ATIKA ASP 5 N Original Instructions Manual

ATIKA ASP 5 N Original Instructions Manual

Hide thumbs Also See for ASP 5 N:
Table of Contents
  • Français

    • Table of Contents
    • Fourniture
    • Symboles Utilisés Sur Cet Appareil
    • Instructions de Service
    • Utilisation Dans Les Règles de L'art
    • Risques Résiduels
    • Consignes de Sécurité
    • Description de L'équipement
    • Installation
    • Mise en Service
    • Travaux Avec Fendeur de Bois À Brûler
    • Maintenance Et Entretien
    • Pannes
    • Caractéristiques Techniques
    • Pièces de Rechange
    • Garantie
  • Български

    • Обем На Доставката
    • Символи На Уреда / Ръководство За Обслужване
    • Остатъчни Рискове
    • Сигурност При Работа
    • Употреба По Предназначение
    • Описание На Уреда
    • Поставяне
    • Пускане В Експлоатация
    • Работа С Уреда За Цепене На Дърва За Горене
    • Техническа Поддръжка
    • Възможни Неизправности
    • Резервни Части
    • Гаранция
    • Технически Данни
  • Čeština

    • Grafické Symboly Stroje a Návodu
    • Obsah Dodávky
    • Určení Použití
    • Bezpečnost
    • Zbytková Rizika
    • Popis Stroje
    • Umístění Stroje
    • Uvedení Do Provozu
    • Práce S PalivovýM Dřevem
    • Údržba a Péče
    • Možné Poruchy
    • Náhradní Díly
    • Technická Data
    • Záruka
  • Español

    • Entrega de la Máquina
    • Símbolos Utilizados en la Máquina / en el Embalaje
    • Utilización Conforme al Uso Previsto
    • Consignas de Seguridad
    • Riesgos Residuales
    • Descripción de la Máquina
    • Instalación
    • Puesta en Marcha
    • Trabajo con la Astilladora de Leña
    • Mantenimiento
    • Características Técnicas
    • Si Algo no Funciona
    • Garantía
    • Piezas de Recambio
  • Italiano

    • Impiego Conforme alle Prescrizioni
    • Simboli Nelle Istruzioni Per L'uso / Nell'apparecchio
    • Volume DI Fornitura
    • Pericoli Residui
    • Sicurezza Durante Il Lavoro
    • Descrizione Dell'apparecchio
    • Installazione
    • Messa in Funzione
    • Utilizzo Dello Spaccalegna
    • Manutenzione E Cura
    • Dati Tecnici
    • Possibili Disturbi
    • Garanzia
    • Pezzi DI Ricambio
  • Dutch

    • Lever Hoeveelheid
    • Reglementaire Toepassing
    • Symbolen Apparaat / Bedieningsaanwijzing
    • Restrisico's
    • Veilig Werken
    • Ingebruikname
    • Opstellen
    • Toestelbeschrijving
    • Werken Met de Brandhoutsplijter
    • Onderhoud en Verzorging
    • Storingen
    • Technische Gegevens
    • Garantie
    • Reserveonderdelen
  • Polski

    • Symbole Urządzenie/Instrukcja Obsługi
    • Zakres Dostawy
    • Bezpieczna Praca
    • Pozostałe Elementy Ryzyka
    • Stosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Lokalizacja Urządzenia
    • Opis Urządzenia
    • Prace Wykonywane Łuparką Do Drewna Opałowego
    • Włączenie Urządzenia
    • Obsługa I Konserwacja
    • Ewentualne Zakłócenia
    • CzęśCI Zamienne
    • Dane Techniczne
    • Gwarancja
      • Déclaration de Conformité
      • Декларация За Съответствие
      • ES Prohlášení O Shodě
      • Declaración de Conformidad
      • Dichiarazione DI Conformità CE
      • Conformiteitsverklaring
    • Deklaracja ZgodnośCI

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

ASP 4 N
ASP 5 N
Originalbetriebsanleitung - Sicherheitshinweise - Ersatzteile
Original instructions - Safety instructions - Spare parts
Notice originale - Consignes de sécurité - Pièces de rechange
Уред за нацепване на дърва за горене
Оригинално ръководство - Указания за безопасност - Резервни части
Originální návod k použití - Bezpečnostní pokyny - Náhradní díly
Original brugsanvisning - Sikkerhedshenvisninger - Reservdeler
Manual original - Indicaciones de seguridad - Repuestos
Eredeti használati utasítás - Biztonsági tudnivalók - Pótalkatrészek
Stroj za cijepanje ogrjevnog drveta
Original ne upute za rad - sigurnosne upute - rezervni dijelovi
Istruzioni originali - Indicazioni per la sicurezza - Pezzi di ricambio
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing - Veiligheidsinstructies
Instrukcja oryginalna - Wskazówki bezpieczeństwa
Maşina de despicat lemne de foc
Instrucţiuni originale - Măsuri de siguranţă - Piese de schimb
Bruksanvisning i original - Säkerhetsanvisningar - Reservdelar
Originálný návod na použitie - Bezpečnostné okyny
Navodilo za uporabo - Varnostni napotki - Nadomestni
Brennholzspalter
Log splitter
Fendeur de bois à brûler
Štípač palivového dřeva
Brændekløver
Astilladora de leña
Polttopuun halkaisukone
Alkuperäiset ohjeet - Turvaohjeet - Varaosat
Tűzifa hasogató
Spaccalegna
Brandhoutsplijter
Reserveonderdelen
Łuparka do drewna
Štiepač palivového dreva
Cepilnik drv
Seite 2
Page 10
Page 18
Стр. 26
Str. 34
Side 41
Página 48
Side 56
64. oldal
Strana 72
Pagina 79
Blz. 87
Stronie 95
Części zamienne
Pagina 103
Vedklyv
Sidan 111
Strana 118
Náhradné dielce
deli
Stran 125

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for ATIKA ASP 5 N

  • Page 1 Vedklyv Bruksanvisning i original - Säkerhetsanvisningar - Reservdelar Sidan 111 Štiepač palivového dreva Originálný návod na použitie - Bezpečnostné okyny Strana 118 Náhradné dielce Cepilnik drv deli Navodilo za uporabo - Varnostni napotki - Nadomestni Stran 125 ASP 5 N...
  • Page 2 Sie dürfen die Maschine nicht in Betrieb neh- Es ist verboten, Schutz- und Sicherheitsein- men, bevor Sie diese Betriebsanleitung gelesen, richtungen zu entfernen oder zu verändern. alle angegebenen Hinweise beachtet und das Gerät wie beschrieben montiert haben. Nur der Bediener darf im Arbeitskreis der Maschine stehen.
  • Page 3  Nehmen Sie eine Arbeitsstellung ein, die sich hinter dem Bestimmungsgemäße Verwendung Schieber im Bereich des Bedienungsgriffs befindet. Niemals im Bereich des Spaltkeils stehen.  Der Brennholzspalter ist nur zum Spalten von Holz einsetz-  Niemals auf der Maschine stehen. bar.
  • Page 4 Abb. 2 ASP 5 N Elektrische Sicherheit  Ausführung der Anschlussleitung nach IEC 60245 (H 07 RN- F) mit einem Aderquerschnitt von mindestens ⇒ 1,5 mm² bei einer Kabellänge bis max. 10 m  Niemals Anschlussleitungen über 10 m verwenden. Längere Anschlussleitungen erzeugen einen Spannungsabfall.
  • Page 5  Inhalt: 2,5 Liter ASP 4 N Entlüften 3,0 Liter ASP 5 N Lösen Sie die Entlüftungsschraube um 3 – 4 Umdrehungen. Abb. 4. Ziehen Sie die Schraube erst wieder an, wenn Sie mit dem Holz- Arbeiten mit dem Brennholzspalter spalten fertig sind.
  • Page 6 Zweihandbetrieb Abb. 8 1. Drücken Sie den Bedientaster am Elektromotor – Abb. 3. Warten Sie ein paar Sekunden, damit der Motor seine End- drehzahl erreicht und der Druck in der Hydraulikpumpe auf- gebaut wird 2. Drücken Sie gleichzeitig den Bedienungsgriff nach unten – Abb.
  • Page 7 Spaltkeil schärfen Wann wechsle ich das Öl aus? Nach langer Betriebsdauer oder bei verminderter Spaltleistung, Erster Ölwechsel nach 50 Betriebsstunden, dann alle 250 den Spaltkeil mit einer feinen Feile schärfen (Grate entfernen). Betriebsstunden. Abb. 9 Auswechseln: Abb. 9 1. Der Stammschieber muss in seine Ausgangsposition zurück- Kante schärfen gefahren sein.
  • Page 8  – 605 – 607 – 612 – 613 – 628 Technische Daten Modell / Typ ASP 4 N ASP 5 N Baujahr siehe letzte Seite Spaltkraft 40 kN (4 t) 50 kN (5 t) Systemdruck 16 MPa 20 MPa Holzlänge...
  • Page 9 Schaltplan Hydraulikplan Ersatzteile Entnehmen Sie die Ersatzteile der Zeichnung. Ersatzteile bestellen: Bezugsquelle ist der Hersteller − erforderliche Angaben bei der Bestellung: − • Ersatzteil - Nr. • gewünschte Stückzahl • Modell • Bezeichnung des Modells Beispiel: 360348, 1, Brennholzspalter, ASP 4 N Garantie Bitte beachten Sie die beiliegende Garantieerklärung.
  • Page 10 Do not operate machine before having read Nobody else should be in the working the operating instructions, understood all the area of the machine other than the notes and assembly the machine as described operator. Keep other persons or animals here.
  • Page 11  Metal parts (nails, wire etc.) must be removed from logs  Wear suitable work clothing: before splitting. − do not wear any loose-fitting clothing or jewellery, since  Every other form of use is considered improper use. The these may be caught or trapped by moving parts manufacturer accepts no liability for any damages resulting ...
  • Page 12  Only use connection cables with sufficient diameters.  Connect the machine via a 30 mA fault current safety switch. Fig. 2 Fuse protection: 10 A ASP 5 N  Operating pushbutton (G)  Fig. 3 Switching on Push the button (G).
  • Page 13  Capacity: 2.5 litres ASP 4 N Fig. 4 3,0 litres ASP 5 N Working with the log splitter SAFETY INSTRUCTIONS additional This log splitter shall be operated by a single person  only. Never allow that two or more persons operate this log splitter.
  • Page 14 Fig. 6 How to release a jammed log? 1. Loose the operating lever as well as the operating pushbutton that the log ram can go back. 1. Place a triangular wooden chock under the log, then move the log ram forward so that it pushes the chock under the jammed log.
  • Page 15 How do I check the oil level? 6. Pour in the new hydraulic oil (2.5 or 3.0 litres) using a clean funnel. 1. The log ram must be in its starting position. 7. Clean the dipstick and the oil seal. 2.
  • Page 16 In case of further faults or inquiries please contact your local dealer.  Technical data Model / Type ASP 4 N ASP 5 N Year of construction see last page Splitting force 40 kN (4 t) 50 kN (5 t)
  • Page 17 Wiring diagram Hydraulic diagram Spare parts Please refer to the drawing for spare parts. Ordering spare parts: − available from the manufacturer − orders must quote the following information: spare parts no. • quantity required • model • name of the model •...
  • Page 18: Table Of Contents

    Vous ne devez pas mettre la machine en route Il est interdit de démonter ou de modifier les avant d’avoir lu attentivement ce mode dispositions de protection et de sécurité. d’emploi, d’avoir observé toutes informations indiquées et d’avoir monté la Seul l’utilisateur doit se tenir dans la zone de machine comme décrit.
  • Page 19: Instructions De Service

     Soyez attentif. Soyez conscient de ce que vous faites. Faites Utilisation dans les règles de l’art preuve de prudence lors du travail. N’utilisez jamais l’appareil :  Le fendeur de bois à brûler convient uniquement pour fendre − lorsque vous êtes fatigué. le bois.
  • Page 20: Description De L'équipement

    Illustration 2 ASP 5 N Sécurité électrique  Réalisation de la ligne d’alimentation conformément à IEC 60245 (H 07 RN-F) avec une section de conducteur minimale de 1,5 mm² avec une longueur maximale de 10 m.  Ne jamais employer de lignes d’alimentation de plus de 10 m de long.
  • Page 21: Travaux Avec Fendeur De Bois À Brûler

    Touches de commande (G)  conformes requises. Que puis-je fendre?  Dimensions bu bois à fendre ASP 4 N ASP 5 N Longueur : min. 150 – max. min. 200 – max. 520 370 mm Diamètre : min. 50 – max. 250 mm Illustration 3 Le diamètre est la valeur recommandée fournie à...
  • Page 22: Maintenance Et Entretien

    Exploitation à deux mains Illustration 8 1. Appuyez sur le touches de commande du moteur électrique - (illustration 3). Attendez quelques secondes jusqu’à ce que le moteur atteigne sa vitesse finale et que la pression soit générée dans la pompe hydraulique. 2.
  • Page 23 Affûtage du coin à refendre Quand faut-il faire une vidange ? Après une utilisation prolongée ou lorsque l’aptitude au Première vidange après 50 heures de service puis toutes les dédoublement est réduit, affûter le coin à refendre à l’aide d’une 250 heures.
  • Page 24: Pannes

    En cas de problèmes ou si vous avez des questions, n‘hésitez pas à contacter votre revendeur local. Caractéristiques techniques Modèle / Type ASP 4 N ASP 5 N Force de dédoublement 40 kN (4 t) 50 kN (5 t) Pression du système...
  • Page 25: Pièces De Rechange

    Schéma hydraulique Schéma hydraulique Pièces de rechange Pour les pièces de rechange, veuillez vous reporter au schéma. Commande de pièces de rechange: la source d’approvisionnement est le constructeur indications nécessaires pour la commande: n° de pièce de rechange • nombre d’unités souhaité •...
  • Page 26: Обем На Доставката

    Вие не трябва да пускате машината в Забранено е да се отстраняват или да се експлоатация, преди да сте прочел/а/ това променят предпазни приспособления и ръководство за експлоатация, да сте приспособления за безопасност. обърнали внимание на всички зададени В работната област на машината може да указания...
  • Page 27: Употреба По Предназначение

     Не използвайте уреда за цели, за които не е Употреба по предназначение предназначен (погледни „Употреба по предназначение“ и „Работа с уреда за нацепване на дърва за горене “).  Уредът за цепене на дърва за горене може да се ...
  • Page 28: Описание На Уреда

     Изпълнение на електрическата съединителна линия в съответствие с IEC 60245 (H 07 RN-F) с разрез на Фиг. 2 ASP 5 N кабелните жила от минимално ⇒ 1,5 mm² при дължина на кабелите до 10 m  Да не се използват никога присъединителни проводници...
  • Page 29: Пускане В Експлоатация

    грижи“)  Убедете се, че уредът е монтиран изцяло и в  Съдържание: 2,5 литра ASP 4 N съответствие с предписанията. 3,0 литра ASP 5 N  Преди всяко ползване проверете следното: присъединителните кабели – за дефектни − места (пукнатини, срезове или други подобни);...
  • Page 30 Фиг. 6 Обслужване Особени указания за нацепването:   Подготовка: Подгответе дървата за цепене до размерите за обработка и внимавайте дървата да се режат право. Нагласете дървесината така на уреда за нацепване на дърва за горене, че да не съществува опасност за Вас (опасност от спъване).
  • Page 31: Техническа Поддръжка

    Как се освобождава заклещило се стебло? Как да проверя нивото на маслот? 1. Пуснете ръкохватката за обслужване и бутона за 1. Плъзгачът за ствола трябва да се е върнал в изходното обслужване, за да може плъзгача на ствола да се си...
  • Page 32: Резервни Части

    4. След това обърнете машината, за да изсипете маслото в  Shell Tellus T 22 резервоара.  Aral Vitam Gf 22 5. След това така обърнете уреда за нацепване на  BP Energol HLP 22  Поръчка-№. 400142 (1 Liter) дървесина, че...
  • Page 33: Технически Данни

     При други повреди или въпроси се обръщайте към Вашия търговски обект на място. Технически данни Модел / Тип ASP 4 N ASP 5 N година на производство виж последна страница Сила на нацепване 40 kN (4 t) 50 kN (5 t) Хидравличното...
  • Page 34: Obsah Dodávky

    Stroj nesmíte obsluhovat bez dokonalého Jestliže se pohyblivé části stroje pohybují, je prostudování tohoto návodu,respektování zakázáno dotýkat se pohyblivých částí stroje. všech daných pokynů a jeho řádného POZOR! smontování. Vždy sledujte pohyb posunovače špalku. Návod uschovejte pro případné další použití. POZOR! Špalek, který...
  • Page 35: Zbytková Rizika

     Stroj provozujte pouze s řádně namontovanými ochrannými Zbytková rizika prvky a neměňte na stroji nic co by mohlo ovlivnit bezpečnost práce.  Stroj neupravujte a jeho části neměňte. I přes správné užití stroje a při dodržení všech předepsaných bezpečnostních pokynů je nutno vzhledem ...
  • Page 36: Popis Stroje

     Připojení stroje proveďte přes proudový chránič s vybavovacím proudem max. 30 mA. Obr. 2 ASP 5 N Jištění: 10 A  Stroj smí být připojen pouze na síť jištěnou 10 A jističem. Ovládací tlačítko (G)  Obr. 3 posunovač špalku ovládací...
  • Page 37: Práce S Palivovým Dřevem

    2. Stlačte oba ovládací prvky současně dolů. Obr. 5  Posunovač špalku zatlačí špalek proti štípacímu klínu. Rozměry štípaných kmenů Špalek bude rozštípnut. ASP 4 N ASP 5 N Obr. 5 Délka: min. 150 – max. min. 200 – max. 520 370 mm Průměr:...
  • Page 38: Údržba A Péče

     Štípání dřeva:  Odpojte stroj od sítě vytažením vidlice ze zásuvky.  Utáhněte opět odvzdušňovací šroub. Obr. 4  Śpalek vložte do stroje vždy podélně na plechové lože.  Učiňte kroky popsané v kapitole Údržba a péče. Špalek musí být vodicími postranicemi lože „obejmut“. Obr. 7 Obr.
  • Page 39: Možné Poruchy

    8. Zašroubujte měrku opět zpět. 6. Pomocí čistého trychtýře vlijte nový hydraulicky olej Pozor! Šroub utahujte s citem. Příliš pevné utažení může (2,5 / 3,0 l). poškodit těsnění. 7. Očistěte měrku a těsnění. 8. Přezkoušejte těsnost. Je-li těsnění poškozeno musí být Obr.
  • Page 40: Technická Data

    Technická data Model / Typ ASP 4 N ASP 5 N Rok výroby viz poslední strana Síla na klínu 40 kN (4 t) 50 kN (5 t) Hydraulický tlak 16 MPa 20 MPa Délka špalku min. 150 – max. 370 mm min.
  • Page 41 Anvend ikke apparatet, før De har læst Kun brugeren må opholde sig i maskinens brugsanvisningen, iagttaget angivne arbejdsområde. Uvedkommende personer henvisninger og monteret apparatet som samt hus- og nyttedyr skal holdes borte fra beskrevet. farezonen (minimumsafstand 5 m). Fare for snitsår og indeklemning; berør aldrig Bør opbevares til senere anvendelse.
  • Page 42  Ethvert derudover gående brug gælder som ukorrekt  Anvend egnet arbejdstøj: anvendelse. For heraf resulterende skader overtager − intet løstsiddende tøj eller smykker (de kan gribes af producenten intet ansvar - risikoen overtages ene og alene af bevægelige dele) brugeren.
  • Page 43  Sammenlign på apparatets mærkeplade den angivne spænding med netspændingen og tilslut apparatet til en tilsvarende og korrekte stikkontakt. Ill. 2 ASP 5 N  Anvend forlængerledninger med tilstrækkeligt tværsnit.  Tilslut maskinen via et Fi-relæ (fejlstrømsrelæ) på 30 mA. Sikring: 10 A ...
  • Page 44 Stram først igen skruen, når arbejdet er afsluttet.  Indhold: 2,5 liter ASP 4 N Ill. 4 3,0 liter ASP 5 N  Arbejde med brændekløveren Ekstra SIKKERHEDSHENVISNINGER Brændekløveren er kun beregnet til at blive betjent  af en person. Brændekløveren må aldrig betjenes af to eller flere personer.
  • Page 45  Kløvning af træ:  Arbejdsslut:  Læg altid stammerne på langs og fladt på kløverens  Sørg stammeskyderen kørt tilbage hovedramme. Stammen skal omsluttes af styrepladerne - udgangsposition. ill. 7.  Træk derefter netstikket ud.  Skru udluftningsskruen fast igen - ill. 4. Ill.
  • Page 46 7. Kontroller olietætningen. Udskift den i tilfælde af 2. Stil en beholder, som kan rumme mindst 4 liter olie, under beskadigelser. brændekløveren. 3. Skru oliemålepinden ud. Vær opmærksom på olietætningen under udtagningen. 4. Kip derefter maskinen for at hælde olien ned i beholderen. Olietætning 5.
  • Page 47 ⇒ Olietætning utæt ved oliemålepinden ⇒ Udskift olietætningen. oliemålepinden  Ved yderligere fejlfunktioner konakt vores kundeservice. Tekniske data Model / Typ ASP 4 N ASP 5 N Produktionsår se sidste side Kløvetryk 40 kN (4 t) 50 kN (5 t) Systemtryk 16 MPa 20 MPa Trælængde...
  • Page 48: Entrega De La Máquina

    No ponga la máquina en marcha antes de haber Debe alejar de su zona de trabajo a cualquier leído todas las instrucciones de este manual de animal y a cualquier persona ajena a su uso, antes de haber cumplido con las trabajo.
  • Page 49: Riesgos Residuales

     La astilladora sólo admite troncos cortados  Sea atento. Tenga cuidado con lo que hace. Trabaje con  Las piezas metálicas, tales como los clavos, alambres, … sensatez y prudencia. deben ser imperativamente retirados del tronco, antes de  No utilice jamás la máquina si está cansado y menos aún si colocarlo en la astilladora de leña está...
  • Page 50: Descripción De La Máquina

    ASP 5 N Ilustración 2 Seguridad eléctrica  Línea eléctrica conforme a IEC 60245 (H 07 RN-F) con un cable que tenga una sección mínima de 1,5 mm² y una longitud máxima de 10 m.  No utilice jamás cables de una longitud superior a los 10 metros.
  • Page 51: Trabajo Con La Astilladora De Leña

    Fusible: 10 A Troncos que puedo partir   Mandos (G) Medidas de los troncos a hender ASP 4 N ASP 5 N Longitud mín. 150 mm – mín. 200 mm – máx. 370 mm máx. 520 mm Diámetro : mín.
  • Page 52: Mantenimiento

    Utilización de la máquina con las dos manos Ilustración 8 1. Pulse el botón de mando del motor eléctrico -(ilustración 3). Espere unos segundos, hasta que el motor alcance su velocidad máxima y que haya presión dentro de la bomba hidráulica 2.
  • Page 53 Afilado de la hoja de corte de la astilladora de Vaciado y cambio del aceite leña Primer vaciado después de 50 horas de trabajo, y luego cada 250 horas Después de un largo periodo de utilización, o cuando usted note que su astilladora de leña ya no parta correctamente los troncos, Vaciado: afile la hoja de corte con una lima fina (ilustración 1/ 2).
  • Page 54: Si Algo No Funciona

    En caso de fallo o si tiene alguna pregunta, diríjase a su distribuidor local.  Características técnicas Modelo / Tipo ASP 4 N ASP 5 N Fuerza de impacto 40 kN (4 t) 50 kN (5 t) Presión del sistema...
  • Page 55: Piezas De Recambio

    Diagrama electrónico Plano hidráulico Piezas de recambio Para las piezas de recambio, mire el cuadro. Pedido de piezas de recambio: − Al fabricante − Al servicio postventa − Datos necesarios para cualquier pedido : • n° de pieza de recambio •...
  • Page 56 Älä ota laitetta käyttöön, ennenkuin olet Vain käyttäjä seistä koneen lukenut sen käyttöohjeen, huomioinut kaikki työympäristössä. Asiattomat henkilöt sekä huomautukset ja asentanut laitteen kuvatulla koti- ja muut eläimet on pidettävä loitolla tavalla. vaara-alueelta (vähimmäisetäisyys 5 m). Leikkuu- ja puristusvaara; älä koskaan Säilytettävä...
  • Page 57  Metalliosat (naulat, langat ym.) on ehdottomasti − työkäsineitä poistettava halkaistavasta puusta. − mahd. kuulosuojaimia  Kaikki muu käyttö, joka poikkeaa näistä ei ole määräysten − teräskärkisiä turvakenkiä mukaista käyttöä. Valmistaja ei vastaa mistään näistä  Käytä sopivaa työvaatetusta: syistä aiheutuneista vahingoista - käyttäjä vastaa niistä −...
  • Page 58 − pois päältä kytkeminen − öljytaso  Verkkoliitäntä  Vertaa laitteen tyyppikilpeen merkittyä jännitettä Kuva. 2 ASP 5 N verkkojännitteeseen liitä laite vastaavaan määräystenmukaiseen pistorasiaan.  Käytä pidennysjohtoa, jonka poikkileikkaus on riittävä.  Kytke laite varokkeelliseen maadoitettuun pistorasiaan (30 mA). ...
  • Page 59 Toimintapainike (G) Mitä voidaan halkaista?   Halkaistavien runkojen mittoja ASP 4 N ASP 5 N Puun pituus: vähintään 150 – vähintään 200 – korkeintaan 370 mm korkeintaan 520 mm Puun läpimitta: vähintään 50 – korkeintaan 250 mm Puun läpimitta on suositeltu ohjearvo, koska: −...
  • Page 60 Kuva. 5  Varmista aina, että halkaisukiila ja pölkyn työntäjä osuvat pölkyn päätyyn samassa linjassa.  Älä koskaan halkaise kahta pölkkyä yhdellä työkerralla.  Älä koskaan lisää tai vaihda puuta työvaiheen aikana.  Älä koskaan pakota pölkyn halkaisemista ylläpitämällä työntöä usean sekunnin ajan. Tämä voi johtaa koneen vaurioitumiseen.
  • Page 61 6. Kaada uusi hydrauliikkaöljy (2,5 tai 3,0 litraa) puhtaan Miten tarkistetaan öljytaso? suppilon avulla säiliöön. 1. Pölkyn työntäjän täytyy olla palannut lähtöasemaan. 7. Puhdista öljyn mittatikku ja öljytiiviste. 2. Kallista halkaisukonetta siten, että täyttöaukko osoittaa Tarkista öljytiiviste. Jos tiiviste on vaurioitunut, se on ylöspäin –...
  • Page 62 ⇒ Öljyn mittatikussa oleva öljytiiviste ei ole tiivis. ⇒ Vaihda öljytiiviste. Jos ilmenee muita häiriöitä tai kysymyksiä, ota yhteys paikalliseen myyjään.  Tekniset tiedot Malli / Tyyppi ASP 4 N ASP 5 N Valmistusvuosi katso viimeinen sivu Halkaisuvoima 40 kN (4 t) 50 kN (5 t) Järjestelmäpaine...
  • Page 63 Kytkentäkaavio Hydrauliikkakaavio Varaosat Katso varaosia varaosapiirustuksesta. Varaosien tilaaminen: Varaosat tilataan valmistajalta. − Tilauksessa tarvittavat tiedot: − • varaosa-nro • tilauksen kappalemäärä • malli • Mallin nimitys Esimerkki: 360348, 1, Polttopuun halkaisukone, ASP 4 N Takuuehdot Huomioi mukana oleva takuuselvitys...
  • Page 64 A gépet csak akkor szabad beüzemelni, ha A védő- és biztonsági berendezéseket tilos jelen használati utasítást elolvasta, minden eltávolítani vagy módosítani. megadott utasítást figyelembe vett és a készüléket a leírtaknak megfelelően szerelte A gép munkaterületén csak a kezelő össze. tartózkodhat. A munkavégzésben részt nem vevő...
  • Page 65  Legyen mindig figyelmes. Figyeljen arra, amit csinál. Okosan Rendeltetésszerű használat dolgozzon. Ne használja a készüléket − ha fáradt.  A tűzifa hasogató csak fa hasogatására használható. − olyan drogok, alkohol vagy gyógyszerek hatása alatt áll,  A tűzifa hasogató csak magánszemélyek számára és amelyek befolyásolhatják az ítélőképességét.
  • Page 66 ASP 5 N  Soha ne használjon 10 m fölötti vezetékeket. A hosszabb 2. ábra csatlakozóvezetékek feszültségcsökkenést okoznak. A motor nem éri el maximális teljesítményét és a gép funkciója csökken.  A csatlakozóvezetékek elhelyezésekor ügyeljen arra, hogy ne szoruljanak be, törjenek meg és a dugaszos csatlakozások ne legyenek nedvesek.
  • Page 67  Mit szabad hasogatni?  Kezelőgomb (G)  Felaprítandó tuskók mérete ASP 4 N ASP 5 N A fa hossza: min. 150 – max. min. 200 – max. 520 370 mm A fa átmérője: min. 50 – max. 250 mm A fa átmérője ajánlott irányérték, mert:...
  • Page 68 Kétkezes üzemeltetés 8. ábra 1. Nyomja meg az elektromotor zöld gombját – 3. ábra. Várjon néhány másodpercig, hogy a motor elérje a végleges fordulatszámát és a hidraulika szivattyúban kialakuljon a nyomás. 2. Ezzel egyidejűleg nyomja le az irányító kart – 5. ábra. ...
  • Page 69 A hasítóék élezése Mikor kell olajat cserélni? Hosszabb üzemeltetés után vagy csökkent hasítási teljesítmény Az első olajcsere 50 üzemóra után esedékes, majd 250 esetén élezze meg finom reszelővel a hasítóéket (távolítsa el a üzemóránként. csorbákat). 9. ábra Csere: 9. ábra 1.
  • Page 70 Olajszivárgás a nívópálcánál ⇒ A nívópálcán az olajtömítés nem tömít ⇒ Cserélje ki az olajtömítést Műszaki adatok Modell / Típusú ASP 4 N ASP 5 N Gyártási év lásd az utolsó oldalon Hasító erő 40 kN (4 t) 50 kN (5 t) Rendszernyomás...
  • Page 71 Kapcsolási rajz Hidraulikai vezetékek rajza Alkatrészek Az alkatrészek az ábrán láthatók. Alkatrészek rendelése: beszerezhetők a gyártótól − a rendeléshez szükséges adatok: − • Alkatrész száma: • Kívánt darabszám • Modell • A modell megjelölése Példa: 360348, 1, Tűzifa hasogató, ASP 4 N Garancia Kérjük, vegye figyelembe a mellékelt garancianyilatkozatot.
  • Page 72 Stroj ne smijete pustiti u pogon prije nego što U radnom području stroja smije stajati samo pročitate ovu uputu za uporabu ako ne slijedite poslužitelj. Promatrači kao i kućne i korisne sve naznačene upute i uređaj ne montirate kao životinje moraju se držati podalje od što je opisano.
  • Page 73  Uređaj nikada nemojte ostavljati bez nadzora. Ostali rizici  Uređaj nemojte preopteretiti! U naznačenom području snage radit ćete bolje i sigurnije. I kod svrsishodne uporabe usprkos pridržavanju svih  Uređaj koristite samo s kompletnim i ispravno postavljenim jasnih sigurnosnih uputa, mogu zbog konstrukcije određene zaštitnim napravama i ništa nemojte mijenjati na uređaju, svrhom uporabe, nastati ostali rizici.
  • Page 74  Koristite produžni kabel dostatnog presjeka.  Uređaj priključite preko Fi-zaštitne sklopke (zaštitna sklopka slika 2 ASP 5 N struje kvara) 30 mA. Osigurač: 10 A  Upravljačka tipka (G) ...
  • Page 75 2. Pritisnite istovremeno ručku za rukovanje prema dolje – slika 5.  Gurač debla pritišće deblo prema klinu za cijepanje. Deblo Veličina debala koja se mogu cijepati se cijepa. ASP 4 N ASP 5 N slika 5 Dužina drva: min. 150 – maks. min. 200 – maks.
  • Page 76 slika Održavanje i njega Prije svakog rada održavanja ili čišćenja - isključite stroj - izvucite mrežni utikač. Nosite zaštitne rukavice da biste izbjegli ozljeđivanje ruku.  Da biste održali funkcionalnost stroja za cijepanje drva, obratite pozornost na sljedeće:  Temeljito očistite stroj nakon završetka posla. ...
  • Page 77 8. Ponovno uvrnite šipku za mjerenje razine ulja . 8. Provjerite brtvu za ulje. Ako je oštećena, brtva se mora Pozor! Da bi se izbjegla oštećenja na brtvi za ulje i u navoju izmijeniti. poklopca cilindra, nemojte previše pritegnuti vijak. 9.
  • Page 78  Kod daljnjih pogrešnih funkcija molimo Vas kontaktirajte naš servis. Tehnički podaci Model / Oznaka ASP 4 N ASP 5 N Godina gradnje vidi posljednju stranicu Sila cijepanja 40 kN (4 t) 50 kN (5 t) Tlak sustava...
  • Page 79: Volume Di Fornitura

    La macchina non deve essere messa in È consentito sostare nell’area di lavoro solo esercizio se non prima sono state lette le all’utilizzatore. Tenere lontano dalla zona di istruzioni per l’uso, tutte le indicazioni sono pericolo persone estranee, nonché animali state osservate e l’apparecchio è...
  • Page 80: Pericoli Residui

     Qualsiasi altro tipo di impiego differente da quello previsto  Durante l’utilizzo indossare viene considerato come non conforme alle prescrizioni. Per − occhiali o visiera di protezione eventuali danni risultanti da un impiego diverso da quello − guanti da lavoro prescritto, il produttore non si assume nessuna responsabilità...
  • Page 81: Descrizione Dell'apparecchio

    Fig. 2 ASP 5 N Sicurezza elettrica  Esecuzione della linea di allacciamento secondo EC 60245 (H 07 RN-F) con una sezione del conduttore di almeno: 1,5 mm² con una lunghezza del cavo fino a 10 m  Mai utilizzare conduttori di collegamento di lunghezza superiore a 10 m.
  • Page 82: Utilizzo Dello Spaccalegna

      Dimensioni dei tronchi da spaccare Tasto di comando (G)  ASP 4 N ASP 5 N Lunghezza: min. 150 – max. 370 min. 200 – max. 520 Diametro: min. 50 – max. 250 mm Il diametro dei tronchi indicato ha solo un valore indicativo, perché:...
  • Page 83 Utilizzo a due mani Fig. 8 1. Premere il tasto di comando vicino al motore elettrico (fig. 1). Attendere un paio di secondi prima che il motore raggiunga la velocità massima e la pompa idraulica si pressurizzi. 2. Premere contemporaneamente la leva di comando verso il basso (fig.
  • Page 84: Manutenzione E Cura

    8. Riavvitare l’asta di livello dell’olio. Manutenzione e cura Attenzione! Onde evitare danni al paraolio e alla filettatura del coperchio del cilindro, non serrare troppo la vite. Prima di ogni intervento di manutenzione e pulizia Fig. 10 − Spegnere l’apparecchio −...
  • Page 85: Possibili Disturbi

    In caso di ulteriori anomalie o domande rivolgersi al proprio rivenditore locale.  Dati tecnici Modello / Tipo ASP 4 N ASP 5 N Anno di costruzione vedere ultima pagina Spinta 40 kN (4 t) 50 kN (5 t)
  • Page 86: Pezzi Di Ricambio

    Schema elettrico Schema impianto idraulico Pezzi di ricambio I pezzi di ricambio sono riportati nel disegno. Come ordinare i pezzi di ricambio: l'acquisto deve essere effettuato presso il produttore − Indicazioni necessarie al momento dell’ordine: − • N. del pezzo di ricambio •...
  • Page 87: Lever Hoeveelheid

    U mag het apparaat niet in bedrijf nemen, Alleen de bediener mag in de werkcirkel van voordat U deze bedieningsaanwijzing heeft de machine staan. Niet betrokken personen, gelezen, alle instruties hebt gevolgd en het alsook huisdieren en vee uit de gevarenzone apparaat volgens de beschrijving heeft (minimum afstand 5 m) verwijderd houden.
  • Page 88: Restrisico's

     De bedienende persoon is binnen het arbeitsbereik van de  Elk verder leidend gebruik geldt als niet conform de voorschriften. Voor daaruit resulterende schade is de machine verantwoordelijk ten opzichte van derden.  Kinderen en jongeren van minder dan 18 jaren mogen de fabrikant niet aansprakelijk –...
  • Page 89: Toestelbeschrijving

    Sluit de machine volgens de voorschriften en op een geaard stopcontact aan.  Gebruik verleng kabel met voldoende diameter  Sluit de machine aan via een Fi-veiligheidsschakelaar (differentiaaluitschakelaar) met 30 mA. ASP 5 N Afb. 2 Beveiliging: 10 A  Bedieningsknop (G) ...
  • Page 90: Werken Met De Brandhoutsplijter

     Inhoud: 2,5 liter gevaar voor u bestaat (struikelgevaar). ASP 4 N 3,0 liter ASP 5 N Ontluchten Schroef de ontluchtingsschroef 3 – 4 omwentelingen los – afb. 4.  Werken met de brandhoutsplijter Schroef de schroef eerst weer vast, wanneer u het houtsplijten heeft beëindigd.
  • Page 91: Onderhoud En Verzorging

    Hoe wordt een vastgeklemde stam losgemaakt? 3. Laat de bedieningshendel en de bedieningsknop los, de stamschuif beweegt terug naar de uitgangspositie – afb. 6. 1. Laat de bedieningshendel en de bedieningsknop los, zodat de stamschuif terug kan bewegen. Afb. 6 2.
  • Page 92 5. Kantel dan de houtsplijter zo, dat de vulopening naar boven Hoe controleer ik het oliepeil? wijst – afb. 10. 1. De stamschuif dient in de uitgangspositie terug bewogen te Voor het kantelen en vasthouden van de houtsplijter zijn. is een tweede persoon noodzakelijk. 2.
  • Page 93: Storingen

    ⇒ Oliedichting uitwisselen Bij verdere storingen of vragen richt u zich alstublieft aan uw locale leverancier.  Technische gegevens Model / Typ ASP 4 N ASP 5 N Byggeår se siste side Splijtkracht 40 kN (4 t) 50 kN (5 t)
  • Page 94: Reserveonderdelen

    Schakelschema Hydraulicaschema Reserveonderdelen Voor de reserveonderdelen zie de reserveonderdelen tekening. Reserveonderdelen bestellen: − bij de fabrikant − noodzakelijke gegevens bij de bestelling: • reserve-onderdel-nr. • gewenste aantal • type • aanduiding van het type Voorbeeld: 360348, 1, Brandhoutsplijter, ASP 4 N Garantie Houdt u alstublieft rekening met de ingesloten garantieverklaring.
  • Page 95: Zakres Dostawy

    Zanim nie przeczytają Państwo niniejszej Na stanowisku pracy maszyny może się Instrukcji obsługi, nie przyjmą do wiadomości znajdować tylko obsługujący. Ze strefy, w i przestrzegania zawartych w niej wskazówek której występuje zagrożenie należy usunąć oraz nie zmontują urządzenia w opisany osoby postronne oraz zwierzęta domowe i poniżej sposób,...
  • Page 96: Stosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

     Przy pomocy niniejszej instrukcji należy zapoznać się z Stosowanie zgodne z przeznaczeniem urządzeniem przed rozpoczęciem użytkowania.  Nie należy stosować urządzenia do celów, do których nie jest  Łuparkę do drewna opałowego należy stosować wyłącznie do ono przeznaczone (użytkowanie zgodnie przeznaczeniem i rozszczepiania drewna.
  • Page 97: Opis Urządzenia

    10 m.  Nie należy nigdy stosować przewodów zasilania o długości powyżej 10 m. Dłuższe przewody zasilające powodują spadek napięcia. Silnik nie osiąga swojej maksymalnej mocy i ASP 5 N rys. 2 w konsekwencji zredukowaniu ulega sprawność funkcjonalna maszyn.  Przy wykładaniu przewodu zasilania sieciowego należy zwrócić...
  • Page 98: Włączenie Urządzenia

     Włączenie urządzenia zawartość: 2,5 litr ASP 4 N 3,0 litr ASP 5 N  Proszę się upewnić, czy urządzenie jest kompletne oraz czy jest prawidłowo zmontowane.  Praca łuparką do drewna opałowego   Przed każdym użyciem należy sprawdzić: −...
  • Page 99 rys. 6 Obsługa Szczególne wskazówki dotyczące  rozszczepiania:  Przygotowania: Przygotować drewno do rozłupywania o wymiarach obróbki i zwracać uwagę, aby drewno było prosto pocięte. Położyć drewno przy łuparce tak, żeby nie stanowiło dla nikogo zagrożenia (niebezpieczeństwo potknięcia). Odpowietrzanie Wykręcić śrubę odpowietrzającą o 3 - 4 obrotów – rys. 4. Dokręcić...
  • Page 100: Obsługa I Konserwacja

    W jaki sposób miżna uwolnić wyrzynek zaciśnięty w W jaki sposób sprawdzam stan oleju? maszynie? 1. Popychacz wyrzynka należy wycofać do pozycji wyjściowej. 1. Puścić uchwyt obsługowy i przycisk obsługowy, aby mógł 2. Przechylić rozszczepiacz tak, żeby otwór wlewu oleju był powrócić...
  • Page 101: Ewentualne Zakłócenia

    5. Teraz przechylić rozszczepiacz do drewna w taki sposób,  Olej hydrauliczny żeby otwór wlewu oleju był zwrócony do góry - rys. 10. Zaleca się stosowanie do siłownika następujących gatunków Do przytrzymania rozszczepiacza w powyższej oleju hydraulicznego: pozycji niezbędna jest pomoc drugiej osoby. ...
  • Page 102: Dane Techniczne

    Dane techniczne Model / Typ ASP 4 N ASP 5 N Rok produkcji patrz ostatnia strona Siła rozszczepiania 40 kN (4 t) 50 kN (5 t) Ciśnienie w układzie hydraulicznym 16 MPa 20 MPa Długość wyrzynków drewnianych min. 150 – maks. 370 mm min.
  • Page 103 Este interzisă punerea în funcţiune a maşinii Staţionarea în raza de acţiune a maşinii este înaintea citirii acestor instrucţiuni de folosire, a permisă exclusiv operatorului. Ţineţi respectării tuturor indicaţiilor şi a montării persoanele neimplicate, dar şi animalele în aparatului conform descrierii. afara zonei de pericol (distanţa minimă...
  • Page 104  Bucăţile de metal (cuie, etc.) trebuie neapărat îndepărtate din − eventual protecţie a auzului materialul ce urmează să fie despicat. − încălţăminte de siguranţă cu protecţie din oţel  Orice alt mod de utilizare este considerat a nu fi în ...
  • Page 105   Comparaţi tensiunea indicată pe placa de construcţie cu tensiunea reţelei şi conectaţi aparatul la priza potrivită şi Imag. 2 ASP 5 N prevăzută regulamentar.  Utilizaţi cablu prelungitor cu diametru suficient.  Nu folosiţi conducte de legătură defecte.
  • Page 106 Taste de comandă (G) Ce pot despica?   Dimensiunea buştenilor de despicat ASP 4 N ASP 5 N Lungimea lemnului: min. 150 – max. 370 min. 200 – max. 520 Diametrul lemnului: min. 50 – max. 250 mm Diametrul lemnului este o valoare orientativă recomandată...
  • Page 107 Imag. 5  Aveţi grijă întotdeauna ca pana de despicare şi împingătorul buşteanului să poată cuprinde vertical capetele buşteanului.  Nu despicaţi niciodată doi buşteni într-o etapă de lucru.  Nu adăugaţi şi nu înlocuiţi niciodată lemnul în timpul procesului de lucru. ...
  • Page 108 Imag. 9 Când schimb uleiul? Ascuţiţi muchia Primul schimb de ulei se face la 50 de ore de funcţionare şi apoi la fiecare 250 de ore de funcţionare. Schimbarea uleiului: 1. Împingătorul buşteanului trebuie să fie în poziţia iniţială. 2. Aşezaţi sub maşina de despicat lemne un recipient în care să încapă...
  • Page 109 Dacă intervin alte avarii sau dacă aveţi întrebări suplimentare, vă rugăm să vă adresaţi distribuitorului local.  Date tehnice Model / Tip ASP 4 N ASP 5 N An de construcţie vezi ultima pagină Forţa de despicare 40 kN (5 t)
  • Page 110 Schema circuitului electric Schema hidraulice Piese de schimb Piesele de schimb le găsiţi în desen. Comandarea pieselor de schimb: Sursa de aprovizionare este producătorul − informaţiile necesare la transmiterea comenzii: − • nr. piesei de schimb • numărul de piese dorite •...
  • Page 111 Det är inte tillåtet att ta maskinen i drift om man Endast operatören får vistas i maskinens inte noga har läst igenom bruksanvisningen, arbetsområde. Se till att inga andra följt alla anvisningar och har monterat maskinen personer, husdjur o.s.v. finns i riskområdet enligt monteringsanvisningarna.
  • Page 112  Den som använder maskinen ansvarar för att inga andra  All annan användning än ovannämnd är otillåten. För skador som förorsakas av otillåten användning bär tillverkaren inget personer kan ta skada av den.  Barn och ungdomar under 18 år får inte använda maskinen. ansvar –...
  • Page 113 − oljenivån Nätanslutning   Kontrollera att spänningen som står på maskinens typskylt bild 2 ASP 5 N stämmer överens med nätspänningen och anslut maskinen till ett föreskrivet el-uttag.  Använd endast skarvledningar med tillräckligt stort tvärsnitt.  Anslut maskinen Fi-skyddsbrytare (felströmsskyddsbrytare) 30 mA.
  • Page 114  Kontrollera med jämna mellanrum att det finns tillräckligt med hydraulolja i tanken (se Underhåll och skötsel)  Innehåll: 2,5 liter ASP 4 N 3,0 liter ASP 5 N  Att arbeta med vedklyven  SÄKERHETSANVISNINGAR Kompletterande Luftskruv Vedklyven är bara avsedd för användning av en ...
  • Page 115  Vedklyvning: Underhåll och skötsel  Lägg stocken i längsriktningen och plant på huvudramen till klyven. Stocken måste befinna sig i styrplåtarna. Bild 7 Dra ur nätkontakten före underhåll och skötsel. bild 7 Använd skyddshandskar för att undvika skador på händerna.
  • Page 116 Ta hand om den gamla oljan på föreskrivet sätt 8. Skruva tillbaka oljemätstickan. OBS! För att inte oljetätningen och gängorna i cylinderkåpan (avfallsanläggning). Det är inte tillåtet att hälla ut oljan i marken eller att blanda ut den i annat avfall. skall skadas, får skruven inte dras åt för hårt.
  • Page 117 ⇒ Byt ut oljetätningen Vid ytterligare störningar eller frågor, var vänlig ta kontakt med er lokala leverantör.  Tekniska data Model / Typ ASP 4 N ASP 5 N se sista sidan Tillverkningsår Klyvningskraft 40 kN (4 t) 50 kN (5 t)
  • Page 118 Stroj nesmiete obsluhovať bez dokladného Pri práci obsluhuje stroj iba jedna osoba. Iné preštudovania tohto návodu,rešpektovania osoby,domáce alebo úžitkové zvieratá sa všetkých uvedených pokynov a jeho riadneho nesmú pracovnom okruhu stroja zmontovania. nachádzať. Minimálna vzdialenosť je 5 m. Ak sú pohyblivé čiasti stroja v pohybe,je Návod uschovajte pre prípadné...
  • Page 119  Každé iné ďaľšie použitie stroja je kvalifikované ako  Nepúšťajte deti do pracovnej blízkosti stroja. nespadajúce do okruhu jeho určenia a pri event. škodách sa  Nikdy nespúšťajte stroj pokial sa v jeho blízkosti nachádza výrobca vzdáva všetkej zodpovednosti. Všetky riziká nesie iná...
  • Page 120 Vašej sieti. Stroj pripojte na zodpovedajúce napätie do predpisovej zásuvky. Obr. 2  Použite kábel s dostatočným prierezom. ASP 5 N  Pripojenie prístroja preveďte cez prúdový chránič 30 mA. Istenie: 10 A  Stroj može byť pripojený iba na sieť istenú 10 A ističom.
  • Page 121 Uvolniť odvzdušňovaciu skrutku cca o 3-4 otáčky. Obr. 4  Obsah nádrže: 2,5 l ASP 4 N Po ukončení práce opäť skrutku utiahnuť. 3,0 l ASP 5 N Obr. 4   Práca so štiepačom palivového dreva Doplňujúce bezpečnostné pokyny. Štiepačku dreva môže obsluhovať iba jedna osoba ...
  • Page 122  Štiepanie dreva:  Ukončenie práce  Rezivo vložte do stroja vždy pozdlžne na vodiacu lištu.  Dbajte na to, aby aby sa posúvač dreva vrátil späť do svojej Rezivo musí byť posúvačom „objaté”. Obr. 7 povodnej polohy.  Odpojte zo siete vytiahnutím koncovky zo zásuvky. Obr.
  • Page 123 7. Skontrolujte tesnenie. Nesmie byť poškodené. Pri poškodení 7. Očistite odmerku a tesnenie.---- Očistěte měrku a těsnění. vymeniť. 8. Preskúšajte tesnosť. Ak je tesnenie poškodené musí sa vymeniť. 9. Zaskrutkujte mierku naspäť. Pozor! Aby ste nepoškodili tesnenie alebo cylindrický kryt, uťahujte s citom. ol.
  • Page 124  V prípade ďalších porúch alebo otázok sa, prosím, obráťte na svojho miestneho predajcu. Technické údaje Model / Typ ASP 4 N ASP 5 N Výrobný rok viz posledná strana Sila na kline 40 kN (4 t) 50 kN (5 t) Hydraulický...
  • Page 125 Stroja ne smete zaganjati preden preberete to Nevarnost urezov in zmečkanin; nikoli se ne navodilo za uporabo, upoštevate vse navedene dotikajte nevarnih površin, ko se cepilni klin napotke in stroj sestavite na opisani način. premika. Pozor! Premikajoči se deli stroja! Navodilo shranite za kasnejšo uporabo Vedno pazite na premike pomikala debel.
  • Page 126  Stroja nikoli ne uporabljajte, če se v njegovi bližini nahajajo Ostala tveganja neudeležene osebe.  Vaše delovno mesto mora biti vedno urejeno! Pomanjkanje Tudi pri namenski uporabi lahko kljub upoštevanju reda v delovnem okolju lahko negativno vpliva na varnost. vseh zadevnih varnostnih...
  • Page 127  Primerjajte napetost navedeno na tipski ploščici stroja z omrežno napetostjo in stroj priključite na ustrezno vtičnico, ki je usklajena s predpisi. Sl. 2 ASP 5 N  Uporabljajte podaljševalni kabel z zadostnim prerezom.  Stroj priključite na Fi-zaščitno stikalo (stikalo za zaščito pred okvarnim tokom) 30 mA.
  • Page 128 (glejte „Vzdrževanje in čiščenje“).  Vsebina: 2,5 litra ASP 4 N 3,0 litra ASP 5 N Delo s cepilnikom drv dodatna VARNOSTNA OPOZORILA Cepilnik drv sme upravljati samo ena oseba.  Cepilnika drv ne smeta nikoli upravljati dve osebi ali več...
  • Page 129 Vzdrževanje in čiščenje Pred vsakim čiščenjem opravljanjem vzdrževalnih del - žago izklopite, - izvlecite vtikač iz električne vtičnice Nosite zaščitne rokavice, da preprečite poškodbe na rokah.  Da bi cepilnik drv še naprej brezhibno deloval, upoštevajte naslednje:  Stroj po koncu dela temeljito očistite. ...
  • Page 130 8. Merilno palico za olje ponovno čvrsto privijačite. 4. Nato stroj prekucnite, da olje steče v posodo. Pozor! Da preprečite poškodbe oljnega tesnila in v navoju 5. Cepilnik drv nagnite tako, da gleda polnilna odprtina navzgor pokrova valja, vijaka ne pritegnite preveč. - sl.
  • Page 131 Tehnični podatki Model / Tip ASP 4 N ASP 5 N Leto izdelave glejte zadnjo stran Cepilna moč 40 kN (4 t) 50 kN (5 t) Dolžina lesa min. 150 – maks. 370 mm min. 200 – maks. 520 mm Premer lesa min.
  • Page 132: Déclaration De Conformité

    Brennholzspalter (Fendeur de bois à brûler) ASP 4 N, Numéro de série : 000001 – 020000 Brennholzspalter (Fendeur de bois à brûler) ASP 5 N, Numéro de série : 000001 – 020000 est conforme aux dispositions de la directive CE susnommée ainsi qu’aux dispositions des directives suivantes: 2014/30/UE, 2011/65/UE декларираме...
  • Page 133 şi cerinţelor altor reglementări aplicabile în vigoare: 2014/30/UE, 2011/65/UE med ensamt ansvar att produkten Brennholzspalter (Vedklyv) ASP 4 N, Serienummer: 000001 – 020000; Brennholzspalter (Vedklyv) ASP 5 N, Serienummer: 000001 – 020000 är konform med bestämmelserna i ovannämnda EG-direktiv, samt med bestämmelserna i dessa följande direktiv: 2014/30/EU, 2011/65/EU na vlastnú...
  • Page 134 – – è – Р е з е р в н и ч а с т и – – è – Р е з е р в н и ч а с т и á í í – – – –...
  • Page 136 ATIKA GmbH Josef-Drexler-Str. 8, 89331 Burgau • Germany Tel.: +49 (0) 82 22 / 41 47 08 - 0 • Fax: +49 (0) 82 22 / 41 47 08 - 10 E-mail: info@atika.de • Internet: www.atika.de 360381 - 08 09/16...

This manual is also suitable for:

Asp 4 n

Table of Contents