Simer MINI-VAC M40-04 Owner's Manual

Simer MINI-VAC M40-04 Owner's Manual

Simer pumps blower user manual
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

293 Wright St., Delavan, WI 53115
Phone: 1-800-468-7867
Fax: 1-800-390-5351
E-Mail: flotec@flotecpump.com
Web Site: http://www.flotecwater.com
Model M40-04
Installation/Operation/Parts
For further operating,
installation, or maintenance
assistance:
Call 1-800-468-7867
English ...................... Pages 2-6
OWNER'S MANUAL
Mini-Vac
NOTICE D'UTILISATION
Mini-Vac
MANUAL DEL USUARIO
Mini-Vac
4947 040
Installation/Fonctionnement/Pièces
Pour plus de renseignements
concernant l'utilisation,
l'installation ou l'entretien,
Composer le 1 (800) 468-7867
Français ................. Pages 7-11
®
®
®
4835 0205
Model M40P-04
Instalación/Operación/Piezas
Para mayor información sobre
el funcionamiento, instalación o
mantenimiento de la bomba:
Llame al 1-800-468-7867
Español ...............Paginas 12-16
SIM782 (Rev. 6/7/05)

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MINI-VAC M40-04 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Simer MINI-VAC M40-04

  • Page 1 293 Wright St., Delavan, WI 53115 Phone: 1-800-468-7867 Fax: 1-800-390-5351 E-Mail: flotec@flotecpump.com Web Site: http://www.flotecwater.com 4947 040 Model M40-04 Installation/Operation/Parts Installation/Fonctionnement/Pièces For further operating, Pour plus de renseignements installation, or maintenance concernant l’utilisation, assistance: l’installation ou l’entretien, Call 1-800-468-7867 Composer le 1 (800) 468-7867 English ...
  • Page 2: Safety Information

    Safety SAFETY INFORMATION Use this pump only on a 115 volt circuit. Pump is equipped Hazardous voltage with an approved 3-conduc- tor cord and 3-prong, grounding-type plug. To reduce the risk of electric shock, connect it to a properly grounded, grounding-type receptacle.
  • Page 3: Installation

    Installation Do Not Run Pump Dry! OIL THE PUMP Oil the pump with 1/2 tablespoon food grade mineral or vegetable oil with each use. Pour the oil in the ‘IN’ port. Three 1/2 tablespoon oil packets are included. NOTICE: The pump depends on the liquid being pumped for lubrication.
  • Page 4 Installation Straight Hose! No Coils! No kinks! KEEP THE HOSES AS STRAIGHT AS POSSIBLE To reduce friction, do not coil or kink the hoses. When pumping from a well or stream, raise the inlet hose a few inches off the bottom to avoid sucking in sand, silt or pebbles (which can disable the impeller).
  • Page 5: Troubleshooting Chart

    Installation Unplug TROUBLESHOOTING CHART SYMPTOM PROBABLE CAUSE(S) Pump stops without Pump has overheated warning and thermal overload has tripped Discharge hose too long or discharge lift higher than 28’ Pump Won’t Prime Pump body not oiled Suction hose too long or too small Worn impeller Suction leaks...
  • Page 6: Repair Parts

    Repair Parts Brush Installation 1 2 3 MODELS M40-04, M40P-04 10-32x1-3/4 Phil. Hd Screw* End Cover / Wear Plate O-Ring Impeller Insert U Cup Seal Pump Body Slinger Motor** Motor Brush and Spring Set * Standard hardware item; purchase locally. ** If motor fails, replace entire pump.
  • Page 7: Consignes De Sécurité

    Sécurité CONSIGNES DE SÉCURITÉ Utiliser cette pompe uniquement AVERTISSEMENT sur un circuit de 115 volts. Elle Tension dangereuse est équipée d’un câble conduc- teur à 3 fils métalliques à prise à la masse. Pour réduire tout risque d’électrocution, le brancher à...
  • Page 8 Installation Ne pas faire fonctionner Do Not Run Pump Dry! la pompe à sec! Huile ENTRÉE HUILER LA POMPE Huiler la pompe avec 1/2 cuiller à soupe d’huile végétale de qualité alimentaire ou d’huile minérale chaque fois qu’on l’u- tilise. Verser l’huile dans l’orifice repéré «IN».
  • Page 9 Installation Tuyau Straight droit! Hose! Pas de pincement! Pas de serpentin! No Coils! No kinks! GARDER LES TUYAUX SOUPLES AUSSI DROITS QUE POSSIBLE. Pour réduire le frottement, ne pas enrouler ni pincer les tuyaux souples. Si le pompage est effectué d’un puits ou d’un ruisseau, élever le tuyau d’aspiration de quelques centimètres du fond pour éviter d’aspirer du sable, du limon ou du gravier (les corps...
  • Page 10 Installation Débrancher Unplug TABLEAU DE RECHERCHE DES PANNES INCIDENTS CAUSE(S) POSSIBLE(S) La pompe s’arrête La pompe a surchauffé et sans avertissement le dispositif de protection contre les surcharges thermiques s’est déclenché Le tuyau de refoulement est trop long ou la hauteur de refoulement est supérieure à...
  • Page 11: Pièces De Rechange

    Pièces de rechange Pose des balais 1 2 3 MODÈLES M40-04, M40P-04 PIÈCES DE RECHANGE Réf Description Vis à tête Phillips 10-32x1-3/4 po * Couvercle d’extrémité / Plaque d’usure Joint torique Impulseur Garniture Joint de coupelle en U Corps de la pompe Déflecteur Moteur** Jeu de ressorts et de balais du moteur 1 paire...
  • Page 12: Información Sobre La Seguridad

    Seguridad INFORMACIÓN SOBRE LA SEGURIDAD Use esta bomba sólo en un cir- ADVERTENCIA cuito de 115 voltios. La bomba Voltaje peligroso viene equipada con un cordón aprobado de 3 conductores y un enchufe de 3 puntas con puesta a tierra. Para reducir el peli- gro de choque eléctrico, conecte a un recep- táculo con puesta a tierra y debidamente conectado a tierra.
  • Page 13: Instalación

    Instalación ¡No permita que la Do Not Run Pump Dry! bomba funcione en seco! Aceite ENTRADA ACEITE LA BOMBA Con cada uso, aceite la bomba con 1/2 cucharada de aceite mineral o vegetal de tipo comestible. Vierta el aceite en el orifi- cio de “ENTRADA”.
  • Page 14 Instalación Manguera Straight recta Hose! Sin espirales No Coils! Sin curvas No kinks! MANTENGA LAS MANGUERAS LO MÁS RECTAS POSIBLES Para reducir la fricción, no enrolle ni curve las mangueras. Cuando bombee desde un pozo o desde un arroyo, eleve la manguera de admisión unas pulgadas por encima del fondo, para evitar aspirar arena, sedimentos o guijarros (que pueden...
  • Page 15: Cuadro De Localización De Fallas

    Instalación Unplug Desenchufe CUADRO DE LOCALIZACIÓN DE FALLAS SÍNTOMA CAUSA(S) PROBABLE(S) La bomba se detiene La bomba se ha recalentado sin advertencia activando el dispositivo de protección contra sobrecarga térmica La manguera de descarga es demasiado larga o la altura de descarga es mayor que 28 pies La bomba no ceba La unidad de la bomba no...
  • Page 16 Repuestos Instalación de escobillas 1 2 3 MODELOS M40-04, M40P-04 No. de Réf 10-32x1-3/4 Tornillo con cabeza Phillips* Tapa de Extremo / Placa de Desgaste Anillo O Impulsor – rudete Inserción Junta de Copa en U Cuerpo de la bomba Arandela Motor** Juego de escobilla de motor y resortes...

This manual is also suitable for:

Mini-vac m40p-04

Table of Contents