Download Print this page
Gorenje DT6SY2B Instructions For Use Manual

Gorenje DT6SY2B Instructions For Use Manual

Simplicity collection

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3
Instructions for use / Cooker hood
Brugsvejledning / Emhætte
Bruksanvisning / Ventilatorhette
Bruksanvisning / Köksfläkt
Käyttöohje / Liesituuletin
Kasutusjuhend / Köögi õhupuhasti
Naudojimo instrukcijos / Gartraukis
Lietošanas rokasgrāmata / Plīts vāks

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DT6SY2B and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Gorenje DT6SY2B

  • Page 1 Instructions for use / Cooker hood Brugsvejledning / Emhætte Bruksanvisning / Ventilatorhette Bruksanvisning / Köksfläkt Käyttöohje / Liesituuletin Kasutusjuhend / Köögi õhupuhasti Naudojimo instrukcijos / Gartraukis Lietošanas rokasgrāmata / Plīts vāks...
  • Page 2 Instructions for use EN 3 - EN 12 Brugsvejledning DA 3 - DA 12 Bruksanvisning NO 3 – NO 12 Bruksanvisning SV 3 - SV 12 Käyttöohje FI 3 - FI 12 Kasutusjuhend ET 3 – ET 12 Naudojimo instrukcijos LT 3–LT 12 Lietošanas rokasgrāmata LV 3 - LV 12...
  • Page 3: Table Of Contents

    TABLE OF CONTENTS Your cooker hood Introduction Description Extraction systems Operation Control knob (depending on the model) Start/stop the extraction manually Automatic level (depending on the model) Lighting Maintenance Cleaning the appliance Cleaning the metal grease filter Replacing the carbon filter Replacing the lights Ordering accessories Ordering accessories...
  • Page 4: Your Cooker Hood

    YOUR COOKER HOOD Introduction Congratulations on your choice of this Gorenje cooker hood. This product was designed with simple operation and optimum comfort in mind. This manual describes the best way to use this cooker hood. In addition to information on operation, you will also find background information that may come in handy when using the appliance.
  • Page 5: Description

    YOUR COOKER HOOD Description 1. Control knob 2. Cooker hood 3. Telescopic chimney 4. Grease filter 5. Carbon filter Extraction systems There are two configurations of this hood. Ducted (or vented) application The cooking vapours extracted by suction are carried outside, once the grease particles have been filtered.
  • Page 6: Operation

    OPERATION Control knob (depending on the model) 1. Off 2. Light 3. Level Auto and lighting 4. Level 1 and lighting 5. Level 2 and lighting 6. Level 3 and lighting 7. Level 3 8. Level 2 9. Level 1 10.
  • Page 7: Lighting

    OPERATION Attention! The cooker hood electronics regulate the capacity levels corresponding to gas and vapor concentration level measured with the sensor. This regulation can differ from expectations derived from visual monitoring of vapor occurrence. At recirculation mode, the air in the room is not exchanged, so the humidity and pollution of the air is not decreased.
  • Page 8: Maintenance

    MAINTENANCE Cleaning the appliance Attention! For all maintenance first switch off the mains power to the cooker hood by pulling the plug out of the socket or by turning off the home’s master switch. The hood needs to be cleaned regularly, both inside as well as outside. Do not use abrasive cleaners.
  • Page 9: Replacing The Carbon Filter

    MAINTENANCE Replacing the carbon filter Attention! A carbon filter must always be installed if the cooker hood is used as a recirculation hood. Attention! Carbon filters cannot be cleaned to use again. Attention! The carbon filter must be replaced at least twice a year, depending on how much the cooker hood is used.
  • Page 10: Replacing The Lights

    MAINTENANCE Replacing the lights Attention! The lamp in this household appliance is only suitable for illumination of this appliance. The lamp is not suitable for household room illumination. The light bulb (Technical data) is a consumer item and therefore not covered by warranty. 1.
  • Page 11: Ordering Accessories

    ORDERING ACCESSORIES Ordering accessories When contacting the service department to order accessories, have the complete article number of the appliance to hand. • Carbon filter - set. • Exhaust extraction hose ø 120mm or ø 150mm + fastening clip. • Recirculation set.
  • Page 12: Environmental Aspects

    ENVIRONMENTAL ASPECTS Disposal of packaging and appliance Sustainable materials have been used during manufacture of this appliance. This appliance must be disposed of responsibly at the end of its service life. Ask your local authorities for more information about how to do this. The appliance packaging is recyclable.
  • Page 13 INDHOLDSFORTEGNELSE Din emhætte Indledning Beskrivelse Udsugningssystemer Betjening Betjeningsknap (afhængigt af modellen) Manuel start/stop af udsugningen Automatisk niveau (afhængigt af modellen) Belysning Vedligeholdelse Rengøring af apparatet Rengøring af metal-fedtfiltre Udskiftning af kulfilteret Udskiftning af ovnpærer Bestilling af tilbehør Bestilling af tilbehør Miljøhensyn Bortskaffelse af emballage og apparat DA 3...
  • Page 14: Din Emhætte

    DIN EMHÆTTE Indledning Tillykke med valget af denne Gorenje emhætte. Dette produkt er designet med henblik på enkel betjening og optimal komfort. Denne brugsanvisning beskriver den bedste måde at bruge emhætten. Ud over en beskrivelse af betjeningen indeholder den også baggrundsinformation, som kan være nyttig, når apparatet bruges.
  • Page 15: Beskrivelse

    DIN EMHÆTTE Beskrivelse 1. Betjeningsknap 2. Emhætte 3. Teleskopisk aftræksrør 4. Fedtfilter 5. Kulfilter Udsugningssystemer Emhætten kan konfigureres på to måder. Ventilerende installation Den udsugede madlavningsdamp ledes udenfor, når fedtpartiklerne er blevet filtreret. Denne metode er den bedste. Ikke-ventileret (eller recirkulerende) installation Lugten og fedtpartiklerne i de udsugede dampe bliver filtreret.
  • Page 16: Manuel Start/Stop Af Udsugningen

    BETJENING Betjeningsknap (afhængigt af modellen) 1. Fra 2. Lys 3. Automatisk niveau og belysning 4. Niveau 1 og belysning 5. Niveau 2 og belysning 6. Niveau 3 og belysning 7. Niveau 3 8. Niveau 2 9. Niveau 1 10. Niveau automatisk Manuel start/stop af udsugningen Emhætten er udstyret med forskellige niveauer, med eller uden belysning.
  • Page 17: Belysning

    BETJENING Bemærk! Elektronikken i emhætten regulerer kapacitetsniveauet efter det koncentrationsniveau for forurening og damp, som er målt af sensoren. Denne styring kan reagere anderledes, end man forventer, når man iagttager dampkoncentrationen visuelt. Luften i lokalet bliver ikke udskiftet i recirkulationstilstand, så fugtigheden og luftforureningen formindskes ikke. Hvis emhætten er indstillet til automatisk styring, kan den derfor i ekstreme situationer måle en konstant forhøjet luftforurening, og emhætten vil køre konstant.
  • Page 18: Vedligeholdelse

    VEDLIGEHOLDELSE Rengøring af apparatet Bemærk! Inden nogen form for vedligeholdelse skal emhætten frakobles elforsyningen ved at trække stikket ud af stikkontakten, eller ved at slukke hjemmets hovedkontakt. Emhætten skal rengøres regelmæssigt, både indvendigt og udvendigt. Brug ikke slibende rengøringsmidler. Brug ikke sprit! Bemærk! Hvis instruktionerne for rengøring af apparatet eller udskiftning af filtrene ikke følges, kan det resultere i brand.
  • Page 19: Udskiftning Af Kulfilteret

    VEDLIGEHOLDELSE Udskiftning af kulfiltret Bemærk! Der skal altid monteres et kulfilter, hvis emhætten bruges som recirkulations-emhætte. Bemærk! Man kan ikke rense og genbruge kulfiltre. Bemærk! Kulfilteret skal skiftes ud mindst to gange årligt, afhængigt af hvor ofte emhætten er i brug. Bemærk! Mættet kul er miljøskadeligt, udskift filteret jævnligt.
  • Page 20: Udskiftning Af Ovnpærer

    VEDLIGEHOLDELSE Udskiftning af ovnpærer Bemærk! Lyset i dette husholdningsapparat er kun beregnet til at give lys i selve apparatet. Lyset er ikke egnet til rumbelysning i boliger. Pæren (Tekniske data) er forbrugsvare og er derfor ikke dækket af garantien. 1. Fjern forsigtigt ringen med glasdæksel med en lille skruetrækker. 2.
  • Page 21: Bestilling Af Tilbehør

    BESTILLING AF TILBEHØR Bestilling af tilbehør Vær parat med dit apparats typenummer, når du kontakter vores serviceafdeling for at bestille tilbehør. • Kulfilter - sæt • Udsugningsrør ø 120 mm eller ø 150 mm + fastgørelsesbeslag. • Recirkulationssæt. DA 11...
  • Page 22: Miljøhensyn

    MILJØHENSYN Bortskaffelse af apparat og emballage Der er anvendt bæredygtige materialer til produktion af dette apparat. Apparatet skal bortskaffes på en ansvarlig måde, når det ikke længere kan bruges. Rådfør dig med de lokale myndigheder for yderlige oplysninger om, hvordan det gøres. Apparatets emballage kan genbruges.
  • Page 23 INNHOLD Din ventilator Innledning Beskrivelse Avtrekkssystemer Bruk Kontrollbryter (avhengig av modell) Manuell start/stopp av avtrekket Automatisk nivå (avhengig av modell) Belysning Vedlikehold Rengjøring av apparatet Rengjøring av metallfettfilteret Skifte kullfilter Skifte lyspære Bestilling av tilbehør Bestilling av tilbehør Miljømessige aspekter Avhending av emballasje og apparat NO 3...
  • Page 24: Din Ventilator

    DIN VENTILATOR Innledning Gratulerer med kjøpet av denne ventilatoren fra Gorenje. Dette produktet er designet med enkel betjening og optimal komfort i tankene. Denne håndboken beskriver den beste måten å bruke denne ventilatoren på. I tillegg til informasjon om driften, vil du også finne bakgrunnsinformasjon som kan komme godt med når du bruker apparatet.
  • Page 25: Beskrivelse

    DIN VENTILATOR Beskrivelse 1. Kontrollbryter 2. Ventilator 3. Teleskopisk skorstein 4. Fettfilter 5. Kullfilter Avtrekkssystemer Denne ventilatoren kan settes opp på to måter. Kanaltilkoblet (eller ventilert) Matdampen utvinnes ved et sug utenfor når fettpartiklene har blitt filtrert. Dette er beste metoden. Uten kanal (eller resirkulasjon) Fettpartiklene og lukten i dampen er filtrert.
  • Page 26: Bruk

    BRUK Kontrollbryter (avhengig av modell) 1. Av 2. Lys 3. Automatisk nivå og belysning 4. Nivå 1 og belysning 5. Nivå 2 og belysning 6. Nivå 3 og belysning 7. Nivå 3 8. Nivå 2 9. Nivå 1 10. Automatisk nivå Manuell start/stopp av avtrekket Ventilatoren kan gå...
  • Page 27: Belysning

    BRUK Merk! Elektronikken i ventilatoren regulerer kapasitetsnivåene i henhold til gass- og dampkonsentrasjonsnivået som er målt av sensoren. Denne reguleringen kan avvike fra hva man kan forvente med hensyn til det man ser. I resirkuleringsmodus skiftes ikke luften i rommet ut, og luftfuktigheten og forurensningen vil således ikke reduseres. Sådan kan ventilatoren i automatisk modus og i ekstreme tilfeller konstant måle et høyere nivå...
  • Page 28: Vedlikehold

    VEDLIKEHOLD Rengjøring av apparatet Merk! For alt vedlikehold må du først slå av strømmen til ventilatoren ved å trekke ut støpslet fra stikkontakten, eller ved å slå av hovedbryteren hjemme. Ventilatoren må rengjøres regelmessig, både på innsiden og utsiden. Ikke bruk skuremidler. Ikke bruk alkohol! Merk! Hvis du ikke følger instruksjonene om hvordan du rengjør apparatet eller skifter filtrene,...
  • Page 29: Skifte Kullfilter

    VEDLIKEHOLD Skifte kullfilteret Merk! Det må alltid brukes kullfilter hvis ventilatoren brukes i resirkuleringsmodus. Merk! Kullfiltre kan ikke rengjøres for gjenbruk. Merk! Kullfilteret må byttes minst to ganger i året, avhengig av hvor mye ventilatoren brukes. Merk! Mettet karbon er skadelig for miljøet, så filteret må skiftes regelmessig. 1.
  • Page 30: Skifte Lyspære

    VEDLIKEHOLD Skifte lyspærer Merk! Lampen i dette husholdningsapparatet er kun egnet for belysning av dette apparatet. Lampen egner seg ikke til rombelysning. Lyspæren (Tekniske spesifikasjoner) er en forbruksvare, og dekkes derfor ikke av garantien. 1. Ta av ringen forsiktig sammen med glassdekselet med et lite skrujern. 2.
  • Page 31: Bestilling Av Tilbehør

    BESTILLING AV TILBEHØR Bestilling av tilbehør Ha hele artikkelnummeret for apparatet for hånden når du kontakter serviceavdelingen for å bestille tilbehør. • Kullfilter – sett. • Avtrekksrør ø 120 mm eller ø 150 mm + festeklemme. • Resirkuleringssett. NO 11...
  • Page 32: Miljømessige Aspekter

    MILJØMESSIGE ASPEKTER Avhending av emballasje og apparat Bærekraftige materialer har blitt brukt under produksjon av dette apparatet. Dette apparatet må avhendes på ansvarlig måte ved slutten på dets brukstid. Be om opplysninger fra lokale myndigheter om hvordan du gjør dette. Apparatets emballasje kan resirkuleres.
  • Page 33 INNEHÅLLSFÖRTECKNING Din köksfläkt Inledning Beskrivning Utsugningssystem Användning Kontrollvred (beroende på modell) Starta/stoppa utsugning manuellt Automatisk nivå (beroende på modell) Belysning Underhåll Rengöra enheten Rengöra metallfettfilter Byta ut kolfiltret Byta lampor Beställa tillbehör Beställa tillbehör Miljöaspekter Avyttring av emballage och enhet SV 3...
  • Page 34: Din Köksfläkt

    DIN KÖKSFLÄKT Inledning Grattis till ditt val av denna Gorenje köksfläkt. Den här produkten har skapats för att vara lätt att använda och med optimal bekvämlighet i åtanke. I den här bruksanvisningen beskrivs det bästa sättet att använda köksfläkten. Förutom information om användningen hittar du även bakgrundsinformation som kan vara användbar.
  • Page 35: Beskrivning

    DIN KÖKSFLÄKT Beskrivning 1. Kontrollvred 2. Köksfläkt 3. Utdragbar utsugningskanal 4. Fettfilter 5. Kolfilter Utsugningssystem Denna köksfläkt har två konfigurationer. Kanalansluten (eller ventilerad) tillämpning Oset från matlagningen sugs ut utanför huset, efter att fettpartiklarna har filtrerats bort. Detta är den bästa metoden. Utan kanal (eller återcirkulerande) tillämpning I en återcirkulerande köksfläkt filtreras fettpartiklarna och lukten i de extraherade ångorna bort.
  • Page 36: Användning

    ANVÄNDNING Kontrollvred (beroende på modell) 1. Av 2. Belysning 3. Automatisk nivå och belysning 4. Nivå 1 och belysning 5. Nivå 2 och belysning 6. Nivå 3 och belysning 7. Nivå 3 8. Nivå 2 9. Nivå 1 10. Automatisk nivå Starta/stoppa utsugning manuellt Köksfläkten är utrustad med tre olika fläktnivåer, med eller utan belysning.
  • Page 37: Belysning

    ANVÄNDNING Observera! Köksfläktens elektronik reglerar kapacitetsnivåerna efter den gas- och ångkoncentrationsnivå som mäts upp av sensorn. Denna reglering kan skilja sig från de förväntningar som härrör från en visuell övervakning av ångbildningen. Vid återcirkulation byts inte luften i rummet ut, så luftfuktigheten och luftföroreningarna minskar inte lika mycket.
  • Page 38: Underhåll

    UNDERHÅLL Rengöring av enheten Observera! Vid allt underhåll ska man först koppla bort köksfläkten från elnätet genom att dra ut kontakten från uttaget eller stänga av bostadens huvudströmbrytare. Fläktkåpan måste rengöras regelbundet, både på insidan och utsidan. Använd inte slipande rengöringsmedel. Använd inte alkohol! Observera! Om man inte följer instruktionerna gällande rengöring av enheten eller byte av filter kan detta förorsaka brand.
  • Page 39: Byta Ut Kolfiltret

    UNDERHÅLL Byta ut kolfiltret Observera! Ett kolfilter måste alltid användas om köksfläkten är återcirkulerande. Observera! Kolfilter kan inte rengöras för att användas igen. Observera! Kolfiltret måste bytas ut minst två gånger om året, beroende på hur mycket köksfläkten används. Observera! Mättat kol är skadligt för miljön, byt ut filtret regelbundet.
  • Page 40: Byta Lampor

    UNDERHÅLL Byta lampor Observera! Lampan i denna hushållsapparat är endast avsedd för belysning i denna utrustning. Lampan är inte avsedd som rumsbelysning. Lampor (Tekniska data) är förbrukningsvaror och täcks därför inte av garantin. 1. Avlägsna försiktigt ringen med glasskyddet med hjälp av en liten skruvmejsel. 2.
  • Page 41: Beställa Tillbehör

    BESTÄLLA TILLBEHÖR Beställa tillbehör Vid kontakt med serviceavdelningen för beställning av tillbehör, ha enhetens fullständiga artikelnummer nära till hands. • Kolfilter – set. • Utsugningsslang ø 120 mm eller ø 150 mm + fäste. • Set för återcirkulation. SV 11...
  • Page 42: Miljöaspekter

    MILJÖASPEKTER Avyttring av emballage och enhet Ekologiskt hållbara material har använts vid tillverkningen av denna enhet. Denna enhet ska avyttras på ett ansvarsfullt sätt när dess livslängd är slut. Fråga dina lokala myndigheter för mer information om hur detta ska göras. Enhetens emballage är återvinningsbart.
  • Page 43 SISÄLLYSLUETTELO Liesituuletin Johdanto Kuvaus Poistoilmajärjestelmät Käyttö Säädin (mallista riippuen) Käynnistä/pysäytä ilmanpoisto manuaalisesti Automaattitila (mallista riippuen) Valo Huolto Laitteen puhdistus Metallisen rasvasuodattimen puhdistus Hiilisuodattimen vaihtaminen Lamppujen vaihtaminen Lisävarusteiden tilaaminen Lisävarusteiden tilaaminen Ympäristöasiat Pakkausmateriaalien ja laitteen hävittäminen FI 3...
  • Page 44: Liesituuletin

    LIESITUULETIN Johdanto Onnittelut Gorenje-liesituulettimen valinnasta. Tämä tuote on suunniteltu mahdollisimman helppokäyttöiseksi. Käyttöohjeessa kuvataan liesituulettimen suositeltava käyttötapa. Käyttöön liittyvien tietojen lisäksi tämä ohje sisältää taustatietoja, jotka voivat olla hyödyllisiä laitteen käytön aikana. Lue erilliset turvallisuusohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä! Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttämistä ja säilytä se varmassa paikassa mahdollista tulevaa tarvetta varten.
  • Page 45: Kuvaus

    LIESITUULETIN Kuvaus 1. Säädin 2. Liesituuletin 3. Teleskooppihormi 4. Rasvasuodatin 5. Hiilisuodatin Poistoilmajärjestelmät Liesituulettimesta on saatavilla kaksi eri mallia. Hormillinen (tai tuuletusaukollinen) malli Ruoanvalmistuksesta syntyvät käryt johdetaan hormiin sen jälkeen, kun ilma on kiertänyt suodattimen kautta ja rasva jäänyt suodattimeen. Tämä...
  • Page 46: Käynnistä/Pysäytä Ilmanpoisto Manuaalisesti

    KÄYTTÖ Säädin (mallista riippuen) 1. Pois päältä 2. Valo 3. Automaattitila ja valo 4. Taso 1 ja valo 5. Taso 2 ja valo 6. Taso 3 ja valo 7. Taso 3 8. Taso 2 9. Taso 1 10. Automaattitila Käynnistä/pysäytä ilmanpoisto manuaalisesti Liesituulettimessa on kolme tehotasoa valolla ja ilman valoa.
  • Page 47 KÄYTTÖ Huomio! Liesituulettimen elektroniikka säätelee tehotasoa anturilla mitatun kaasun ja höyryn pitoisuustason mukaisesti. Tehotason säätely ei välttämättä vastaa silmämääräisiä havaintoja höyryn määrästä. Kiertoilmatilaa käytettäessä huoneilma ei vaihdu, joten ilman kosteuspitoisuus ja epäpuhtaudet eivät vähene. Liesituuletin voi näin ollen automaattitilassa ja äärimmäisissä tapauksissa mitata ilman epäpuhtaustason olevan jatkuvasti korkea, eikä...
  • Page 48: Huolto

    HUOLTO Laitteen puhdistus Huomio! Ennen kuin teet mitään huoltotöitä, kytke liesituuletin irti virtalähteestä irrottamalla pistoke pistorasiasta tai kääntämällä asunnon pääkytkin pois päältä. Liesituuletin on puhdistettava säännöllisesti sisä- ja ulkopuolelta. Älä käytä hankaavia puhdistusaineita. Älä käytä alkoholia! Huomio! Jos laitteen puhdistus- tai suodattimien vaihto-ohjeita ei noudateta, voi se johtaa tulipaloon.
  • Page 49: Hiilisuodattimen Vaihtaminen

    HUOLTO Hiilisuodattimen vaihtaminen Huomio! Hiilisuodatin on oltava asennettuna aina, jos liesituuletinta käytetään kiertoilmaliesituulettimena. Huomio! Hiilisuodattimia ei voi puhdistaa ja käyttää uudelleen. Huomio! Hiilisuodatin on vaihdettava vähintään kahdesti vuodessa riippuen siitä, kuinka paljon liesituuletinta käytetään. Huomio! Kyllästetty hiili on haitallista ympäristölle. Vaihda suodatin säännöllisesti. 1.
  • Page 50: Lamppujen Vaihtaminen

    HUOLTO Lamppujen vaihtaminen Huomio! Tämän kotitalouslaitteen lamppu soveltuu vain tämän laitteen valaisemiseen. Lamppu ei sovellu kotitalouksien huoneiden valaisuun. Lamppu (Tekniset tiedot) on kulutustarvike, eikä se sisälly takuuseen. 1. Irrota lasikannellinen rengas varovasti pienellä ruuvitaltalla. 2. Irrota vanha lamppu ja kiinnitä uusi lamppu paikoilleen. Huomio! Käytä...
  • Page 51: Lisävarusteiden Tilaaminen

    LISÄVARUSTEIDEN TILAAMINEN Lisävarusteiden tilaaminen Ota laitteen täydellinen tuotenumero ylös ennen kuin otat yhteyttä huoltoon tilataksesi lisävarusteita. • Hiilisuodatin. • Poistoilmaputken jatkoletku ø 120 mm tai ø 150 mm + kiinnike. • Kiertoilmayksikkö. FI 11...
  • Page 52: Ympäristöasiat

    YMPÄRISTÖASIAT Pakkausmateriaalien ja laitteen hävitys Tämän laitteen valmistuksessa on käytetty kestäviä materiaaleja. Laite täytyy hävittää vastuullisesti sen käyttöiän päätyttyä. Kysy lisätietoa hävittämisestä viranomaisilta. Laitteen pakkausmateriaalit ovat kierrätettäviä. Seuraavia materiaaleja on voitu käyttää: • pahvi • polyeteenikalvo (PE) • freoniton polystyreeni (kova PS-solumuovi). Hävitä...
  • Page 53 SISUKORD Teie köögi õhupuhasti Sissejuhatus Kirjeldus Väljatõmbesüsteemid Kasutamine Juhtnupp (olenevalt mudelist) Väljatõmbe käivitamine/seiskamine käsitsi Automaatne režiim (olenevalt mudelist) Valgustus Hooldus Seadme puhastamine Metallist rasvafiltri puhastamine Söefiltri vahetamine Lampide vahetamine Tarvikute tellimine Tarvikute tellimine Keskkonnaküsimused Pakendist ja seadmest vabanemine ET 3...
  • Page 54: Teie Köögi Õhupuhasti

    TEIE KÖÖGI ÕHUPUHASTI Sissejuhatus Õnnitleme Gorenje õhupuhasti valimise puhul. See toode on loodud nii, et seda oleks võimalikult mugav ja lihtne kasutada. Käesolevas kasutusjuhendis kirjeldatakse selle õhupuhasti optimaalset kasutamist. Lisaks kasutamisõpetusele leiate ka taustteavet, millest võib seadme kasutamisel abi olla.
  • Page 55: Kirjeldus

    TEIE KÖÖGI ÕHUPUHASTI Kirjeldus Juhtnupp 2. Köögi õhupuhasti 3. Teleskoop- ventilatsioonitoru Rasvafilter 5. Söefilter Väljatõmbesüsteemid Seda õhupuhastit saab kasutada kahel moel. Ventilatsioonitoruga kasutusviis Õhupuhastisse tõmmatud toiduaurud juhitakse pärast rasvaosakeste filtreerimist välja. See on optimaalne lahendus. Ilma ventilatsioonitoruta (ringlusega) kasutusviis Õhupuhastisse tõmmatud aurudest eemaldatakse filtri abil rasvaosakesed ja lõhn.
  • Page 56: Kasutamine

    KASUTAMINE Juhtnupp (olenevalt mudelist) 1. Välja lülitatud 2. Valgustus 3. Automaatne režiim ja valgustus 4. 1. tase ja valgustus 5. 2. tase ja valgustus 6. 3. tase ja valgustus 7. 3. tase 8. 2. tase 9. 1. tase 10. Automaatne režiim Väljatõmbe käivitamine/seiskamine käsitsi Õhupuhastil on kolm võimsustaset, mida saab kasutada koos valgustusega või ilma.
  • Page 57: Valgustus

    KASUTAMINE Õhupuhasti elektroonika muudab võimsust anduriga mõõdetud gaasi ja aurude kontsentratsiooni järgi. Selle tulemus ei pruugi vastata ootustele, mis põhinevad aurukoguse visuaalsel vaatlusel. Ringlusrežiimi puhul ruumis olev õhk ei vahetu, mistõttu õhuniiskus ja -saaste ei vähene. Seega võib õhupuhasti mõõdetud õhusaaste tase olla automaatses režiimis ja äärmuslikel juhtudel pidevalt kõrgem, mistõttu ei lülitu õhupuhasti välja.
  • Page 58: Hooldus

    HOOLDUS Seadme puhastamine Enne igasuguseid hooldustöid katkestage esmalt õhupuhasti elektritoide, eemaldades pistiku pistikupesast või lülitades elektri peakilbist välja. Õhupuhastit tuleb korrapäraselt puhastada nii seest kui ka väljast. Ärge kasutage abrasiivseid puhastusvahendeid. Ärge kasutage alkoholipõhiseid puhastusaineid! Kui seadme puhastamise või filtrite vahetamise nõudeid ei järgita, võib tagajärjeks olla tulekahju.
  • Page 59: Söefiltri Vahetamine

    HOOLDUS Söefiltri vahetamine Kui õhupuhastit kasutatakse õhuringluse tekitamiseks, tuleb alati paigaldada söefilter. Söefiltreid ei saa puhastada ja korduvalt kasutada. Söefiltrit tuleb vahetada vähemalt kaks korda aastas olenevalt sellest, kui palju õhupuhastit kasutatakse. Kuna küllastunud süsi on keskkonnale kahjulik, tuleb filtrit korrapäraselt vahetada. 1.
  • Page 60: Lampide Vahetamine

    HOOLDUS Lampide vahetamine Selle majapidamisseadme lamp sobib ainult selle seadme valgustamiseks. Lamp ei sobi ruumide valgustamiseks. Lambipirn (Tehnilised andmed) on kulumaterjal ega kuulu seetõttu garantii alla. 1. Eemaldage väikese kruvikeeraja abil ettevaatlikult võru koos klaaskattega. 2. Eemaldage vana lamp ja paigaldage uus lamp. Uue lambi paigaldamiseks kasutage lappi või majapidamispaberit.
  • Page 61: Tarvikute Tellimine

    TARVIKUTE TELLIMINE Tarvikute tellimine Kui pöördute tarvikute tellimiseks teenindusosakonna poole, otsige välja seadme täielik tootenumber. • Söefilter – komplekt. • Väljatõmbetoru ø 120 mm või ø 150 mm + kinnitusklamber. • Ringluskomplekt. ET 11...
  • Page 62: Keskkonnaküsimused

    KESKKONNAKÜSIMUSED Pakendist ja seadmest vabanemine Selle seadme valmistamisel on kasutatud keskkonnasäästlikke materjale. Seade tuleb kasutuselt kõrvaldada vastutustundlikult. Küsige kohalikust omavalitsusest täpsemat teavet, kuidas seda teha. Seadme pakend on taaskasutatav. Selles võib olla kasutatud järgmisi materjale: • papp; • polüetüleenkile (PE); •...
  • Page 63 TURINYS Jūsų gartraukis Įžanga Aprašymas Ištraukimo sistemos Veikimas Valdymo rankenėlė (priklausomai nuo modelio) Rankinis ištraukimo įjungimas/išjungimas Automatinis lygis (priklausomai nuo modelio) Apšvietimas Priežiūra Prietaiso valymas Metalinio riebalų filtro valymas Anglies pluošto filtro keitimas Lempučių keitimas Priedų užsakymas Priedų užsakymas Aplinkos apsauga Pakuotės ir prietaiso išmetimas LT 3...
  • Page 64: Jūsų Gartraukis

    JŪSŲ GARTRAUKIS Įžanga Sveikiname pasirinkus šį „Gorenje“ gartraukį. Šis gaminys pagamintas taip, kad juo naudotis būtų paprasta ir patogu. Šioje instrukcijoje aprašomas geriausias gartraukio naudojimo būdas. Be informacijos apie veikimą pateikiama ir bendroji informacija, kuri gali būti naudinga naudojant prietaisą.
  • Page 65: Aprašymas

    JŪSŲ GARTRAUKIS Aprašymas Valdymo rankenėlė 2. Gartraukis 3. Suskleidžiamas kaminas Riebalų filtras 5. Anglies pluošto filtras Ištraukimo sistemos Šis gartraukis turi dvi konfigūracijas. Naudojimas su vamzdžiu (ventiliacija) Maisto ruošimo metu susidarantys garai išsiurbiami į lauką, riebalų dalelės išfiltruojamos. Tai geriausias naudojimo būdas. Naudojimas be vamzdžio (recirkuliacija) Garai traukiami, filtruojami kvapai ir riebalų...
  • Page 66: Veikimas

    VEIKIMAS Valdymo rankenėlė (priklausomai nuo modelio) 1. Išjungta 2. Apšvietimas 3. Automatinis lygis ir apšvietimas 4. 1 lygis ir apšvietimas 5. 2 lygis ir apšvietimas 6. 3 lygis ir apšvietimas 7. 3 lygis 8. 2 lygis 9. 1 lygis 10. Automatinis lygis Rankinis ištraukimo įjungimas/išjungimas Gartraukis turi tris veikimo lygius, su ir be apšvietimo.
  • Page 67: Apšvietimas

    VEIKIMAS Dėmesio! Gartraukio elektronika valdo veikimo lygius atsižvelgdama į jutiklio matuojamą garų ir dujų koncentraciją. Šis reguliavimas gali skirtis nuo norimo veikimo, kurį nulemia vizualinis garų stebėjimas. Recirkuliacijos režime oras patalpoje nėra atnaujinamas, tad drėgmės ir taršos nesumažėja. Tad automatiniame režime kraštutiniais atvejais gartraukis gali nuolat nustatyti aukštą...
  • Page 68: Priežiūra

    PRIEŽIŪRA Prietaiso valymas Dėmesio! Prieš atlikdami bet kokius priežiūros darbus pirmiausiai atjunkite gartraukio maitinimą ištraukdami kištuką iš kištukinio lizdo arba išjungdami pagrindinį jungiklį. Gartraukį reikia reguliariai valyti, tiek iš vidaus, tiek iš išorės. Nenaudokite braižančių valiklių. Nenaudokite alkoholio! Dėmesio! Nesilaikant prietaiso valymo ar filtrų keitimų nurodymų galima sukelti gaisrą. Būtina laikytis šių...
  • Page 69: Anglies Pluošto Filtro Keitimas

    PRIEŽIŪRA Anglies pluošto filtro keitimas Dėmesio! Gartraukį naudojant recirkuliacijos režimu, anglies pluošto filtras turi būti sumontuotas. Dėmesio! Anglies pluošto filtrų negalima plauti. Dėmesio! Anglies pluošto filtrus reikia keisti bent jau dukart per metus, priklausomai nuo to, kaip dažnai gartraukis yra naudojamas. Dėmesio! Prisotinta anglis kenkia aplinkai, reguliariai keiskite filtrą.
  • Page 70: Lempučių Keitimas

    PRIEŽIŪRA Lempučių keitimas Dėmesio! Lemputė šiame buitiniame prietaise tinka tik prietaiso apšvietimui. Lemputė netinka patalpų apšvietimui. Apšvietimo lemputė (Techniniai duomenys) yra eksploatacinė prekė, jai garantija negalioja. 1. Naudodami nedidelį atsuktuvą atsargiai nuimkite žiedą su stikliniu gaubtu. 2. Išimkite seną lemputę ir įdėkite naują. Dėmesio! Įdėdami naują...
  • Page 71: Priedų Užsakymas

    PRIEDŲ UŽSAKYMAS Priedų užsakymas Kreipdamiesi į aptarnavimo skyrių dėl priedų užsakymo pateikite visą prekės numerį. • Anglies pluošto filtras – rinkinys. • Išmetimo žarna ø 120 mm arba ø 150 mm + tvirtinimo spaustukas. • Recirkuliacijos rinkinys. LT 11...
  • Page 72: Aplinkos Apsauga

    APLINKOS APSAUGA Pakuotės ir prietaiso išmetimas Gaminant šį prietaisą naudotos ekologinės žaliavos. Tarnavimo laikui pasibaigus šį prietaisą reikia atsakingai išmesti. Daugiau informacijos, kaip tai padaryti, gausite iš savo vietos valdžios institucijų. Prietaiso pakuotė yra perdirbama. Galėjo būti naudojamos šios medžiagos: •...
  • Page 73 SATURA RĀDĪTĀJS Jūsu tvaika nosūcējs Ievads Apraksts Nosūkšanas sistēmas Darbība Regulators (atkarībā no modeļa) Manuāla nosūkšanas ieslēgšana/izslēgšana Automātiska nosūkšanas intensitātes pakāpe (atkarībā no modeļa) Apgaismojums Apkope Ierīces tīrīšana Metāla tauku filtra tīrīšana Ogles filtra maiņa Lampu maiņa Papildpiederumu pasūtīšana Papildpiederumu pasūtīšana Vides aspekti Ierīces un tās iepakojuma likvidēšana LV 3...
  • Page 74: Jūsu Tvaika Nosūcējs

    JŪSU TVAIKA NOSŪCĒJS Ievads Mums patiess prieks, ka esat iegādājies Gorenje tvaika nosūcēju. Šis produkts tika izstrādāts, domājot par vienkāršu lietošanu un optimālu komfortu. Šajā rokasgrāmatā ir aprakstīts labākais šī tvaika nosūcēja lietošanas veids. Papildus informācijai par ierīces darbību rokasgrāmatā ir ietverta vispārēja informācija, kas var noderēt ierīces lietošanas laikā.
  • Page 75: Apraksts

    JŪSU TVAIKA NOSŪCĒJS Apraksts 1. Regulators 2. Tvaika nosūcējs 3. Teleskopiskais kanāls 4. Tauku filtrs 5. Ogļu filtrs Nosūkšanas sistēmas Šim tvaika nosūcējam ir pieejami divi konfigurācijas veidi. Ar vēdkanālu (ventilācijas režīms) Nosūktie ēdienu gatavošanas tvaiki pēc tauku daļiņu izfiltrēšanas tiek izvadīti ārpus telpām.
  • Page 76: Darbība

    DARBĪBA Regulators (atkarībā no modeļa) 1. Izslēgts 2. Apgaismojums 3. Automātiska nosūkšanas intensitātes pakāpe un apgaismojums 4. 1. pakāpe un apgaismojums 5. 2. pakāpe un apgaismojums 6. 3. pakāpe un apgaismojums 7. 3. pakāpe 8. 2. pakāpe 9. 1. pakāpe 10. Automātiska nosūkšanas intensitātes pakāpe Manuāla nosūkšanas ieslēgšana/izslēgšana Tvaika nosūcējam ir 3 nosūkšanas intensitātes pakāpes, kuras iespējams izmantot atsevišķi vai kopā...
  • Page 77: Apgaismojums

    DARBĪBA Uzmanību! Recirkulācijas režīmā sensora reaģēšanas laiks ir ilgāks. 2. Lai apturētu tvaika nosūcēju, pagrieziet regulatoru pozīcijā „Izslēgts”. Uzmanību! Tvaika nosūcēja elektroniskie elementi regulē jaudas pakāpes atbilstoši sensora izmērītajam gāzes un tvaiku koncentrācijas līmenim. To iestatītie darbības parametri var atšķirties no tiem, ko jūs varat uzskatīt par nepieciešamiem atbilstoši vizuālai tvaiku novērošanai.
  • Page 78: Apkope

    APKOPE Ierīces tīrīšana Uzmanību! Pirms jebkādu apkopes darbu veikšanas atvienojiet tvaika nosūcēju no strāvas padeves avota, izraujot kontaktdakšu no kontaktligzdas vai izslēdzot to ar mājas vadības slēdzi. Tvaika nosūcējs ir regulāri jātīra gan no iekšpuses, gan ārpuses. Neizmantojiet abrazīvus tīrīšanas līdzekļus. Neizmantojiet spirtu! Uzmanību! Neievērojot ierīces tīrīšanas vai filtru nomaiņas norādījumus, var izraisīt ugunsgrēku.
  • Page 79: Ogles Filtra Maiņa

    APKOPE Ogles filtra maiņa Uzmanību! Ja tvaika nosūcējs tiek izmantots recirkulācijas režīmā, tam obligāti jābūt aprīkotam ar ogļu filtru. Uzmanību! Ogļu filtrus nav iespējams iztīrīt un atkārtoti izmantot. Uzmanību! Ogļu filtrs ir jāmaina vismaz divas reizes gadā atkarībā no tvaika nosūcēja izmantošanas biežuma.
  • Page 80: Lampu Maiņa

    APKOPE Lampu maiņa Uzmanību! Šajā mājsaimniecības ierīcē ietvertā lampa ir paredzēta tikai šīs ierīces izgaismošanai. Šī lampa nav paredzēta dzīvojamo telpu izgaismošanai. Lampas spuldze (Tehniskās specifikācijas) ir patēriņa priekšmets, tādēļ uz to garantija neattiecas. 1. Izmantojot mazu skrūvgriezi, uzmanīgi noņemiet gredzenu ar stikla pārsegu. 2.
  • Page 81: Papildpiederumu Pasūtīšana

    PAPILDPIEDERUMU PASŪTĪŠANA Papildpiederumu pasūtīšana Sazinoties ar klientu apkalpošanas dienestu, lai pasūtītu papildpiederumus, jums jābūt pieejamam pilnam pasūtāmās daļas numuram. • Ogļu filtrs – komplekts • Izplūdes izvades caurule ar 120 mm vai 150 mm diametru + fiksācijas skava. • Recirkulācijas komplekts LV 11...
  • Page 82: Vides Aspekti

    VIDES ASPEKTI Ierīces un tās iepakojuma likvidēšana Šī ierīce ir izgatavota no ilgtspējīgiem materiāliem. Tās kalpošanas laika beigās ierīce ir atbildīgi jālikvidē. Sazinieties ar vietējām varas iestādēm, lai iegūtu detalizētāku informāciju par ierīces likvidēšanu. Ierīces iepakojumu var pārstrādāt. Izmantotie materiāli: • kartons; •...
  • Page 84 EN DK NO SV FI ET LT LV DT6SY2B / DT6SY2W / DT9SY2B / DT9SY2W / DTA6SY2B / DTA6SY2W / DTA9SY2B / DTA9SY2 611 (07-18)
Save PDF