Specifications and Safety DESCRIPTION This Submersible Sump Pump is designed for home sumps. The permanent split capacitor motor is oil filled, sealed for cooler running, and has automatic-reset thermal protection. Ball bearings on the motor shaft never need lubrication. The power cord is a 3-wire, grounding-type cord.
Installation 10" Minimum with Vertical Switch 14" Minimum with Tethered Switch 10" Min. with Vertical Switch 18" Min. with Tethered Switch Hard Surface – No Sand, Clay, Figure 1 1A. Minimum sump size: 10" (254mm) diameter by 10" (254mm) depth for vertical switch models; 14"...
Page 4
Installation Figure 5 5A. Power Supply: This pump requires a 115 V., 60 Hz., 15 amp individual branch circuit. The cir- cuit must be grounded and should be dedicated to the sump pump. 5B. The pump is supplied with a 3-wire cord set with grounding-type plug.
Operation 1. The shaft seal depends on water for lubrication. Do not operate the pump unless it is submerged in water; running it dry may damage the seal. 2. If the pump overheats, an automatic-reset ther- mal protector cuts off the power and stops the motor before it can be damaged.
Repair Parts Part Description Power Cord Assembly Impeller† Tethered Float Switch Assembly • Vertical Float Switch Assembly Power Cord Assembly Impeller† • Vertical Float Switch Assembly • Not illustrated. NOTE: If motor fails, replace entire pump. † See Page 8 for impeller replacement instructions. For parts or assistance, call Simer Customer Service at Qty.
Troubleshooting TROUBLESHOOTING CHART Risk of electrical shock. Unplug the pump before touching it or servicing it. SYMPTOM PROBABLE CAUSE(S) Pump won’t start or run. Pump is not plugged in. Blown fuse. Low line voltage. Defective motor. Defective float switch. Clogged or jammed Impeller. Obstructed float.
Impeller Replacement First: Turn off power to the pump, disconnect the dis- charge piping, and lift the pump out of the sump BY THE HANDLE ON TOP OF THE MOTOR (not by the cord). Step 1: Remove the three screws holding the motor to the base and lift the motor off the base.
Warranty ATTACH ORIGINAL RECEIPT HERE FOR WARRANTY CONSIDERATION. SIMER warrants to the original consumer purchaser (“Purchaser”) of its products that they are free from defects in material or workmanship. If within twelve (12) months from the date of the original consumer purchase any such product shall prove to be defective, it shall be repaired or replaced at SIMER’s option, subject to the terms and conditions set forth below.
Caractéristiques et sécurité DESCRIPTION Cette pompe submersible est conçue pour être utilisée dans un puisard domestique. Le moteur à condensateur permanent est étanche et rempli d’huile pour moins chauffer pendant sa rota- tion. Il est également doté d’une protection thermique contre les surcharges à...
Page 11
Installation 10" Minimum 10 pouces minimum avec interrupteur vertical with Vertical Switch 14" Minimum 14 pouces minimum avec with Tethered Switch interrupteur à cordon 10 pouces minimum avec 10" Min. with interrupteur vertical Vertical Switch 18 pouces minimum avec 18" Min. with interrupteur à...
Page 12
Installation Figure 5 5A. Courant d’alimentation : Cette pompe doit être branchée sur un circuit séparé de 15 ampères, 115 volts, 60 Hz. Le circuit doit être mis à la terre et réservé exclusivement au branchement de cette pompe de puisard. 5B.
Page 13
Fonctionnement 1. Le joint de l’arbre dépend de l’eau pour être lubrifié. Ne pas faire fonctionner la pompe si elle n’est pas immergée dans l’eau, sinon le joint de l’arbre sera endommagé. 2. Si la pompe surchauffe, un protecteur contre les sur- charges thermiques à...
Pièces de rechange Désignation Réf. des pièces Cordon électrique Impulseur† Interrupteur à flotteur à cordon • Interrupteur à flotteur vertical Réf. Cordon électrique Impulseur† • Interrupteur à flotteur vertical • Pas illustré. REMARQUE : Si le moteur tombe en panne, remplacer toute la pompe. †...
Diagnostic des pannes TABLEAU DE DIAGNOSTIC DES PANNES Risque de secousses électriques. Avant d’intervenir sur la pompe ou de la toucher, la débrancher. INCIDENTS CAUSES POSSIBLES La pompe ne démarre Elle n’est pas branchée. pas ou ne fonctionne pas. Le fusible est sauté. Tension de ligne basse.
Page 16
Remplacement de l’impulseur Premièrement : Couper le courant alimentant la pompe, débrancher le tuyau de refoulement, puis sortir la pompe du puisard EN LA SOULEVANT PAR SA POIGNÉE (pas par le cordon). Étape 1 : Déposer les trois vis de fixation du moteur sur le socle, puis dessolidariser le moteur du socle.
Garantie ATTACHER LE REÇU D'ORIGINE ICI À DES FINS DE GARANTIE SIMER garantit à l’acheteur-utilisateur initial de ses produits (“Acheteur”) contre tout défaut de fabrication et de matériaux. Tout produit reconnu défectueux dans les douze (12) mois qui suivent la date d’achat d’origine sera remplacé...
Especificaciones y Seguridad DESCRIPCIÓN Esta Bomba Sumergible para Sumideros ha sido diseñada para sumideros de tipo doméstico. El motor con condensador auxil- iar permanente viene lleno de aceite, es hermético para un funcionamiento más frío y tiene un dispositivo de protección térmica con reposición automática.
Instalación Mínimo 10" con 10" Minimum interruptor vertical with Vertical Switch 14" Minimum Mínimo 18" con with Tethered Switch interruptor de flotador Mínimo 10" con 10" Min. with interruptor vertical Vertical Switch Pozo de recogida 18" Min. with Mínimo 18" con Tethered Switch interruptor de flotador Hard Surface –...
Page 20
Instalación Figura 5 5A. Fuente de alimentación: Esta bomba requiere un ramal individual de 115 V., 60 Hz., 15 amperios. El circuito debe estar puesto a tierra y debe estar dedicado a la bomba de sumidero. 5B. La bomba viene provista de un juego de cordón trifilar con ficha con un hilo a tierra.
Operación 1. La junta del eje depende del agua para su lubricación. No opere esta bomba a menos que esté sumergida en agua, ya que su marcha en seco puede dañar la junta. 2. Si la bomba se recalienta, un dispositivo protector térmico con reposición automática desconecta la corriente eléctri- ca y detiene el motor antes de que se pueda dañar.
Page 22
Piezas de reuesto Clave Descripción de la pieza Unidad del cordón eléctrico Impulsor† Unidad del interruptor de flotador anclado • Unidad del interruptor de flotador vertical Clave Unidad del cordón eléctrico Impulsor† • Unidad del interruptor de flotador vertical • No se ilustra. NOTA: Si falla el motor, reemplace toda la bomba.
Localización de fallas CUADRO DE LOCALIZACIÓN DE FALLAS Peligro de choque eléctrico. Desenchufe la bomba antes de tocarla o de realizar trabajos de reparación o mantenimiento. SÍNTOMA CAUSA(S) PROBABLE(S) La bomba no se enciende La bomba no está enchufada. o no marcha. Fusible quemado.
Page 24
Reemplazo del Impulsor Primero: Desconecte el suministro de corriente eléctrica a la bomba, desconecte la tubería de descarga, levante y saque la bomba del sumidero POR MEDIO DEL MANGO QUE SE ENCUENTRA EN LA PARTE SUPERIOR DEL MOTOR (no por medio del cordón).
Page 25
Garantia ADHÍERA AQUÍ EL RECIBO ORIGINAL PARA VALIDACION DE GARANTÍA Garantia Limitada de Simer SIMER garantiza al comprador consumidor original (“Comprador”) de sus productos, que éstos se encuentran libres de defectos de material o mano de obra. Si dentro de los doce (12) meses de la fecha original de la compra cualquiera de los productos de- mostrara estar defectuoso, el mismo será...
Need help?
Do you have a question about the SIMER 3984 and is the answer not in the manual?
Questions and answers