z zasadami ochrony środowiska. Tylko dla państw należących do UE: Zgodnie z europejską wytyczną 91/157/EWG usz- kodzone lub zużyte akumulatory/baterie muszą...
  • Page 39: Česky | 39

    Bezpečnostní předpisy Technická data Čtěte veškeré pokyny. TYTO Přijímač laseru LD400 POKYNY DOBŘE USCHOVEJTE. Pracovní rozsah 0 – 425 Přesnost měření ± 0,75 – nastavení „jemné“ ± 1,50 – nastavení „střední“ Nepracujte s měřícím přístrojem v prostředí ± 3,00 – nastavení „hrubé“...
  • Page 40 Zapnutí – vypnutí Pokud dojde i přes pečlivou výrobu a náročné kontroly k poruše přístroje, svěřte provedení Při zapnutí měřícího přístroje se ozve jasný opravy autorizovanému servisnímu středisku pro signální tón. Držte proto měřící přístroj při elektronářadí Bosch. zapnutí daleko od ucha příp. od jiných osob. Hlasitý...
  • Page 41: Slovensky | 41

    Bezpečnostné pokyny Technické údaje Prečítajte si rozhodne všetky Laserový prijímač LD400 uvedené pokyny. TIETO POKYNY SI DOBRE USCHOVAJTE. Pracovný dosah 0 – 425 Presnos merania ± 0,75 – Nastavenie „jemné“ ± 1,50 – Nastavenie „stredné“ Nepracujte s týmto meracím prístrojom v ±...
  • Page 42 Zapínanie/vypínanie Údržba a servis Pri zapnutí meracieho prístroja sa ozve hlasný zvukový signál. Pri zapínaní držte Údržba a čistenie preto merací prístroj v dostatočnej vzdiale- nosti od svojho ucha aj od uší iných osôb. Udržiavajte svoj merací prístroj vždy v čistote. Hlasný...
  • Page 43: Magyar | 43

    Biztonsági előírások Műszaki adatok Olvassa el valamennyi előírást. Lézer vevőkészülék LD400 KÉRJÜK GONDOSAN ŐRIZZE MEG EZEKET AZ ELŐÍRÁSOKAT. Munkaterület 0 – 425 Mérési pontosság ± 0,75 – Beállítás „finom” ± 1,50 – Beállítás „közepes” Ne dolgozzon a mérőműszerrel olyan ± 3,00 –...
  • Page 44 Be- és kikapcsolás Karbantartás és szerviz A mérőműszer bekapcsolásakor egy hangos hangjelzés hallható. Ezért tartsa távol a Karbantartás és tisztítás mérőműszert a bekapcsoláskor a saját és a más személyek fülétől. A hangos jelzés hallás- Tartsa mindig tisztán a mérőműszert. károsodáshoz vezethet. Ne merítse vízbe vagy más folyadékokba a mérő- A mérőműszer bekapcsolásához nyomja meg a 4 szerszámot.
  • Page 45: Русский | 45

    Указания по безопасности Технические данные Прочитайте все указания. Лазерный LD400 СОХРАНИТЕ ЭТИ УКАЗАНИЯ. приемник Рабочий диапазон м 0 – 425 Точность измерения – «точная» Не работайте с измерительным инстру- ± 0,75 настройка мм ментом во взрывоопасной среде, побли- – «средняя»...
  • Page 46 ратуру, прежде чем начинать работать с Электронный фильтр ним. Экстремальные температуры и тем- Электронный фильтр защищает пературные перепады могут отрицательно измерительный инструмент от яркого влиять на точность измерительного инс- солнечного света и электромагнитных помех. трумента. Включение/выключение При включении измерительного Техобслуживание и инструмента...
  • Page 47 ООО «Роберт Бош» Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента Ул. Фронтовых бригад, 14 620017, Екатеринбург Тел.: +7 (343) 3 65 86 74 Тел.: +7 (343) 3 78 77 56 Факс: +7 (343) 3 78 79 28 Беларусь ИП «Роберт Бош» ООО 220035, г.Минск...
  • Page 48: Українська

    Не працюйте з вимірювальним приладом у середовищі, де існує небезпека вибуху Технічні дані внаслідок присутності горючих рідин, газів або пилу. Батарейки/акумуляторні Лазерний приймач LD400 батареї можуть спричинити утворення іскор, від яких може займатися пил або пари. Робочий діапазон м 0 – 425 Точність...
  • Page 49 Експлуатація Перемістіть приймач вгору, якщо з’явився індикатор напрямку 9 (при ввімкненому звуці Ви почуєте короткий сигнал). Перемістіть приймач вниз, якщо з’явився індикатор напрямку 8 (при Початок роботи ввімкненому звуці Ви почуєте довгий сигнал). Захищайте вимірювальний прилад від Коли лазерний промінь проходить через середину...
  • Page 50 Утилізація Вимірювальні прилади, приладдя і упаковку треба здавати на екологічно чисту повторну переробку. Лише для країн ЄС: Не викидайте вимірювальні при- лади в побутове сміття! Відповідно до європейської ди- рективи 2002/96/EG про відпра- цьовані електро- і електронні при- лади і її перетворення в націо- нальному...
  • Page 51: Română

    Instrucţiuni privind Date tehnice siguranţa și protecţia Receptor laser LD400 muncii Domeniu de lucru 0 – 425 Precizie de măsurare Citiţi toate instrucţiunile. PĂSTRAŢI ± 0,75 – Reglare „fină“ ÎN BUNE CONDIŢII PREZENTELE ± 1,50 – Reglare „medie“ INSTRUCŢIUNI. ± 3,00 –...
  • Page 52 Conectare/deconectare Întreţinere și service La conectarea aparatului de măsură se aude un sunet intens. De aceea, în momentul Întreţinere și curăţare conectării ţineţi aparatul de măsură departe de ureche respectiv de alte persoane. Păstraţi întotdeauna curat aparatul de măsură. Sunetul intens poate afecta auzul. Nu cufundaţi aparatul de măsurare în apă...
  • Page 53: Български | 53

    Указания за безопасна Технически данни работа Приемник LD400 Трябва да прочетете всички Работен диапазон 0 – 425 указания. СЪХРАНЯВАЙТЕ ТЕЗИ Точност на УКАЗАНИЯ НА СИГУРНО МЯСТО. измерване ± 0,75 – «висока» ± 1,50 – «средна» Не работете с измервателния уред в...
  • Page 54 Поддържане и сервиз Включване и изключване При включване на измервателния уред се чува силен звуков сигнал. Затова при Поддържане и почистване включване на уреда го дръжте на разстояние от ушите си, респ. от други Поддържайте измервателния уред винаги чист. хора. Силният звуков сигнал може да бъде Не...
  • Page 55: Srpski | 55

    Uputstva o sigurnosti Tehnički podaci Sva uputstva se moraju čitati. Laserski davač LD400 ČUVAJTE DOBRO OVA UPUTSTVA. Radno područje 0 – 425 Tačnost u merenju ± 0,75 – Podešavanje „fino“ – Podešavanje Ne radite sa mernim alatom u okolini ± 1,50 „srednje“...
  • Page 56 Uključivanje-isključivanje Održavanje i servis Kod uključivanja mernog alata čuje se glasan signalni ton. Držite stoga merni alat Održavanje i čišćenje pri uključivanju podalje od uva odnosno od drugih osoba. Glavni ton može da ošteti sluh. Držite merni alat uvek čist. Pritisnite za uključivanje mernog alata taster za Ne uranjajte merni alat u vodu ili druge tečnosti.
  • Page 57: Slovensko | 57

    Varnostna navodila Tehnični podatki Prebrati morate vsa navodila. TA Laserski sprejemnik LD400 NAVODILA DOBRO SHRANITE. Delovno območje 0 – 425 Natančnost meritve – nastavitev ± 0,75 „precizna“ Z merilnim orodjem ne smete delati v okolju, – nastavitev „srednje kjer je nevarnost eksplozije in kjer se ±...
  • Page 58 Vklop/izklop Servis in svetovanje Pri vkopu merilnega orodja se zasliši glasen zvočni signal. Merilno orodje se zaradi tega pri Slovensko vklopu ne sme nahajati v bližini ušesa oz. Top Service d.o.o. drugih oseb. Glasen zvok lahko poškoduje sluh. Celovška 172 Za vklop meriilnega orodja pritisnite vklopno/ 1000 Ljubljana izklopno stikalo 4.
  • Page 59: Hrvatski | 59

    Upute za sigurnost Tehnički podaci Sve upute treba pročitati. OVE Prijemnik lasera LD400 UPUTE SPREMITE NA SIGURNO MJESTO. Radno područje 0 – 425 Točnost mjerenja ± 0,75 – Podešavanje „fino“ – Podešavanje Ne radite s mjernim alatom u okolini ± 1,50 „srednje“...
  • Page 60 Uključivanje/isključivanje Održavanje i servisiranje Kod uključivanja mjernog alata oglasit će se glasan signalni ton. Zbog toga mjerni alat Održavanje i čišćenje kod uključivanja držite dalje od uha, odnosno drugih osoba. Glasan ton mogao bi Mjerni alat održavajte uvijek čistim. oštetiti sluh. Ne uranjajte mjerni alat u vodu ili u druge tekućine.
  • Page 61: Eesti | 61

    Ohutusnõuded Tehnilised andmed Lugege läbi kõik juhised. HOIDKE Laserkiire vastuvõtja LD400 KÄESOLEVAD JUHISED HOOLI KALT ALLES. Tööpiirkond 0 – 425 Mõõtetäpsus ± 0,75 – seadistus „täpne“ ± 1,50 – seadistus „keskmine“ Ärge kasutage mõõteseadet ± 3,00 – seadistus „ligikaudne“ plahvatusohtlikus keskkonnas, kus leidub...
  • Page 62 Sisse /väljalülitus Antud seade on hoolikalt valmistatud ja testitud. Kui seade sellest hoolimata rikki läheb, tuleb see Mõõteseadme sisselülitamisel kõlab vali lasta parandada Boschi elektriliste käsitööriistade helisignaal. Seetõttu hoidke seade volitatud klienditeenindustöökojas. sisselülitamisel kõrvadest ja teistest inimestest eemal. Vali helisignaal võib kahjustada kuulmist.
  • Page 63: Latviešu | 63

    Drošības noteikumi Tehniskie parametri Izlasiet visus šeit sniegtos norā Lāzera starojuma LD400 dījumus. PĒC IZLASĪŠANAS uztvērējs SAGLABĀJIET ŠOS NORĀDĪJUMUS. Darbības tālums 0 – 425 Mērīšanas precizitāte ± 0,75 – iestādījumam„Augsta“ Nestrādājiet ar mērinstrumentu ± 1,50 – iestādījumam„Vidēja“ sprādzienbīstamās vietās, kur atrodas ±...
  • Page 64 Apkalpošana un apkope Ieslēgšana un izslēgšana Ieslēdzot mērinstrumentu, tas izstrādā ska u tonālo signālu. Tāpēc Apkalpošana un tīrīšana mērinstrumenta ieslēgšanas brīdī netuviniet to ausīm un citām tuvumā Uzturiet mērinstrumentu tīru. esošajām personām. Ska š tonālais signāls Neiegremdējiet mērinstrumentu ūdenī vai citos var izraisīt dzirdes traucējumus.
  • Page 65: Lietuviškai | 65

    Saugos nuorodos Techniniai duomenys Būtina perskaityti visas nuorodas. Lazerio spindulio LD400 SAUGOKITE ŠIĄ INSTRUKCIJĄ. imtuvas Veikimo nuotolis 0 – 425 Matavimo tikslumas ± 0,75 – Nustatymas „tikslus“ Nedirbkite su matavimo prietaisu ± 1,50 – Nustatymas „vidutinis“ sprogioje aplinkoje, kurioje yra degių...
  • Page 66 Priežiūra ir servisas Įjungimas ir išjungimas Įjungiant matavimo prietaisą pasigirsta garsus signalas. Todėl įjungiamą Priežiūra ir valymas matavimo prietaisą laikykite toliau nuo savo ir kitų žmonių klausos organų. Garsus Matavimo prietaisas visuomet turi būti švarus. signalas gali pakenkti klausai. Nepanardinkite matavimo prietaiso į vandenį ir Norėdami matavimo prietaisą...
  • Page 67: 日本語 | 67

    全ての指示をお読みください。 この取扱説 信号音の A 特性音圧レベルの代表値は 80 dB(A) を超え 明書は大切に保管してください。 ることがあります。 メジャーリングツールを耳に近づけないでください。 爆発の危険性のある環境(可燃性液体、ガスおよび 粉塵のある場所)ではメジャーリングツールを使用 仕様 しないでください。 電池やバッテリーにより火花が 飛散し、粉じんや揮発性気に引火する恐れがありま レーザー受光器 LD400 す。 作業領域 0 – 425 測定精度 – 設定 『高』 ± 0.75 – 設定 『中』 ± 1.50 機能説明 – 設定 『低』 ± 3.00 使用電池...
  • Page 68 操作 方向表示 9 が表示されたら(スピーカーがオンになって いる場合には、短い信号音が鳴ります) 、受光器を上へ 動かしてください。 方向表示 8 が表示されたら(スピー 使用方法説明 カーがオンになっている場合には、短い信号音が鳴り ます) 、受光器を下へ動かしてください。 受光部 3 の中 メジャーリングツールを水分や直射日光から保護し 心に到達すると、 ディスプレイ 1 にセンタリングマーク てください。 12 が表示され、継続音が鳴ります。 極度に温度の高いまたは低い環境下、または極度に メモリー機能 温度変化のある場所でメジャーリングツールを使用 レーザー光が受信領域から外れると、最終的なレー しないでください。 車の中などに長時間放置しない ザー光のポジションが保存されます。 でください。 周囲温度が急激に変化した場合、メ ジャーリングツールを周囲温度に順応させてからス 電子フィルター イッチを入れてください。 極度に高いまたは低い温 電子フィルターが、明るい日光や電磁波による干渉か 度、または極度な温度変化はメジャーリングの精度 らメジャーリングツールを守ります。...
  • Page 69 処分 メジャーリングツール、アクセサリーおよび梱包資材 は、環境にやさしい資源リサイクルのために分別しま しょう。 バッテリー / 乾電池: 使用済みのバッテリーおよび電池は家庭用のゴミに混 ぜたり火や水の中に捨てたりせず、 法的に定められた方 法に従い、環境にやさしい処理方法をとってください。 表記の内容を予告なく変更することがあります。 日本語 | 69 1 609 929 T60 • 3.2.09...
  • Page 70: 中文

    安全规章 技术数据 必须阅读所有的指示。妥善地保存本指示。 激光接收器 LD400 测量范围 米 0 – 425 测量准确度 – 设定为 " 精密 " 毫米 ± 0,75 – 设定为 " 中 " 毫米 ± 1,50 不要在易爆环境,如有易燃液体、气体或粉尘的环境 – 设定为 " 粗略 " 毫米 ± 3,00 下操作测量仪器。 电池或蓄电池可能产生火花并点燃 电池 1 x 9 伏特...
  • Page 71 如果在 5–8 分钟内没有按下任何按键, 而且激光的接收 顾客服务处和顾客咨询中心 面 3 在 5–8 分钟内没有收到任何激光, 仪器会自动关 闭,以节省电池的电量。 有关保证,维修或更换零件事宜,请向合格的经销商查 询。 位置指标 中国大陆 显示屏 1 有七道各自独立的横杆指标。 它们能够显示激光 博世电动工具 (中国)有限公司 平面是位在激光接收面的哪一个位置。 当您移动激光接收 中国 浙江省 杭州市 器, 而激光平面慢慢接近接收器的中央记号线 12 时, 方 滨江区滨康路 567 号 向指标 8 或方向指标 9 上的横杆显示数目也会随之增加。 邮政编码:310052 (参考插图...
  • Page 72 安全規章 技術性數據 必須閱讀所有的指示。妥善地保存本指示。 LD400 激光接收器 0 – 425 測量範圍 米 測量精度 ± 0,75 – 設定為 " 精密 " 毫米 ± 1,50 不要在易爆環境,如有易燃液體、氣體或粉塵的環境 設定為 " 中 " 毫米 – ± 3,00 – 設定為 " 粗略 " 毫米 下操作測量儀器。 電池或蓄電池可能產生火花並點燃 電池 1 x 9 伏特...
  • Page 73 如果在 . 5–8 分鐘內沒有按下任何按鍵, 而且激光的接收 顧客服務處和顧客咨詢中心 面 3 在 5–8 分鐘內沒有收到任何激光, 儀器會自動關 閉,以節省電池的電量。 台灣 德商美最時貿易股份有限公司 位置指標 台灣分公司 顯示屏 1 有七道各自獨立的橫桿指標。 它們能夠顯示激光 台北市 10454 林森北路 380 號 9 樓 平面是位在激光接收面的哪一個位置。 當您移動激光接收 電話 : +886 2 2551 3264 器,而激光平面慢慢接近接收器的中央記號線 12 時,方 傳真 : +886 2 2536 3783 向指標...
  • Page 74: 한국어

    안전 수칙 제품 사양 사용서 내용을 모두 읽어 보아야 합니다 . 이 사 레이저 리시버 LD400 용 설명서를 잘 보관하십시오 . – 작업 범위 측정 정확도 ± – “ 정밀 ” 세팅 0.75 ± – “ 중간 ” 세팅 1.50 가연성...
  • Page 75 스위치 켜기 / 끄기 세심한 제작과 검사에도 불구하고 측정공구가 불량한 경우가 있다면 보쉬 고객 지원본부나 보쉬 지정 전동공구 서비스 센터 측정공구의 스위치를 작동하면 신호음이 크게 납니다 . 그 에 수리를 의뢰하십시오 . 러므로 스위치를 켤 때 귀에 대지말고 다른 사람이 가까이 있지...
  • Page 76 ในบริ เ วณที ่ ม ี ข องเหลวติ ด ไฟได้ แก๊ ส หรื อ ฝุ ่ น ละออง อุ ป กรณ์ ร ั บ แสงเลเซอร์ LD400 แบตเตอรี ่ ส ามารถทำให้ เ กิ ด ประกายไฟซึ ่ ง อาจจุ ด ฝุ ่ น ละอองหรื อ...
  • Page 77 การบำรุ ง รั ก ษาและการบริ ก าร อย่ า ให้ เ ครื ่ อ งมื อ วั ด ได้ ร ั บ อุ ณ หภู ม ิ ท ี ่ ส ู ง มาก หรื อ รั บ อุ ณ หภู ม ิ ท ี ่ เ ปลี ่ ย นแปลงมาก ตั ว อย่ า ง เข่ น อย่ า ปล่ อ ยเครื ่ อ ง ไว้...
  • Page 78 การกำจั ด ขยะ เครื ่ อ งมื อ วั ด อุ ป กรณ์ ป ระกอบ และหี บ ห่ อ ต้ อ งนำไปแยกประเภท วั ส ดุ เ พื ่ อ นำกลั บ มาใช้ ใ หม่ โ ดยไม่ ท ำลายสภาพแวดล้ อ ม แพ็...
  • Page 79: Bahasa Indonesia | 79

    Petunjuk-Petunjuk untuk Data teknis Keselamatan Kerja Alat penerima laser LD400 Semua petunjuk-petunjuk harus Jarak pengukuran hingga 0 – 425 dibaca. SIMPANKAN PETUNJUK- Ketepatan pengukuran PETUNJUK INI DENGAN SEKSAMA. ± 0,75 – penyetelan „halus“ ± 1,50 – penyetelan „menengah“ ± 3,00 –...
  • Page 80 Menghidupkan/mematikan Rawatan dan servis Pada waktu alat pengukur dihidupkan, berbunyi satu nada sinyal dengan kerasnya. Rawatan dan kebersihan Oleh sebab itu, jika menghidupkan alat pengukur, janganlah mendekatkan alat Jagalah supaya alat pengukur selalu bersih. pengukur pada telinga Anda atau telinga orang lain.
  • Page 81: Tiøng Vi·t | 81

    C¯c Nguy›n TÄc An Toμn Thäng så kþ thuŸt PhΩi {ãc toμn bé c¯c hõëng dÿn. H^Y Thiøt BÔ Thu Laze LD400 GI‘ LŞI C|C Hı©NG DÃN N}Y [• Cú li ho”t {éng 0–425 THAM KH~O V≈ SAU. Möc {é {o chflnh x¯c –...
  • Page 82 BΩo Dõîng vμ BΩo QuΩn th¯i qu¯, h’y {Ú cho dông cô {o {iÖu chÜnh theo nhi·t {é chung quanh trõëc khi {õa vμo s¥ dông. Trong trõìng hïp í tr”ng th¯i nhi·t {é cúc {é hay BΩo Dõîng Vμ Lμm S”ch nhi·t {é...
  • Page 83 ‫ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻭﺍﻹﻃﻔﺎﺀ‬ ‫ﺧﺪﻣﺔ ﻭﻣﺸﻮﺭﺓ ﺍﻟﺰﺑﺎﺋﻦ‬ ◀ ‫ﻳﺼﺪﺭ ﺻﻮﺕ ﺗﻨﺒﻴﻪ ﻋﺎﱄ ﻋﻨﺪ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻋﺪﺓ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ. ﻟﺬﻟﻚ ﻳﻨﺒﻐﻲ ﺍﳌﺤﺎﻓﻈﺔ‬ ‫ﻳﺮﺟﯽ ﺍﻟﺘﻮﺟﻪ ﺇﻟﯽ ﺍﻟﺘﺎﺟﺮ ﺍﳌﺨﺘﺺ ﺑﲈ ﻳﺘﻌ ﻠ ﹼ ﻖ ﺑﺄﻣﻮﺭ ﺍﻟﻀﲈﻥ ﻭﺍﻟﺘﺼﻠﻴﺢ ﻭﺗﺄﻣﲔ‬ ‫ﻋﻠﯽ ﺇﺑﻌﺎﺩ ﻋﺪﺓ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﻋﻦ ﺍﻷﺫﻥ ﺃﻭ ﻋﻦ ﺍﻷﺷﺨﺎﺹ ﺍﻵﺧﺮﻳﻦ ﻋﻨﺪ‬ .‫ﻗﻄﻊ...
  • Page 84 ‫ﺗﻌﻠﻴﲈﺕ ﺍﻷﻣﺎﻥ‬ ‫ﺍﻟﺒﻴﺎﻧﺎﺕ ﺍﻟﻔﻨﻴﺔ‬ ‫ﳚﺐ ﺃﻥ ﺗﻘﺮﺃ ﲨﻴﻊ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﲈﺕ. ﺍﺣﺘﻔﻆ ﲠﺬﻩ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﲈﺕ‬ ‫ﻣﺴﺘﻘ ﺒ ﹺ ﻞ ﺍﻟﻠﻴﺰﺭ‬ LD400 .‫ﺑﺸﻜﻞ ﺟﻴﺪ‬ ‫ﻣﱰ‬ 0 – 425 ‫ﺟﺎﻝ ﺍﻟﻌﻤﻞ‬ (١ ‫ﺩﻗﺔ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ‬ ◀ ‫ﻻ ﺗﺸﺘﻐﻞ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﻋﺪﺓ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﰲ ﳏﻴﻂ ﻣﻌﺮﺽ ﳋﻄﺮ ﺍﻻﻧﻔﺠﺎﺭ ﺍﻟﺬﻱ‬...
  • Page 85 ‫ﺭﺍﻩ ﺍﻧﺪﺍﺯی‬ ‫ﻋﻤﻠﮑﺮﺩ ﺣﺎﻓﻈﻪ‬ ‫ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﭘﺮﺗﻮ ﻟﯿﺰﺭ، ﻣﺤﺪﻭﺩﻩ ﻭ ﻣﯿﺪﺍﻥ ﺩﺭﯾﺎﻓﺖ ﺭﺍ ﺗﺮک ﮐﻨﺪ، ﺁﺧﺮﯾﻦ ﻣﻮﻗﻌﯿﺖ‬ .‫ﭘﺮﺗﻮ ﻟﯿﺰﺭ ﺑﻪ ﺣﺎﻓﻈﻪ ﺳﭙﺮﺩﻩ ﻣﯿﺸﻮﺩ‬ ‫ﻧﺤﻮﻩ ﺑﮑﺎﺭﮔﯿﺮی ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‬ ◀ ‫ﻓﯿﻠﺘﺮ ﺍﻟﮑﺘﺮﻭﻧﯿﮑﯽ‬ ‫ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﺭﺍ ﺩﺭ ﺑﺮﺍﺑﺮ ﺭﻃﻮﺑﺖ ﻭ ﺗﺎﺑﺶ ﻣﺴﺘﻘﯿﻢ ﻧﻮﺭ ﺧﻮﺭﺷﯿﺪ‬ ‫ﻓﯿﻠﺘﺮ...
  • Page 86 ‫ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﺭﺍ ﺩﺭ ﻣﺤﯿﻂ ﻭ ﺍﻣﺎﮐﻨﯽ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺁﻥ ﺧﻄﺮ ﺍﻧﻔﺠﺎﺭ‬ ‫ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﻭ ﯾﺎ ﺩﺭ ﺁﻥ ﺍﻣﺎﮐﻦ، ﻣﺎﯾﻌﺎﺕ ﻗﺎﺑﻞ ﺍﺣﺘﺮﺍﻕ، ﮔﺎﺯﻫﺎ ﻭ ﯾﺎ ﮔﺮﺩ‬ LD400 ‫ﻭ ﻏﺒﺎﺭ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺑﺎﺷﺪ، ﻣﻮﺭﺩ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻗﺮﺍﺭ ﻧﺪﻫﯿﺪ. ﺍﻣﮑﺎﻥ ﺗﻮﻟﯿﺪ ﺟﺮﻗﻪ‬ ‫ﺩﺭﯾﺎﻓﺖ ﮐﻨﻨﺪﻩ ﻟﯿﺰﺭ‬...
  • Page 87 Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-pt.com 1 609 929 T60 (2009.02) O / ## 87...

Table of Contents