Download Print this page
Franklin Electric E-Tech Installation And Operation Manual

Franklin Electric E-Tech Installation And Operation Manual

5" monoblock submersible pumps

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

POMPE SOMMERSE MONOBLOCCO DA 5"
5" MONOBLOCK SUBMERSIBLE PUMPS
5" MONOBLOCK-TAUCHPUMPEN
ELECTROPOMPES IMMERGEES MONOBLOC DE 5"
ELECTROBOMBAS SUMERGIDAS MONOBLOQUE DE 5"
BOMBAS SUBMERSAS MONOBLOCO DE 5"
MONOBLOC DOMPELPOMPEN VAN 5 INCH
5" MONOBLOK-DYKPUMPER
DRÄNKBARA PUMPAR I 5" MONOBLOCK
ENBLOKKS PUMPE FOR NEDSENKNING, 5"
YKSILOHKOISET UPPOPUMPUT 5"
MANUALE D'USO E INSTALLAZIONE
INSTALLATION AND OPERATION MANUAL
BEDIENUNGS- UND INSTALLATIONSHANDBUCH
MANUEL D'INSTRUCTIONS POUR L'EMPLOI ET L'INSTALLATION
MANUAL DE USO E INSTALACIÓN
MANUAL DE USO E INSTALAÇÃO
GEBRUIKS- EN INSTALLATIEHANDLEIDING
BRUGER- OG INSTALLATIONSVEJLEDNING
HANDBOK FÖR INSTALLATION OCH ANVÄNDNING
HÅNDBOK FOR INSTALLASJON OG BRUK
KÄYTTÖ- JA ASENNUSOHJE
franklinwater.eu

Advertisement

loading

Summary of Contents for Franklin Electric E-Tech

  • Page 1 POMPE SOMMERSE MONOBLOCCO DA 5" 5" MONOBLOCK SUBMERSIBLE PUMPS 5" MONOBLOCK-TAUCHPUMPEN ELECTROPOMPES IMMERGEES MONOBLOC DE 5" ELECTROBOMBAS SUMERGIDAS MONOBLOQUE DE 5" BOMBAS SUBMERSAS MONOBLOCO DE 5" MONOBLOC DOMPELPOMPEN VAN 5 INCH 5" MONOBLOK-DYKPUMPER DRÄNKBARA PUMPAR I 5" MONOBLOCK ENBLOKKS PUMPE FOR NEDSENKNING, 5" YKSILOHKOISET UPPOPUMPUT 5"...
  • Page 2 ........... . .
  • Page 3 di incidente o danni causati da negligenza, da uso improprio dell’elettropompa o alla mancata osservanza delle istruzioni descritte in questo manuale o in condizioni NOTA: Prima dell’installazione dell’utilizzo dell’elettropompa leggere attentamente le istruzioni di seguito descritte. utilizzato da bambini o persone con ridotte Il presente manuale contiene istruzioni fondamentali da rispettare al momento dell’installazione, dell’uso e della mancanza di esperienza e conoscenza, a meno...
  • Page 4 Per il collegamento delle versioni trifasi fare riferimento alle indicazioni sottostanti. L’elettropompa è adatta per installazione sia verticale BLU o GRIGIO MARRONE seguenti condizioni: • Pressione massima di esercizio: 15 bar. NERO • Temperatura massima del liquido: +40°C. • • Variazione di tensione ammessa: ±5% (tensione Alimentare la pompa tramite un sezionatore di rete monofase 220-240V 50Hz –...
  • Page 5 di non ritorno dopo la bocca di mandata, per evitare pericolosi colpi d’ariete in caso di improvviso arresto della elettropompa. Avvitare le tubazioni sulla bocca di mandata senza eccessive forzature per non provocare danni. L’ elettropompa può essere installata sia con un NOTE: Before installing and using the electrical pump, carefully read the instructions provided below.
  • Page 6 50Hz – 220-230 / 380-400V 60Hz). • Protection degree: IP 68. • • supervision or instruction. appliance. pump, do not use it. ELECTRICAL PUMP IDENTIFICATION CODE V... 60 Hz (without this digit it is a 50 Hz pump) Blank for single-phase version. (T) for three-phase version Number of stages Rated flow rate m³/h Electrical pump model...
  • Page 7 time calibrated to: • • as follows: must not seconds. about double must be disposed of at appropriate waste drop-off centres. It is recommended to criminal penalties.
  • Page 8 Anmerkung: Vor der Installation und dem Gebrauch der Elektropumpe die nachstehend beschriebenen Anweisungen aufmerksam durchlesen. einer Intervention oder des Kundendienstes und bei der Bestellung von Ersatzteilen anzugeben. Installationsbeauftragten Anweisungen oder unter anderen als den auf dem wurden. vorliegenden Handbuches Gefahren aufgrund Nichtbeachtung Sicherheitsbestimmungen...
  • Page 9 SCHWARZ BLAU oder GRAU KOND. BRAUN werden: • • • • • angegebenen Stroms • 400V 60Hz). • BLAU oder GRAU • • BRAUN 2 mm. SCHWARZ Versorgung Pumpe einen allpoligen 129 mm. integriert werden muss. aufweist. • • angegebenen Stroms einzuspeisen.
  • Page 10 2) Mit laufender, installierter und in die zu pumpende lassen, bedeutet den Verlust der Garantie und die Arbeit oder Motor begonnen wird, dem Stromversorgungsnetz abgetrennt wurde Anwendung strenger verwaltungs- und/...
  • Page 11 Il est important de fournir ces indications au moment de la demande d’intervention ou de service après-vente et Le constructeur décline toute responsabilité en cas d’accidents ou de dommages causés par de la négligence, NOTE: avant d'installer et d'utiliser l'électropompe, par une utilisation impropre de l’électropompe, par le lire attentivement les instructions ci-dessous.
  • Page 12 = valeur maximum du courant indiqué sur la plaquette. L’électropompe est conçue pour être installée aussi bien référer aux indications cidesssous. respectant les conditions suivantes: BLEU ou GRIS • Pression maximum exercice: 15 bars. MARRON • Température maximum du liquide: +40°C. •...
  • Page 13 et la pression disponibles aux points d’utilisation. Pour les installations sur lesquelles les conduites de ménagères, mais doivent être éliminés refoulement sont particulièrement longues, il est possible dans des centres de tri appropriés. Il est recommandé de contacter les électriques et électroniques (DEEE) de refoulement, pour éviter les coups de bélier dangereux la zone.
  • Page 14 repuestos. El fabricante declina toda responsabilidad en caso de incidentes o daños debidos a negligencia, a un uso impropio de la electrobomba o al incumplimiento de las instrucciones descritas en este manual o en condiciones NOTA: Antes de la instalación y del empleo de distintas a las indicadas en la placa.
  • Page 15 La electrobomba puede ser instalada tanto en posición siguientes condiciones: AZUL o GRIS • MARRÓN • • NEGRO • Variación tensión permitida: ±5% (tensión Alimentar la bomba mediante un seccionador de red 380-415V 50Hz – 220-230 / 380-400V 60Hz). omnipolar con categoría de sobretensión III instalado en •...
  • Page 16 Los aparatos marcados con este símbolo la presión disponibles en los puntos de utilización. doméstica, sino en un punto de recogida elevada de la tubería de impulsión se pueden reducir designado. Se recomienda ponerse en contacto con los puntos locales de recogida antiretorno después de la boca de impulsión, para evitar golpes de ariete peligrosos en caso de una parada imprevista de la bomba.
  • Page 17 fornecer tais indicações ao momento do pedido de intervenção ou de assistência e também para pedir as peças de reposição. A empresa construtora declina qualquer responsabilidade derivante em caso de acidente ou danos causados por NOTA: Antes da instalação e da utilização da bomba negligência, por uso impróprio da bomba eléctrica ou eléctrica leia atentamente as instruções em seguida descritas.
  • Page 18 referência as indicações abaixo. AZUL ou CINZA MARROM das seguintes condições: • PRETO • • • unipolar de categoria de sobre-tensão III a preparar na rede de alimentação em conformidade com as normas 50Hz – 220-230 / 380-400V 60Hz). • Índice de protecção: IP 68. •...
  • Page 19 da boca de saída, para evitar perigosos “golpes de Os dispositivos marcados com este aríete” em caso de uma improvisada parada da bomba símbolo não podem eliminados eléctrica. Atarraxar as tubações na boca de saída sem excessivos esforços para não provocar danos. A bomba apropriados.
  • Page 20 of vervangingsonderdelen. N.B.: Vóór de installatie en het gebruik van de elektrische pomp moet u aandachtig de onderstaande instructies lezen. pomp worden bewaard. deze handleiding Risico's als gevolg van het niet-naleven van de veiligheidsnormen of deze nog intact is. Controleer verder of de gegevens melden.
  • Page 21 worden geïnstalleerd en moet in overeenstemming met • • Minder dan 30 minuten met 1,5 maal I • Maximumtemperatuur van de vloeistof: +40°C. • Van 7 t/m 20 seconden met 2 maal I • = maximumwaarde van de stroom zoals vermeld op •...
  • Page 22 personeel. Verder wordt een regelmatige controle van de goede staat Geadviseerd wordt om contact op te door een grotere diameter toe te passen dan die van de worden opgelegd zoals boetes en/of...
  • Page 23 BEMÆRK: Læs denne vejledning omhyggeligt, inden De påbegynder installation og brug af elektropumpen. brug fra den ansvarlige for installationen. Herudover vejledning emballagen indtil den installeres. Risiko manglende overholdelse sikkerhedsforskrifterne ELEKTROPUMPENS ID KODER • V... 60 Hz (uden dette ciffer er pumpen på 50 Hz) •...
  • Page 24 BLÅ og GRÅ BRUN SORT • • • • 220-240V 50Hz – 220-230V 60Hz, trefase 380-415V standarder). 50Hz – 220-230 / 380-400V 60Hz). • • • • • Under 10 minutter - 1,5 gange I pumpen. dobbelt SORT BLÅ og GRÅ KOND.
  • Page 25 OBS! Innan elpumpen installeras och används, läs noggrant följande instruktioner. bunden. handboken Risker på grund av underlåtenhet att respektera säkerhetsnormerna • installationen, • • producenten, af det autoriserede servicecenter eller af Allmänt...
  • Page 26 • • 50Hz – 220-230V 60Hz, trefas 380-415V 50Hz – 220- 230 / 380-400V 60Hz). • • • utrustningen. IDENTFIERINGSKOD FÖR ELPUMP V... 60 Hz (om denna siffra inte förekommer står pumpen på 50Hz) Trefasversion Antal steg Nominellt flöde m³/h Elpumpens modell MUSTA SININEN tai HARMAA...
  • Page 27 • • upp elpumpen i brunnen. farlig utrustning. sett. Se upp! Denna operation avsedda insamlingsplatser.
  • Page 28 MERKNAD: Før installasjon og bruk av denne elektriske pumpen må lese følgende instruksjonene godt. anvendes. Risikomomenter som følge av manglende respekt for sikkerhetsnormene IDENTIFIKASJONSKODE FOR DEN ELEKTRISKE PUMPEN • V... • 60 Hz (dersom dette tallet ikke synlig, holder pumpen 50 Hz) •...
  • Page 29 anvisningene nedenfor. BLÅ og GRÅ BRUN • SVART • • • spenning 380-415V 50Hz – 220-230 / 380-400V 60Hz). • • • • 2 mm. • Mindre enn 10 minutter med 1.5 ganger I installeres. SVART BLÅ og GRÅ KOND. BRUN •...
  • Page 30 HUOMIO: Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen sähköpumpun asennusta ja käyttöä. Tässä käyttöoppaassa esiintyvät merkinnät Turvallisuusmääräysten noudattamatta jättämisestä aiheutuvat riskit • • • Yleistä grill.
  • Page 31 • 415V 50Hz – 220-230 / 380-400V 60Hz ). • • • laitteella. SÄHKÖPUMPUN TUNNISTUSKOODI V... 60 Hz (ilman tätä lukua pumpun arvo on 50 Hz) Kolmivaieversio Vaiheiden lukumäärä Nimellisteho m³/h Sähköpumpun malli SVART BLÅ og GRÅ KOND. BRUN • •...
  • Page 32 • • muutamaa pumpattavaan nesteeseen upotettuna, mittaa virta mitatut arvot ovat...
  • Page 33 V...
  • Page 34 • • • • • dm³. • 380-415V 50Hz – 220-230 / 380-400V 60Hz). • • • • • MAURO MPLE » GKRI AGWG. KAFE...
  • Page 36 V... ÒbzÀ»A \JvM ÒÃBb»A ÊhÇ ÆËfI (50 Hz ) Hz 60 kB° ªÌÄ» .kB° ªÌÄ» ®Aj¯ ½YA jÀ»A ff§ oB´À»A ¶¯fN»A ¾f¨¿ m³/h ÒÎÃBIjȸ»A ÒbzÀ»A ½ÍeÌ¿ • • • 15 bar • • 1.1 Kg/dm³ • • 220-230V – 220-240V 50Hz ±5% (60Hz 220-230 / –...
  • Page 37 eÌmC ÏeB¿i ËC ¶ikC ±R¸¿ ÏÄI 50Hz 60Hz 1.1-1.5 50Hz 1.5-2.2 60Hz * 1.5 • 7-20 • ÏeB¿i ËC ¶ikC ÏÄI eÌmC • * 1.5 •...
  • Page 38 .2006/42/EC .2006/95/EC .2004/108/EC .EN 60335-2-41 EN 809 DAVIDE PERIN Manager Director...
  • Page 39 I prodotti su elencati sono conformi alle seguenti Direttive: De bovenstaand vermelde producten voldoen aan de Bassa tensione 2006/95/EC. Laagspanning 2006/95/EC. Sono inoltre applicate le seguenti norme armonizzate: EN 809, EN 60335-2-41 normen: EN 809, EN 60335-2-41 Directives: Low Voltage Directive 2006/95/EC. 2004/108/EC.
  • Page 40 Franklin Electric S.r.l. via Asolo, 7 36031 Dueville (Vicenza) - Italy Tel. +39 0444 361114 Fax +39 0444 365247 P.IVA e C.F. 00558130241 e-mail: sales.it@fele.com www.franklinwater.eu Single member - Company subject to the control and coordination of Franklin Electric Co., Inc.