Table of Contents
  • FIN - Käyttöohje
  • HU - Használati Utasítás
  • PL - Instrukcja Obsługi
  • RU - Инструкция По Эксплуатации
  • SK - Návod Na Použitie
  • TR - KullanıM Kılavuzu

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11

Quick Links

Инструкция за използване
Návod k použiti
Gebrauchsanweisung
Brugsanvisning
Kasutamisjuhend
Käyttöohje
Notice d'utilisation
Operating instruction
Uputsva za korištenje
Használati Utasítás
Manuale d'Uso
Naudojimo instrukcija
Lietošanas instrukcija
Gebruikershandleiding
Bruksanvisning
Instrukcja obsługi
Instrução de uso
Instructiune de exploatare
Инструкция по эксплуатации
Bruksanvisning
Návod na použitie
Navodila za uporabo
Uputstvo za upotrebu
Kullanım kılavuzu
Інструкція по експлуатації
Model:
DTG 6455AX
DTG 9455AX
DTG 6456AX
EST
FIN
SLO
DTG 9456AX
BG
CZ
DE
DK
FR
GB
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
RU
S
SK
SR
TR
UA

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Gorenje DTG 6455AX

  • Page 1 Naudojimo instrukcija Lietošanas instrukcija Gebruikershandleiding Bruksanvisning Instrukcja obsługi Instrução de uso Instructiune de exploatare Инструкция по эксплуатации Bruksanvisning Návod na použitie Navodila za uporabo Uputstvo za upotrebu Kullanım kılavuzu Інструкція по експлуатації Model: DTG 6455AX DTG 9455AX DTG 6456AX DTG 9456AX...
  • Page 2 O3,9x9,5 PW 8x40 - 2x 3,9x9,5 - 6xPW 8x40 HS4,0x45 - 6xHS4,0x45...
  • Page 4 BG - Инструкция за използване Филтър може да бъде снабден във въглен филтър. Филтър Ogólne warunki bezpieczeństwa i montaŜu: При провеждането на инсталацияна съоръжението следва да с трябва да се стави в обграждане, така както е показано на е постъпва съгласно с условията...
  • Page 5 CZ - Návod k použiti Všeobecné bezpečnostní podmínky a podmínky montáže: odsávače a aby bylo pohlcování pachů účinné, je třeba uhlíkové filtry Při montáži zařízení je třeba postupovat podle podmínek a pravidelně měnit (každých 3 až 6 měsíců) podle toho, jak intenzívně pokynů...
  • Page 6 DE – Gebrauchsanweisung Allgemeine Sicherheits- und Montagehinweise: Kohlenfilter (nur für geschlossenen Kreislauf - Abb. S5) Die Abzugshaube kann mit den Kohlenfiltern ausgestattet werden. Nach der Durchführung der Installation des Gerätes beachten Sie Die Filter sind nach Abb. S5 am Turbinengehäuse anzubringen. Die die in dieser Gebrauchsanweisung enthaltenen Hinweise und Anleitungen.
  • Page 7 DK – Brugsanvisning Sikkerheds- og monteringsanvisning: Udskiftning af aluminium – filter - tegning. S1 Udskiftning af belysning - tegning S2 Emhætten skal installeres efter brugsbetingelserne Montering er emhætten od skorsten – tegning S3 brugsanvisningen. Udskiftning af emhætten - tegning S4 Producenten hæfter ikke for skader som er forårsaget af forkert installation.
  • Page 8 EST – Kasutamisjuhend Ohutuse ja paigaldamise üldised tingimused: vahetada (3 kuni 6 kuu järel), sõltuvalt tõmbekapi kasutamise intensiivsusest. Seadme installeerimise jooksul, tuleb järgida käesolevas Valgusti vahetamine (joon. S2) kasutamisjuhendis esitatud tingimusi ja soovitusi. Tootja ei võta endale mingit vastutust kahjustuste eest, mis on Enne igasuguste valgusti vahetamisega seotud operatsioonide tekkinud kasutamisjuhendile...
  • Page 9: Fin - Käyttöohje

    FIN – Käyttöohje Yleiset asennus- ja turvaohjeet: toimisi tarkoituksenmukaisesesti eli poistaisi hajut, on aktiivihiilisuotimet vaihdettava 3-6 kuukauden välein. Vaihtotarve Laitteen asennuksessa on noudatettava tässä käyttöohjeessa riippuu tietenkin käytön vilkkaudesta. esitettyjä määräyksiä ja ohjeita Lampun vaihto (kuva S2) Valmistaja ei vastaa vaurioista, jotka aiheutuvat käyttöohjeen vastaisista asennuksista Ryhdyttäessä...
  • Page 10 FR - Notice d’utilisation Instructions générales de sécurité et montage: filtres régulièrement (tous les 3 – 6 mois). La fréquence du remplacement dépendra de l’intensité d’utilisation de la hotte. Une fois que l’équipement est installé, il faut suivre les instructions Installation d’un nouvel éclairage (schéma S2) et suggestions figurant dans la présente notice d’utilisation.
  • Page 11 GB - Operating instruction General safety and installation conditions: color during washing in the dish washer but it does not influence its filtering qualities. During installation of the equipment one should follow the Carbon filter (only for the closed-loop system–drawing S5) conditions and guidelines indicated in the present operating The fume hood may be equipped with carbon filters.
  • Page 12 HR - Uputsva za korištenje Opća pravila sigurnosti i montaže: OPREZ! Ne dirajte žarulje dok su vruće. Prilikom instalacije ureñaja treba postupati u skladu s uvijetima i Zamijena aluminijumovog filtra - crtež S1 preporuka ove instrukcije korištenja. Zamijena osvijetljenja - Crtež S2 Proizvoñač...
  • Page 13: Hu - Használati Utasítás

    HU - Használati Utasítás Biztonság és szerelés általános feltételei: Szénszőrı (csak zártkörő rendszer esetében - S5 rajz) Az elszívóberendezés fellehet szerelve szénszőrıkkel. A szőrıket a A berendezés installálása közben a jelen Használati Utasításban turbinák burkolatára kell felszerelni, úgy ahogy azt az S5 rajz leírt feltételeknek és útmutatásoknak megfelelıen kell eljárni.
  • Page 14 IT – Manuale d’Uso Condizioni generali di sicurezza e montaggio: La cappa da cucina può essere provvista di filtri al carbone. I filtri vanno situati sulla copertura della turbine, come illustrato in fig. S5. Per l’installazione dell’apparecchiatura, occorre seguire tutte le In questo caso l’aria pulita viene riportata all’ambiente.
  • Page 15 LT - Naudojimo instrukcja Bendrieji saugumo ir montavimo nurodymai: išvalytas oras bus grąžinamas atgal į patalpą. Tokiu atveju gartraukis neprivalo būti prijungtas prie ventiliacijos kanalo. Kad Atliekant prietaiso prijungimo darbus, būtina laikytis šioje gartraukis veiktų nepriekaištingai ir kvapai būtų efektyviai sugeriami, naudojimo instrukcijoje nurodytų...
  • Page 16 LV - Lietošanas instrukcja Vispārēji drošības un montāžas nosacījumi: Spuldzes mainīšanu sākt ar nosūcēja atslēgšanu no elektroapgādes. Ja nosūcējs bija agrāk ieslēgts, pagaidiet dažādas minūtes, lai Ierīces instalēšanas laikā ievērojiet noteikumus spuldze atdzesētu. nosacījumus, kas ir novietoti šī lietošanas instrukcijā. Ražotājs nav atbildīgs par bojājumiem, savienotiem ar Uzmanību! Nedrīkst piedurties pie spuldzēm, kad ir karstas.
  • Page 17 NL – Gebruikershandleiding Algemene veiligheids- en montagevoorschriften: De afzuigkap kan uitgerust worden met koolstoffilters. Deze filters moeten op de ombouw van de turbine geplaatst worden, zoals op figuur Bij de installatie van het toestel moet u tewerk gaan volgens de S5 aangegeven is.
  • Page 18 NO – Bruksanvisning Generelle sikkerhets- og monteringsregler: intens er driften, for å sikre viftens riktige virkemåte og absorbering av lukter. Under montering av viften må man følge nøyaktig veiledning og Utskifting av lyspære (bilde S2) råd oppgitt i denne bruksanvisningen. Før man begynner arbeider med belysning, skal man koble viften fra Produsenten tar ikke ansvar for skader som oppstår under installasjon...
  • Page 19: Pl - Instrukcja Obsługi

    PL - Instrukcja obsługi Ogólne warunki bezpieczeństwa i montaŜu: Podczas mycia w zmywarce filtr przeciw tłuszczowy moŜe się odbarwić, ale nie ma to wpływu na jego właściwości filtrowania. Przy przeprowadzeniu instalacji urządzenia, naleŜy postępować Filtr węglowy (tylko dla obiegu zamkniętego - rys. S5) zgodnie z warunkami i wskazówkami, zamieszczonymi w niniejszej instrukcji uŜytkowania.
  • Page 20 PT - Instrução de uso Parâmetros técnicos Filtro de carvão (só para ciclo fechado - ilustr. S5) Os parâmetros técnicos encontram-se na chapa de características A coifa pode estar equipada com filtros de carvão. Os filtros devem colocada dentro da coifa. ser colocados na caixa da turbina, como mostra a ilustraçăo S5.
  • Page 21 RO - Instructiune de exploatare Condițiile generale de siguranță ți montaj: trebuie în înlocuite cu regularitate (odată la 3 până la 6 luni) în dependență de intensitatea utilizării hotei. În timpul efectuării instalației aparatului, trebuie să procedați în Schimbarea iluminării (des. S2) conformitate cu condițiile ți prevederile cuprinse în prezenta instrucțiune de exploatare.
  • Page 22: Ru - Инструкция По Эксплуатации

    RU - Инструкция по эксплуатации Общие правила по безопасности и по монтажу: Углевой фильтр (только для закрытой циркуляции - рис. S5) Зонт может быть оборудован угольными фильтрами. Фильтры Монтаж устройства должен производиться в соответствии с необходимо установить на корпусе турбины таким же образом, условиями...
  • Page 23 S – Bruksanvisning Innan glödlampan byts måste fläktkåpan skiljas från elnätet. Om Försiktighetsåtgärder och allmänna förslag fläkten var påslagen vänta ett par minuter tills glödlampan svalnar • installation fläktkåpan måste beakta och byt den sedan. anvisningarna och bestämmelserna som finns i denna Obs! Rör inte vid glödlamporna så...
  • Page 24: Sk - Návod Na Použitie

    SK - Návod na použitie Všeobecné podmienky bezpečnosti a montáže: umývačke riadu sa tento môže odfarbiť. Nemá to však vplyv na jeho filtračné vlastnosti. Pri inštalácii zariadenia je potrebné dodržať podmienky a Uhlíkový filter (iba pre uzavretý obeh – obr. S5) pokyny uvedené...
  • Page 25 SLO - Navodila za uporabo Splošni napotki za varnost in montažo: spremeni barvo, vendar ta sprememba ne vpliva na kakovost • delovanja nape, filtracijo ali sesanje. Strogo upoštevajte navodila in pogoje, podane v tem Ogleni filter (samo za obtočno različico – Sl. S5) priročniku.
  • Page 26 SR - Uputstvo za upotrebu Opšti uslovi sigurnosti i montaže: Pre pristupanja bilo koje operacije vezane za zamenu osvetljenja, treba isključiti aspirator iz električke mneže. Prilikom instalacije ureñaja treba postupati saglasno uslovima i Ako je aspirator ranije isključena treba pričekati nekoliko minuta i preporukama iz ovog uputstva za upotrebu.
  • Page 27: Tr - Kullanım Kılavuzu

    TR - Kullanım kılavuzu Güvenlik ve montaj kılavuzu: temizlenmiş hava cihazın bulunduğu mekana tekrar dönüyor. O zaman davlumbaza havalandırma borusu takılmaz. Karbon filtrelerin • Aşağıda açıklandığı şeklinde ve teknik şartlara bağlı olarak en verimli filtrasyonu sağlanabilmek için belli zaman içinde içini montaj yapılabilir.
  • Page 28 UA - Інструкція по експлуатації Загальні правила безпеки та монтажу: Зонт може бути оснащений у вугільні фільтри. Фільтри необхідно встановити на корпусі турбіни таким самим чином, як це Монтаж пристрою повинен проводитися відповідно до умов та показано на малюнку S5. В даному випадку очищене повітря вказівок, представлених...

This manual is also suitable for:

Dtg 6456axDtg 9455axDtg 9456ax

Table of Contents