Bosch GLL 3-50 Professional Original Instructions Manual page 28

Hide thumbs Also See for GLL 3-50 Professional:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13
28 | Español
(1) Abertura de salida del rayo láser
(2) Indicador de modo receptor
(3) Tecla de modo receptor
(4) Tecla para el modo de operación láser
(5) Símbolo de la pila
(6) Alojamiento de trípode de 1/4"
(7) Tapa del alojamiento de la pila
(8) Enclavamiento de la tapa del alojamiento de las
pilas
(9) Alojamiento de trípode de 5/8"
(10) Señal de aviso láser
(11) Número de serie
(12) Interruptor de conexión/desconexión
(13) Ranura guía
(14) Tornillo de sujeción de la pata telescópica
(15) Tornillo de ajuste fino de la plataforma giratoria
(16) Plataforma giratoria
(17) Carril guía
(18) Imán
(19) Tablilla reflectante
A)
(20) Gafas para láser
(21) Placa de medición con pie
A)
(22) Trípode (BT 150)
(23) Barra telescópica (BT 350)
A)
(24) Receptor láser
(25) Soporte del receptor láser
(26) Soporte universal (BM 1)
A)
(27) Maleta
A) Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al
material que se adjunta de serie. La gama completa de acce-
sorios opcionales se detalla en nuestro programa de acceso-
rios.
Datos técnicos
Láser de línea en cruz
Número de referencia
A)
Zona de trabajo
– Líneas láser estándar
– Líneas láser con receptor
láser
– Punto de plomada
Precisión de nivelación
– Líneas láser
– Punto de plomada
Margen de autonivelación,
típico
Tiempo de nivelación, típico
Temperatura de servicio
1 609 92A 4HM | (19.11.2018)
Láser de línea en cruz
Temperatura de almacena-
miento
Altura de aplicación máx.
sobre la altura de referencia
Humedad relativa del aire
máx.
Grado de contaminación
según IEC 61010-1
Clase de láser
Tipo de láser
C
6
Divergencia de línea láser
Duración de impulso más
corta
Fijación para trípode
Pilas
Duración del servicio mín.
Peso según
EPTA‑Procedure 01:2014
Medidas (longitud × ancho × altura)
– sin plataforma giratoria
A)
– con plataforma giratoria
Grado de protección
A)
A) La zona de trabajo puede reducirse con condiciones del entorno
A)
B) Sólo se produce un ensuciamiento no conductor, sin embargo
A)
Para la identificación unívoca de su aparato de medición sirve el nú-
mero de referencia (11) en la placa de características.
Montaje
Colocar/cambiar las pilas
GLL 3-50
Para el funcionamiento de la herramienta de medición se re-
comiendan pilas alcalinas de manganeso.
3 601 K63 8..
Para abrir la tapa del compartimento para pilas (7) tire en la
retención (8) y abra abatiendo la tapa del compartimento
10 m
para pilas. Coloque las pilas.
5–50 m
Observe en ello la polaridad correcta conforme a la repre-
sentación en la tapa del compartimiento de pilas.
Si parpadea la advertencia de pilas (5) en color rojo, enton-
5 m
ces debe cambiar las pilas.
Reemplace siempre simultáneamente todas las pilas. Utilice
±0,3 mm/m
sólo pilas de un fabricante y con igual capacidad.
±0,6 mm/m
Retire las pilas del aparato de medición, si no va a uti-
u
±4°
lizarlo durante un periodo largo. Si se almacena durante
mucho tiempo, las pilas pueden corroerse y autodescar-
garse.
<4 s
–10 °C...+40 °C
0,5 mrad (ángulo completo)
IP 54 (protegido contra pol-
vo y salpicaduras de agua)
adversas (p. ej. irradiación solar directa).
ocasionalmente se espera una conductividad temporal causada
por la condensación.
GLL 3-50
–20 °C...+70 °C
2000 m
90 %
B)
2
2
635 nm, <1 mW
1
1/1600 s
1/4", 5/8"
4 × 1,5 V LR6 (AA)
6 h
0,94 kg
146 × 83 × 117 mm
Ø 201 × 197 mm
Bosch Power Tools

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents