Festo SLS-6-Series-P-A Operating Instructions Manual
Festo SLS-6-Series-P-A Operating Instructions Manual

Festo SLS-6-Series-P-A Operating Instructions Manual

Pneumatic sliding unit

Advertisement

Quick Links

Einbau und Inbetriebnahme
nur von qualifiziertem Fachpersonal,
gemäß Bedienungsanleitung.
Fitting and commissioning to be
carried out by qualified personnel
only in accordance with the operating
instructions.
Es bedeuten/Symbols:
Warnung
Warning, Caution
Hinweis
Note
Recycling
Recycling
Zubehör
Accessories
1506c
Bedienungsanleitung
Schlitteneinheit
Typ SLS-...
Operating instructions
Pneumatic sliding unit
type SLS-...
D/GB 1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SLS-6-Series-P-A and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Festo SLS-6-Series-P-A

  • Page 1 Bedienungsanleitung Operating instructions Schlitteneinheit Pneumatic sliding unit Typ SLS-... type SLS-... Einbau und Inbetriebnahme nur von qualifiziertem Fachpersonal, gemäß Bedienungsanleitung. Fitting and commissioning to be carried out by qualified personnel only in accordance with the operating instructions. Es bedeuten/Symbols: Warnung Warning, Caution Hinweis Note...
  • Page 2: Bedienteile Und Anschlüsse

    SLS-... Operating parts and Bedienteile und Anschlüsse connections ± ° ¯ ® © ª « ¬ ­ Bild 1/Fig. 1 D/GB 2 1506c...
  • Page 3: Funktion Und Anwendung

    © © Druckluftanschluss 1 (einfahrend) Compressed air port 1 (retracting) ª ª Druckluftanschluss 1 (ausfahrend) Compressed air port 1 (extending) « « Druckluftanschlüsse mit Compressed air ports with plug Verschlussschrauben* screws* ¬ ¬ Durchgangsbohrungen Through holes for fastening the Befestigung der Schlitteneinheit sliding unit ­...
  • Page 4: Conditions Of Use

    SLS-... Die Schlitteneinheit SLS-... wird bestim- Sliding unit SLS-... is designed for the mungsgemäß zum platzsparenden Mas- space-saving transport of masses where setransport mit hoher Positionierge- a high degree of positioning accuracy is nauigkeit eingesetzt. required. Voraussetzungen für den Conditions of use Produkteinsatz Allgemeine, stets zu beachtende Hin- These general conditions for the correct...
  • Page 5 • Berücksichtigen Sie die vorherr- • Observe the prevailing ambient con- m b a r schenden Umweltbedingungen (z.B. ditions (e.g. temperatures, pres- Temperaturen, Drücke,...). sures, ...). Bei senkrechtem Einbau : If the SLS-... is fitted vertically, • Stellen Sie sicher, dass der Läufer •...
  • Page 6 SLS-... • Behalten Sie das einmal gewählte • Once the energy medium has been Medium über die gesamte Produktle- selected, you should retain this for bensdauer bei. the entire service life of the product. Beispiel: Example: immer ungeölte Druckluft verwenden. If non-lubricated compressed air is selected, then always use non-lubri- cated compressed air.
  • Page 7: Einbau

    Einbau Fitting mechanisch Mechanical • Behandeln Sie die SLS-..so, dass • Always handle the SLS-..with care, keine Schäden an der Schlittenfüh- so that the slide guide is not rung auftreten. damaged. Diese führen zur Minderung der Damage could impair the operation of Wälzlagerfunktion.
  • Page 8 SLS-... • The number of screws required for • Drehen Sie folgende Anzahl an fastening the SLS-... is shown in the Schrauben zur Befestigung in die following table. SLS-...: Fitting type Number Einbauart Anzahl an of screws Schrauben Basic surface fitting with: Grundflächenmontage mit: - threaded bores or - Gewindebohrungen oder...
  • Page 9 In order to interrogate the end positions Zur Abfrage der Läufer-Endlagen: ­ of the slides, • place the proximity switch in the • Plazieren Sie die Näherungsschalter grooves ­. in den Nuten ­. Pneumatic pneumatisch Bild 12/Fig. 12 • Use one-way flow control valves of •...
  • Page 10 SLS-... • Verschlauchen Sie die • Connect up the compressed air Druckluftanschlüsse. tubing. Die Anschlussgewinde sind The connecting threads must be abzudichten sealed. elektrisch Electric Bild 15/Fig. 15 Bei Einsatz von Näherungsschaltern: If you use proximity switches, • Achten Sie auf die Einhaltung des •...
  • Page 11 Inbetriebnahme Commissioning • Stellen Sie sicher, dass im Verfahrbe- • Make sure that: reich der SLS-... – nobody can place his/her hand – niemand in die Laufrichtung des in the positioning range of the Läufers greift (z.B. durch Schutz- slide of the SLS-... (e.g. by fitting gitter), a protective grill) –...
  • Page 12 SLS-... • Starten Sie einen Probelauf mit der • Start a test run with the moving beweglichen Masse. mass. 1. Prüfen Sie im Probelauf, ob folgende 1. During the test run, check whether: Punkte zu verändern sind: – the speed of the moving mass –...
  • Page 13 Bei hörbar hartem Anschlagen des If the slide can be heard to strike Schlittens: hard against the stop: 3. Unterbrechen Sie den Probelauf. 3. Interrupt the test run. Ursachen für hartes Anschlagen The cause of the hard knocking können sein: can be: –...
  • Page 14: Bedienung Und Betrieb

    SLS-... Bedienung und Betrieb Operation • Stellen Sie sicher, dass im Verfahr- • Make sure that: bereich des SLS-... – nobody can place his/her hand – niemand in die Laufrichtung der in the positioning range of the beweglichen Masse greifen kann, SLS-...
  • Page 15 Bauteil entfettete Oberflächen der Kolbenstangen Wälzlager des Schlittens Schmierintervall bei Bedarf (z.B. nach Reinigung) – nach Reinigung und – alle 4 Mio. Schaltspiele Schmieranlass Feuchtigkeitsschutz und Gleitfähigkeit Gleitfähigkeit Schmierstelle Kolbenstange Führungsschiene Schmiervorgehen Schlitten beim Schmiervorgang von Hand hin- und herbewegen (gleichmäßige Fettverteilung) Schmierfett LUB-KB1 (SLS-6/10-...)
  • Page 16: Ausbau Und Reparatur

    SLS-... • Prüfen Sie die Notwendigkeit kürze- Fig. 23 rer Schmierintervalle. Das kann not- wendig sein bei: • Check whether lubrication is necess- – hoher Temperaturbelastung ary at more frequent intervals. This – starkem Schmutzanfall may be the case: – Nähe fettlösender Flüssigkeiten –...
  • Page 17: Eliminating Faults

    Störungsbeseitigung Störung Mögliche Ursache Abhilfe Ungleichförmige Bewe- – Drosseln falsch eingesetzt – Prüfen der Drosselfunktionen (Zu- oder Abluftdrosselung) gung der beweglichen – Laufflächen verschmutzt – Laufflächen reinigen Masse Hartes Anschlagen in Geschwindigkeit zu hoch Geschwindigkeit reduzieren der Endlage Fehlendes Luftpolster Gleichzeitige Belüftung beider Druckluftanschlüsse mit anschließender Entlüftung einer Seite.
  • Page 18: Technische Daten

    SLS-... Technische Daten SLS-6-...-P-A SLS-10-...-P-A SLS-16-...-P-A Bauart doppeltwirkender Zylinder mit wälzkörpergeführter Kolbenstange Einbaulage beliebig gefilterte, geölte oder gefilterte, ungeölte Druckluft (Filterfeinheit: min. 40 μm) Medium Zul. Betriebsdruck 1,5 bar ... max. 10 bar 1,0 bar ... max. 10 bar Anschlussgewinde Theoretische Nutzkraft bei 6 bar –...
  • Page 19: Technical Specifications

    Technical specifications Type SLS-6-...-P-A SLS-10-...-P-A SLS-16-...-P-A Design Double-acting cylinder with roller-bearing guided piston rod Fitting position As desired Filtered, lubricated or non-lubricated compressed air (filter fineness: min. 40 μm) Medium Permitted operating pressure 1.5 bar ... max. 10 bar 1.0 bar ... max. 10 bar Connecting thread Theoretical working force at 6 bar: –...
  • Page 20 Zubehör Postfach Bezeichnung D-73726 Esslingen Telefon +49 711 347-0 Drosselventil zur Abluftdrosselung GRLA-... www.festo.com Einschaltventil HEL-... Quelltext: deutsch Näherungsschalter SME-10-... Version: 1506c SMT-10-... Bild 26 Weitergabe sowie Vervielfätigung dieses Dokuments, Verwertung und Mitteilung seines Inhalts verboten, soweit nicht ausdrücklich gestattet. Zuwiderhandlun- gen verpflichten zu Schadenersatz.

This manual is also suitable for:

Sls-10-series-p-aSls-16-series-p-a

Table of Contents