Download  Print this page

GE Druck DPI612 series Safety And Quick Start Manual

Portable pressure calibrator. measurement and control.
Hide thumbs
   
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423

Advertisement

GE
Measurement and Control
Druck DPI612
Portable Pressure Calibrator
Safety and Quick Start guide – 109M0089
© 2015 General Electric Company. All Rights Reserved. Specifications are
subject to change without notice. GE is a registered trademark of General
Electric Company. Other company or product names mentioned in this
document may be trademarks or registered trademarks of their respective
companies, which are not affiliated with GE.

Advertisement

Table of Contents

   Also See for GE Druck DPI612 series

   Related Manuals for GE Druck DPI612 series

   Summary of Contents for GE Druck DPI612 series

  • Page 1 Safety and Quick Start guide – 109M0089 © 2015 General Electric Company. All Rights Reserved. Specifications are subject to change without notice. GE is a registered trademark of General Electric Company. Other company or product names mentioned in this document may be trademarks or registered trademarks of their respective...
  • Page 2 1.6 A, CATII of IEC60364-4-443 Altitude: Up to 2000 m Batteries (Rechargeable): LiIon 14.1Wh GE Part number: CC3800GE Nominal voltage 3.7V 3800mAh Charge temperature: 0° to 40°C (32° to 104°F) Discharge temperature: -10° to 60°C (14° to 140°F). Note: For best battery performance, keep the temperature less than 60°C...
  • Page 3 • To prevent battery leakage or heat generation, only use the GE specified battery, power supply and battery charger. Note: The power supply is only specified for operation in the temperature range 0 to 40 °C (32 to 104 °F).
  • Page 4 Safety and Quick Start Guide Druck DPI612 CAUTIONS • To prevent damage to the display, do not use sharp objects on the touch- screen. • Removal of power without appropriately shutting down the DPI612 can lead to loss of date and time; if it happens re-set the date and time upon re-start.
  • Page 5 Safety and Quick Start Guide Druck DPI612 Item 2.1 Figure 2 [EN] English – 109M0089 Page 5 of 20...
  • Page 6 Safety and Quick Start Guide Druck DPI612 Figure 3 [EN] English – 109M0089 Page 6 of 20...
  • Page 7 Safety and Quick Start Guide Druck DPI612 PARTS LIST Item Description ON or OFF button. PFX only: Pneumatic volume adjuster. PFP, HFP models only: Volume adjuster wheel with fold-in handle. Pump mechanism. PFX, PFP models only: Pressure/vacuum selector to set the pump operation: pressure (+), vacuum (-).
  • Page 8 Safety and Quick Start Guide Druck DPI612 2. EXTERNAL PRESSURE CONNECTION Use an applicable method to seal the external pressure connections, and then tighten to the applicable torque. Maximum torque: ISO 228/1, 1/8 NPT: 35 Nm (26 lbf.ft) ISO 228/1, G1/8: 25 Nm (18.4 lbf.ft) Attach the pressure adaptor to the DPI612 and tighten to finger tight.
  • Page 9 Druck DPI612 4. POWER MODES Power ON (See Figure 3) From OFF – momentarily press the power button until the GE logo appears. Power OFF Press and Release the Power Button: Select SWITCH OFF from the POWERDOWN OPTIONS window displayed.
  • Page 10 Safety and Quick Start Guide Druck DPI612 5. DASHBOARD NAVIGATION The application DASHBOARD allows quick selection of a function without menus or special keys. The DASHBOARD icons represent the functional applications of the DPI612, for example, the CALIBRATOR application. Touch the appropriate icon to start the application.
  • Page 11 Safety and Quick Start Guide Druck DPI612 Functions To change the measure and source functions swipe from right to left on the calibrator application screen. Select CALIBRATOR in the TASK menu to choose from a library of pre-configured TASKs appropriate for common tests. For example: Select to test a pressure transmitter and provide 24 V loop...
  • Page 12 Safety and Quick Start Guide Druck DPI612 6. BASIC ELECTRICAL OPERATIONS (See Figure 3) Measure DC Volts or DC mV Measure current on CH1, Range ± 55 mA (24V loop on CH2) on CH1 Measure DC Volts (10V) or Measure current with external DC mV (10V) on CH1 loop power (Range: ±55mA) Switch Test...
  • Page 13 Safety and Quick Start Guide Druck DPI612 7. PRESSURE OPERATIONS 7.1 DPI612 - PFX (20 Bar) PRESSURIZED GASES AND FLUIDS ARE DANGEROUS. BEFORE CONNECTING OR DISCONNECTING PRESSURE EQUIPMENT, SAFELY RELEASE ALL THE PRESSURE. To prevent damage to the pressure station, do not let dirt get into the pressure mechanism.
  • Page 14 Safety and Quick Start Guide Druck DPI612 7.1.3 Pressure operation Step Procedure (Pressure) Set to pressure operation (+) (Ref: Item 3.1). Turn the volume adjuster to mid-range (Ref: Item 2). Seal the system (Ref: Item 5). Set the approximate pressure with the pump (Ref: Item 3). Adjust the pressure with the volume adjuster (Ref: Item 2).
  • Page 15 Safety and Quick Start Guide Druck DPI612 7.2.2 Vacuum operation Step Procedure (Vacuum) Set to vacuum operation (-) (Ref: Item 3.1). Fully open the refill valve (Ref: Item 5.1). Wind the volume adjuster to mid-range or fully clockwise (Ref: Item 2.1). Seal the system (Ref: Item 5).
  • Page 16 Safety and Quick Start Guide Druck DPI612 DPI612 – HFP (1000 bar) PRESSURIZED GASES AND FLUIDS ARE DANGEROUS. BEFORE CONNECTING OR DISCONNECTING PRESSURE EQUIPMENT, SAFELY RELEASE ALL THE PRESSURE. ENSURE THAT THE SYSTEM IS BLED OF EXCESS AIR BEFORE OPERATION. (IF THE ITEM UNDER TEST HAS A LARGE VOLUME, PRE-FILL WITH THE PRESSURE FLUID TO ENSURE THAT TRAPPED AIR IS KEPT TO A MINIMUM).
  • Page 17 Safety and Quick Start Guide Druck DPI612 When using the DPI612 - HFP for the first time, fill the reservoir with the correct hydraulic fluid (Fluid type: Demineralised water or a mineral oil (Recommended ISO viscosity grade ≤ 22)). Fill and prime the pressure station. If new, remove the red plastic blanking cover from the Test port.
  • Page 18 Safety and Quick Start Guide Druck DPI612 Fill the reservoir with the recommended fluid, (Fluid type: Demineralised water or a mineral oil (Recommended ISO viscosity grade ≤ 22)) 25mm approx from the top. Re-fit the Priming pump piston/Release valve stem assembly Turn the Release Valve Stem fully clockwise (Ref: Item 5).
  • Page 19 Safety and Quick Start Guide Druck DPI612 a. NPT b. (G)/BSPP P≥100 bar c. (G)/BSPP Pressure Port P≤100 bar Figure 8 [EN] English – 109M0089 Page 19 of 20...
  • Page 20 Safety and Quick Start Guide Druck DPI612 AND SYMBOLS ON THE INSTRUMENT ARKS Complies with European Union Warning – refer to the manual directives USB ports: Type A; Mini-type B Read the manual connector Ground (Earth) ON / OFF Do not dispose of this product as household waste. See the “Maintenance” section of the User manual.
  • Page 21 Guide de sécurité et de démarrage rapide – 109M0089 © 2015 General Electric Company. Tous droits réservés. Spécifications sujettes à modifications sans préavis. GE est une marque déposée de General Electric Company. Les autres noms de société ou de produit mentionnés dans ce document peuvent être des marques commerciales ou des marques...
  • Page 22 1,6 A, CATII selon CEI60364-4-443 Altitude : jusqu'à 2000 m Batteries (rechargeables) : Li-ion 14,1 Wh, référence GE : CC3800GE Tension nominale 3,7 V 3800 mAh Température de charge : 0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F) Température de décharge : -10 °C à...
  • Page 23 • Pour éviter toute fuite ou tout échauffement de la batterie, utilisez exclusivement la batterie, le bloc d'alimentation et le chargeur de batterie spécifiés par GE. Remarque : Le bloc d'alimentation est conçu pour fonctionner exclusivement dans une plage de températures comprise entre 0 °C et 40 °C (32 °F et 104 °F).
  • Page 24 Guide de sécurité et de mise en route rapide Druck DPI612 ATTENTION • Pour éviter d'endommager l'écran, n'utilisez pas d'objets pointus sur l'écran tactile. • Couper l'alimentation sans arrêter correctement le DPI612 peut entraîner la perte de la date et de l'heure ; si cela se produit, réglez de nouveau la date et l'heure en redémarrant l'instrument.
  • Page 25 Guide de sécurité et de mise en route rapide Druck DPI612 Élément Figure 2 [FR] Français – 109M0089 Page 5 sur 20...
  • Page 26 Guide de sécurité et de mise en route rapide Druck DPI612 Figure 3 [FR] Français – 109M0089 Page 6 sur 20...
  • Page 27 Guide de sécurité et de mise en route rapide Druck DPI612 LISTE DES PIÈCES Élément n° Description Bouton ON ou OFF. PFX uniquement : régleur de volume pneumatique. Modèles PFP, HFP uniquement : régleur de volume avec poignée repliable. Mécanisme de la pompe. Modèles PFX, PFP uniquement : sélecteur de pression/vide pour régler le fonctionnement de la pompe : pression (+), vide (-).
  • Page 28 Guide de sécurité et de mise en route rapide Druck DPI612 2. RACCORD DE PRESSION EXTERNE Employez une méthode adéquate pour assurer l’étanchéité des raccords de pression externe, puis serrez au couple approprié. Couple maximal : ISO 228/1, 1/8 NPT : 35 Nm (26 lbf.ft) ISO 228/1, G1/8 : 25 Nm (18,4 lbf.ft) Raccordez l'adaptateur de pression sur le DPI612 et serrez à...
  • Page 29 4. MODES D'ALIMENTATION Mise sous tension (voir Figure 3) Appareil éteint – appuyez momentanément sur le bouton d'alimentation jusqu'à ce que logo GE s'affiche. Mise hors tension Appuyez sur le bouton d'alimentation et relâchez-le : Sélectionnez SWITCH OFF dans la fenêtre POWERDOWN OPTIONS affichée.
  • Page 30 Guide de sécurité et de mise en route rapide Druck DPI612 AVIGATION SUR LE TABLEAU DE BORD L'application DASHBOARD (tableau de bord) permet de sélectionner rapidement une fonction sans menus ni touches spéciales. Les icônes DASHBOARD représentent les applications fonctionnelles du DPI612, comme par exemple l'application CALIBRATOR (contrôleur de mesure).
  • Page 31 Guide de sécurité et de mise en route rapide Druck DPI612 Fonctions Pour modifier les fonctions de mesure et de génération, faites glisser votre doigt de droite à gauche sur l'écran de l'application du contrôleur de mesure. Sélectionnez CALIBRATOR dans le menu TASK et faites votre choix dans une bibliothèque de tâches préconfigurées pour des essais usuels.
  • Page 32 Guide de sécurité et de mise en route rapide Druck DPI612 6. OPÉRATIONS ÉLECTRIQUES ÉLÉMENTAIRES (voir Figure 3) Mesurez les volts CC ou mV CC Mesurez le courant sur CH1, plage ± 55 mA (boucle 24 V sur CH2) sur CH1 Mesurez les volts CC (10 V) Mesurez le courant avec une ou mV CC (10 V) sur CH1...
  • Page 33 Pour éviter tout endommagement de la station de pression, ne laissez pas le mécanisme de mise sous pression s'encrasser. Avant de raccorder un équipement, assurez-vous qu'il est propre ou utilisez un piège à impuretés adapté. 7.1.1 Libérer la pression/Raccorder l'appareil à tester Étape...
  • Page 34 Pour éviter tout endommagement de la station de pression, ne laissez pas le mécanisme de mise sous pression s'encrasser. Avant de raccorder un équipement, assurez-vous qu'il est propre ou utilisez un piège à impuretés adapté. 7.2.1 Libérer la pression/Raccorder l'appareil à tester Étape...
  • Page 35 Guide de sécurité et de mise en route rapide Druck DPI612 7.2.2 Mode de fonctionnement Vide Étape Procédure (vide) Réglez sur le mode de fonctionnement Vide (-) (voir : élément 3.1). Ouvrez complètement la soupape de remplissage (voir : élément 5.1). Tournez le régleur de volume à...
  • Page 36 Guide de sécurité et de mise en route rapide Druck DPI612 DPI612 – HFP (1000 bar) LES GAZ ET LES FLUIDES SOUS PRESSION SONT DANGEREUX. AVANT DE RACCORDER OU DE DEBRANCHER UN EQUIPEMENT SOUS PRESSION, LIBEREZ DE MANIERE SURE TOUTE LA PRESSION. ASSUREZ-VOUS QUE LE SYSTEME EST PURGE DE TOUT EXCEDENT D'AIR AVANT DE L'UTILISER.
  • Page 37 Guide de sécurité et de mise en route rapide Druck DPI612 Lorsque vous utilisez le DPI612 - HFP pour la première fois, remplissez le réservoir avec un fluide hydraulique approprié (Type de fluide : eau déminéralisée ou une huile minérale (coefficient de viscosité ISO recommandé ≤ 22)). Remplissez et amorcez la station de pression.
  • Page 38 Guide de sécurité et de mise en route rapide Druck DPI612 Remplissez le réservoir avec le fluide recommandé, (type de fluide : eau déminéralisée ou une huile minérale (coefficient de viscosité ISO recommandé ≤ 22)) jusqu'à environ 25 mm du haut. Remontez le piston de la pompe d'amorçage/la tige de la soupape de surpression.
  • Page 39 Guide de sécurité et de mise en route rapide Druck DPI612 a. NPT b. (G)/BSPP P≥100 bar c. (G)/BSPP Port de P≤100 bar pression Figure 8 [FR] Français – 109M0089 Page 19 sur 20...
  • Page 40 Guide de sécurité et de mise en route rapide Druck DPI612 ET SYMBOLES SUR L INSTRUMENT ARQUAGES Conforme aux directives de l'Union Avertissement - reportez-vous européenne au manuel Ports USB : type A ; connecteur Lisez le manuel mini de type B Masse (terre) Marche/arrêt Ne jetez pas ce produit avec vos ordures ménagères.
  • Page 41 Angaben können ohne Vorankündigung geändert werden. GE ist eine eingetragene Marke der General Electric Company. Andere Unternehmen oder Produktnamen, die in diesem Dokument genannt werden, können Marken oder eingetragene Marken der jeweiligen Unternehmen sein, die nicht mit GE verbunden sind.
  • Page 42 V = 5 A, 1,6 A, KAT. II nach IEC 60364-4-443 Höhe über NN: Bis zu 2000 m Batterien (aufladbar): Lithium-Ionen-Batterien, 14,1 Wh GE- Teilenummer: CC3800GE Nennspannung 3,7 V, 3800 mAh Ladetemperatur: 0 bis 40 °C (32 bis 104 °F) Entladetemperatur: -10 bis 60 °C (14 bis 140 °F).
  • Page 43 WARNHINWEISE ZU ELEKTRISCHEN ANLAGEN • Legen Sie keine höheren Spannungen als 30 V zwischen den Klemmen bzw. zwischen den Klemmen und der Masse (Erde) an, um Stromschläge und Beschädigungen des Geräts zu vermeiden. • Dieses Gerät verwendet ein aufladbares Lithium-Ionen-Batteriemodul oder optionale Standard-Batterien der Größe AA.
  • Page 44 Sicherheitshinweise und Kurzanleitung Druck DPI612 ACHTUNG • Um eine Beschädigung des Displays zu verhindern, darf der Touchscreen nicht mit scharfen Gegenständen bedient werden. • Die Trennung von der Stromversorgung ohne ordnungsgemäßes Herunterfahren des DPI612 kann zum Verlust von Datum und Uhrzeit führen.
  • Page 45 Sicherheitshinweise und Kurzanleitung Druck DPI612 Punkt 2.1 Abbildung 2 [DE] Deutsch – 109M0089 Seite 5 von 20...
  • Page 46 Sicherheitshinweise und Kurzanleitung Druck DPI612 Abbildung 3 [DE] Deutsch – 109M0089 Seite 6 von 20...
  • Page 47 Sicherheitshinweise und Kurzanleitung Druck DPI612 TEILELISTE Beschreibung EIN/AUS-Taste. Nur PFX: Pneumatischer Volumenregler. Nur Modelle PFP, HFP: Volumenregler-Rad mit einklappbarem Griff. Pumpmechanismus. Nur Modelle PFX, PFP: Druck/Vakuum-Wahlschalter zur Einstellung des Pumpenbetriebs: Druck (+), Vakuum (-). Prüfanschluss: Zum Anschließen des Prüflings. Pneumatisches Überdruckventil zum Ablassen von Druck aus dem System. Nur Modell PFP: Pneumatisches Nachfüllventil.
  • Page 48 Sicherheitshinweise und Kurzanleitung Druck DPI612 2. EXTERNER DRUCKANSCHLUSS Dichten Sie die externen Druckanschlüsse mit einem geeigneten Verfahren ab, und ziehen Sie sie dann mit dem entsprechenden Drehmoment fest. Maximales Drehmoment: ISO 228/1, 1/8 NPT: 35 Nm (26 lbf.ft) ISO 228/1, G1/8: 25 Nm (18,4 lbf.ft) Bringen Sie den Druckadapter am DPI612 und ziehen Sie ihn handfest an.
  • Page 49 Sicherheitshinweise und Kurzanleitung Druck DPI612 4. BETRIEBSARTEN Einschalten (siehe Abbildung 3) Drücken Sie bei ausgeschaltetem Gerät kurz die Ein/Aus-Taste, bis das GE- Logo angezeigt wird. Ausschalten Drücken Sie kurz die Ein/Aus-Taste: Wählen Sie SWITCH OFF (Ausschalten) im Fenster POWERDOWN OPTIONS (Ausschaltoptionen).
  • Page 50 Sicherheitshinweise und Kurzanleitung Druck DPI612 5. NAVIGATION AUF DEM DASHBOARD Das Anwendungs-DASHBOARD ermöglicht die schnelle Auswahl einer Funktion ohne Menüs oder Sondertasten. Die DASHBOARD-Symbole stellen die funktionalen Anwendungen des DPI612 dar, z. B. die KALIBRATOR-Anwendung. Um eine Anwendung zu starten, berühren Sie das entsprechende Symbol. Wenn mehr Optionen zur Verfügung stehen, als auf dem Display angezeigt werden, wischen Sie mit einem Finger nach oben oder nach unten bzw.
  • Page 51 Sicherheitshinweise und Kurzanleitung Druck DPI612 Funktionen Um zwischen den Mess- und Gebefunktionen umzuschalten, wischen Sie auf dem Anwendungsbildschirm des Kalibrators von rechts nach links. Wählen Sie im TASK MENU (Aufgabenmenü) den Eintrag CALIBRATOR (Kalibrator), um die gewünschte Aufgabe aus einer Bibliothek vorkonfigurierter Aufgaben für gängige Prüfungen auszuwählen.
  • Page 52 Sicherheitshinweise und Kurzanleitung Druck DPI612 6. GRUNDLEGENDE ELEKTRISCHE VORGÄNGE (siehe Abbildung 3) Gleichspannung in Volt oder Strom an CH1 messen, Millivolt an CH1 messen Bereich ± 55 mA (24 V-Schleifenstrom an CH2) Gleichspannung in Volt (10 V) oder Strom mit externem Millivolt (10 V) an CH1 messen Schleifenstrom messen (Bereich: ±...
  • Page 53 Sicherheitshinweise und Kurzanleitung Druck DPI612 7. DRUCKBETRIEB 7.1 DPI612 – PFX (20 bar) UNTER DRUCK STEHENDE GASE UND FLÜSSIGKEITEN SIND GEFÄHRLICH. BEVOR SIE EIN DRUCKGERÄT ANBRINGEN ODER TRENNEN, MÜSSEN SIE DEN GESAMTEN DRUCK SICHER ABLASSEN. Achten Sie darauf, dass keine Verschmutzungen in den Druckmechanismus gelangen, um Beschädigungen der Druckstation zu vermeiden.
  • Page 54 Sicherheitshinweise und Kurzanleitung Druck DPI612 7.1.3 Druckbetrieb Schritt Verfahren (Druck) Stellen Sie das Gerät auf Druckbetrieb (+) (siehe Punkt 3.1). Drehen Sie den Volumenregler in die Mittelposition (siehe Punkt 2). Dichten Sie das System ab (siehe Punkt 5). Stellen Sie den ungefähren Druck mit der Pumpe ein (siehe Punkt 3). Passen Sie den Druck mit dem Volumenregler an (siehe Punkt 2).
  • Page 55 Sicherheitshinweise und Kurzanleitung Druck DPI612 7.2.2 Vakuumbetrieb Schritt Verfahren (Vakuum) Stellen Sie das Gerät auf Vakuumbetrieb (-) (siehe Punkt 3.1). Öffnen Sie das Nachfüllventil bis zum Anschlag (siehe Punkt 5.1). Drehen Sie den Volumenregler in die Mittelposition oder bis zum Anschlag im Uhrzeigersinn (siehe Punkt 2.1).
  • Page 56 Sicherheitshinweise und Kurzanleitung Druck DPI612 DPI612 – HFP (1000 bar) UNTER DRUCK STEHENDE GASE UND FLÜSSIGKEITEN SIND GEFÄHRLICH. BEVOR SIE EIN DRUCKGERÄT ANSCHLIEßEN ODER TRENNEN, MÜSSEN SIE DEN GESAMTEN DRUCK SICHER ABLASSEN. STELLEN SIE VOR DEM BETRIEB SICHER, DASS ÜBERSCHÜSSIGE LUFT AUS DEM SYSTEM ENTFERNT WURDE.
  • Page 57 Sicherheitshinweise und Kurzanleitung Druck DPI612 Füllen Sie bei der ersten Benutzung des DPI612 – HFP den Behälter mit der richtigen Hydraulikflüssigkeit (Flüssigkeitstyp: entmineralisiertes Wasser oder Mineralöl (empfohlene ISO-Viskositätsklasse ≤ 22)). Füllen Sie die Druckstation und bereiten Sie sie vor. Entfernen Sie, falls erforderlich, den roten Kunststoff-Blindstopfen vom Prüfanschluss.
  • Page 58 Sicherheitshinweise und Kurzanleitung Druck DPI612 Füllen Sie den Behälter mit der empfohlenen Flüssigkeit (Flüssigkeitstyp: entmineralisiertes Wasser oder Mineralöl (empfohlene ISO-Viskositätsklasse ≤ 22)) bis zu ca. 25 mm vom oberen Rand. Bringen Sie die Handpumpenkolben/Überdruckventil-Stößel-Baugruppe wieder an. Drehen Sie den Stößel des Überdruckventils im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag (siehe Punkt 5).
  • Page 59 Sicherheitshinweise und Kurzanleitung Druck DPI612 a. NPT b. (G)/BSPP P ≥ 100 bar c. (G)/BSPP Druckanschluss P ≤ 100 bar Abbildung 8 [DE] Deutsch – 109M0089 Seite 19 von 20...
  • Page 60 Sicherheitshinweise und Kurzanleitung Druck DPI612 YMBOLE AUF DEM ERÄT ARKIERUNGEN Erfüllt die Richtlinien der Warnung: siehe Europäischen Union. Bedienungsanleitung. Lesen Sie die USB-Anschlüsse: Typ A; Mini-B- Bedienungsanleitung. Stecker Masse (Erde) EIN/AUS Dieses Gerät darf nicht im Haushaltsmüll entsorgt werden. Siehe Abschnitt „Wartung“...
  • Page 61 Sicurezza e Manuale di avvio rapido – 109M0089 © 2015 General Electric Company. Tutti i diritti riservati. Specifiche soggette a modifiche senza preavviso. GE è un marchio registrato di General Electric Company. Altre denominazioni aziendali o nomi di prodotto menzionati in questo documento possono essere marchi commerciali o marchi registrati di aziende non affiliate a GE.
  • Page 62 1,6 A, CATII di IEC60364-4-443 Altitudine: fino a 2.000 m Batterie (ricaricabili): Ioni di litio 14,1 Wh codice articolo GE: CC3800GE Tensione nominale 3,7 V 3800 mAh Temperatura di ricarica: da 0° a 40 °C (da 32° a 104 °F) Temperatura di scarica: da - 10°...
  • Page 63 • Per evitare perdite delle batterie o generazione di calore, utilizzare solo batterie, alimentazione e caricabatterie specificati da GE. Nota: l'alimentazione è specificata solo per le operazioni nell'intervallo di temperatura da 0 a 40 °C (da 32 a 104 °F).
  • Page 64 Sicurezza e manuale di avvio rapido Druck DPI612 PRECAUZIONI • Per evitare di danneggiare il display, non usare oggetti appuntiti sul touch screen. • scollegamento dell'alimentazione senza avere prima spento correttamente il DPI612 può causare la perdita di data e ora; in tali caso impostare nuovamente data e ora alla riaccensione.
  • Page 65 Sicurezza e manuale di avvio rapido Druck DPI612 Element Figura 2 [IT] Italiano – 109M0089 Pagina 5 di 20...
  • Page 66 Sicurezza e manuale di avvio rapido Druck DPI612 Figura 3 [IT] Italiano – 109M0089 Pagina 6 di 20...
  • Page 67 Sicurezza e manuale di avvio rapido Druck DPI612 Distinta dei componenti Descrizione elemento Pulsante ON/OFF. Solo per PFX: dispositivo di regolazione del volume pneumatico. Solo modelli PFP, HFP: rotella di regolazione del volume con impugnatura a scomparsa. Meccanismo pompa. Solo modelli PFX, PFP: selettore della pressione/depressione per impostare la funzione della pompa: pressione (+), depressione (-).
  • Page 68 Sicurezza e manuale di avvio rapido Druck DPI612 2. ATTACCO DI PRESSIONE ESTERNO Utilizzare un metodo idoneo per chiudere gli attacchi di pressione esterni, quindi serrare fino alla coppia richiesta. Coppia massima: ISO 228/1, 1/8 NPT: 35 Nm (26 lbf.ft) ISO 228/1, G1/8: 25 Nm (18,4 lbf.ft) Collegare l'adattatore di pressione a DPI612 e serrare a mano.
  • Page 69 Druck DPI612 4. ACCENSIONE/SPEGNIMENTO Accensione (vedere la Figura 3) Da SPENTO: tenere premuto il pulsante di accensione fino alla visualizzazione del logo GE. Spegnimento Premere e rilasciare il pulsante di accensione: Selezionare SWITCH OFF (SPEGNI) dalla finestra POWERDOWN OPTIONS (OPZIONI DI SPEGNIMENTO) visualizzata.
  • Page 70 Sicurezza e manuale di avvio rapido Druck DPI612 5. NAVIGAZIONE NEL DASHBOARD L'applicazione DASHBOARD consente la selezione rapida di una funzione senza menu o tasti speciali. Le icone DASHBOARD rappresentano le applicazioni funzionali di DPI612, per esempio l'applicazione CALIBRATOR (CALIBRATORE). Per avviare l'applicazione, toccare l'icona corrispondente. Se sono disponibili più...
  • Page 71 Sicurezza e manuale di avvio rapido Druck DPI612 Funzioni Per modificare le funzioni di misura e sorgente, fare scorrere un dito da destra sinistra sulla schermata dell'applicazione calibratore. Selezionare CALIBRATOR (CALIBRATORE) nel menu TASK (OPERAZIONI) per scegliere tra una libreria di operazioni preconfigurate per prove comuni. Ad esempio: Selezionare per provare un trasmettitore di pressione e fornire alimentazione da circuito a 24 V.
  • Page 72 Sicurezza e manuale di avvio rapido Druck DPI612 6. FUNZIONI ELETTRICHE DI BASE (vedere la Figura 3) Misurazione Volt CC o mV CC Misurazione corrente su CH1, su CH1 intervallo ± 55 mA (circuito a 24 V su CH2) Misurazione Volt CC (10 V) o Misurazione corrente con mV CC (10 V) su CH1 alimentazione da circuito...
  • Page 73 Sicurezza e manuale di avvio rapido Druck DPI612 7. FUNZIONI DI PRESSIONE 7.1 DPI612 - PFX (20 bar) GAS E FLUIDI SOTTO PRESSIONE SONO PERICOLOSI. PRIMA DI COLLEGARE O SCOLLEGARE APPARECCHIATURE SOTTO PRESSIONE, SCARICARE TUTTA LA PRESSIONE ACCUMULATA. Al fine di prevenire danni alla stazione di pressione, mantenere pulito il meccanismo di pressione.
  • Page 74 Sicurezza e manuale di avvio rapido Druck DPI612 7.1.3 Funzioni di pressione Passo Procedura (pressione) Impostare la funzione pressione (+) (Rif. elemento 3.1). Ruotare il dispositivo di regolazione del volume fino a raggiungere la posizione centrale (Rif. elemento 2). Sigillare l'impianto (Rif. elemento 5). Impostare la pressione approssimativa con la pompa (Rif.
  • Page 75 Sicurezza e manuale di avvio rapido Druck DPI612 7.2.2 Funzioni di depressione Passo Procedura (depressione) Impostare la funzione depressione (-) (Rif. elemento 3.1). Aprire completamente la valvola di ricarica (Rif. elemento 5.1). Ruotare il dispositivo di regolazione del volume sulla posizione centrale o completamente in senso orario (Rif.
  • Page 76 Sicurezza e manuale di avvio rapido Druck DPI612 DPI612 – HFP (1.000 bar) GAS E FLUIDI IN PRESSIONE SONO PERICOLOSI. PRIMA DI COLLEGARE O SCOLLEGARE APPARECCHIATURE SOTTO PRESSIONE, SCARICARE TUTTA LA PRESSIONE ACCUMULATA. PRIMA DELL'USO VERIFICARE CHE L'ARIA IN ECCESSO SIA STATA SPURGATA DALL'IMPIANTO (SE L'ELEMENTO IN PROVA HA UN GROSSO VOLUME, PRE- RIEMPIRE CON IL FLUIDO DI PRESSIONE PER GARANTIRE CHE L'ARIA BLOCCATA SIA MANTENUTA AL MINIMO).
  • Page 77 Sicurezza e manuale di avvio rapido Druck DPI612 Quando si utilizza DPI612 - HFP per la prima volta, riempire il serbatoio con il fluido idraulico corretto (tipo di fluido: acqua demineralizzata o olio minerale (grado di viscosità raccomandato ISO ≤ 22)). Eseguire il riempimento e l'adescamento della stazione di pressione.
  • Page 78 Sicurezza e manuale di avvio rapido Druck DPI612 Togliere il gruppo pistone pompa di adescamento/gambo valvola di scarico. Riempire il serbatoio con il fluido consigliato (tipo di fluido: acqua demineralizzata o olio minerale (grado di viscosità raccomandato ISO ≤ 22) fino a circa 25 mm dal bordo.
  • Page 79 Sicurezza e manuale di avvio rapido Druck DPI612 a. NPT b. (G)/BSPP P≥100 bar c. (G)/BSPP Porta pressione P≤100 bar Figura 8 [IT] Italiano – 109M0089 Pagina 19 di 20...
  • Page 80 Sicurezza e manuale di avvio rapido Druck DPI612 E SIMBOLI SULLO STRUMENTO ONTRASSEGNI Conforme alle direttive Attenzione, consultare il dell'Unione europea manuale Porte USB: Tipo A; connettore Leggere il manuale tipo mini B Terra ON/OFF Non smaltire il prodotto nei rifiuti domestici. Consultare la sezione “Manutenzione”...
  • Page 81 GE es una marca registrada de General Electric Company. Los nombres de otras empresas o productos mencionados en este documento pueden ser marcas comerciales o marcas registradas de sus empresas respectivas, con las que GE no guarda ninguna relación.
  • Page 82 5 A, 1.6 A, CATII de IEC60364-4-443 Altitud: Hasta 2000 m Baterías (recargables): Ión-litio 14,1 Wh, referencia GE: CC3800GE Tensión nominal 3,7 V 3800 mAh Temperatura de carga: de 0° a 40 °C (32° a 104 °F) Temperatura de descarga: de -10° a 60 °C (14° a 140 °F) Nota: Para un rendimiento óptimo de la batería, mantenga la...
  • Page 83 • Para evitar fugas en la batería o generación de calor, utilice únicamente baterías, fuentes de alimentación y cargadores especificados por GE. Nota: La fuente de alimentación sólo está indicada para funcionar entre 0 y 40 °C (32 y 104 °F).
  • Page 84 Guía de seguridad y de inicio rápido Druck DPI612 PRECAUCIONES • Para evitar daños en la pantalla, no utilice objetos punzantes. • Si se interrumpe la alimentación eléctrica sin apagar correctamente el DPI612, se puede perder la fecha y la hora. En este caso, restablézcalas al reiniciar el aparato.
  • Page 85 Guía de seguridad y de inicio rápido Druck DPI612 Elemento 2.1 Figura 2 [ES] Español – 109M0089 Página 5 de 20...
  • Page 86 Guía de seguridad y de inicio rápido Druck DPI612 Figura 3 [ES] Español – 109M0089 Página 6 de 20...
  • Page 87 Guía de seguridad y de inicio rápido Druck DPI612 LISTA DE PIEZAS Elemento Descripción nº Botón de ENCENDIDO o APAGADO. Sólo PFX: Regulador de volumen neumático. Sólo modelos PFP, HFP: Rueda reguladora de volumen con manivela plegable. Mecanismo de bombeo. Sólo modelos PFX, PFP: Selector de presión/vacío para establecer el funcionamiento de la bomba: presión (+), vacío (-).
  • Page 88 Guía de seguridad y de inicio rápido Druck DPI612 2. CONEXIÓN DE PRESIÓN EXTERNA Utilice un método adecuado para asegurar la estanqueidad de las conexiones de presión externas y aplique el par de apriete correcto. Par máximo: ISO 228/1, 1/8 NPT: 35 Nm (26 lbf.ft) ISO 228/1, G1/8: 25 Nm (18,4 lbf.ft) Conecte el adaptador de presión al DPI612 y apriete de forma manual.
  • Page 89 Druck DPI612 4. MODOS Encendido (consulte la Figura 3) Desde APAGADO: pulse momentáneamente el botón de encendido hasta que aparezca el logotipo de GE. Apagado Pulse y suelte el botón de encendido: Seleccione SWITCH OFF (APAGAR) en la ventana POWERDOWN OPTIONS (OPCIONES DE APAGADO).
  • Page 90 Guía de seguridad y de inicio rápido Druck DPI612 5. NAVEGACIÓN EN EL TABLERO El tablero permite seleccionar rápidamente una función sin necesidad de utilizar menús o teclas especiales. Los iconos del tablero representan las aplicaciones funcionales del DPI612; por ejemplo, la aplicación CALIBRATOR (CALIBRADOR).
  • Page 91 Guía de seguridad y de inicio rápido Druck DPI612 Funciones Para cambiar las funciones de medición y generación, deslice el dedo de derecha a izquierda en la pantalla de la aplicación Calibrador. Seleccione CALIBRATOR en el menú TASK para seleccionar entre una biblioteca de tareas preconfiguradas para realizar pruebas comunes.
  • Page 92 Guía de seguridad y de inicio rápido Druck DPI612 6. OPERACIONES ELÉCTRICAS BÁSICAS (consulte la Figura 3) Medición de voltios CC o mV CC Medición de corriente en CH1, Rango ± 55 mA (lazo 24 V en CH2) en CH1 Medición de voltios CC (10 V) o Medición de corriente con mV CC (10 V) en CH1...
  • Page 93 Guía de seguridad y de inicio rápido Druck DPI612 7. OPERACIONES DE PRESIÓN 7.1 DPI612 - PFX (20 bar) LOS GASES Y LÍQUIDOS A PRESIÓN SON PELIGROSOS. ANTES DE CONECTAR O DESCONECTAR EQUIPOS DE PRESIÓN, LIBERE TODA LA PRESIÓN DE FORMA SEGURA.
  • Page 94 Guía de seguridad y de inicio rápido Druck DPI612 7.1.3 Funcionamiento en modo de presión Paso Procedimiento (Presión) Seleccione el funcionamiento con presión (+) (consulte: Elemento 3.1). Gire el regulador de volumen hasta la posición intermedia (consulte: Elemento 2). Cierre el sistema (consulte: Elemento 5). Establezca la presión con la bomba (consulte: Elemento 3).
  • Page 95 Guía de seguridad y de inicio rápido Druck DPI612 7.2.2 Funcionamiento con vacío Paso Procedimiento (Vacío) Seleccione el funcionamiento con vacío (-) (consulte: Elemento 3.1). Abra totalmente la válvula de carga (consulte: Elemento 5,1). Gire el regulador de volumen a la posición intermedia o totalmente a la derecha (consulte: Elemento 2.1).
  • Page 96 Guía de seguridad y de inicio rápido Druck DPI612 DPI612 – HFP (1000 bar) LOS GASES Y LÍQUIDOS A PRESIÓN SON PELIGROSOS. ANTES DE CONECTAR O DESCONECTAR EQUIPOS DE PRESIÓN, LIBERE TODA LA PRESIÓN DE FORMA SEGURA. ASEGÚRESE DE QUE SE HAYA PURGADO EL EXCESO DE AIRE DEL SISTEMA ANTES DE LA OPERACIÓN.
  • Page 97 Guía de seguridad y de inicio rápido Druck DPI612 Cuando utilice el DPI612 - HFP por primera vez, llene el depósito con el fluido hidráulico correcto (tipo de fluido: Agua desmineralizada o aceite mineral (recomendado: grado de viscosidad ISO ≤ 22)). Llene y cebe la estación de presión.
  • Page 98 Guía de seguridad y de inicio rápido Druck DPI612 Llene el depósito con el fluido recomendado, (tipo de fluido: Agua desmineralizada o aceite mineral (recomendado: grado de viscosidad ISO ≤ 22)) aproximadamente 25 mm desde la parte superior. Vuelva a instalar el conjunto de pistón de bomba de cebado/válvula de seguridad Gire totalmente la válvula de descarga a la derecha (consulte: Elemento 5).
  • Page 99 Guía de seguridad y de inicio rápido Druck DPI612 a. NPT b. (G)/BSPP P≥100 bar c. (G)/BSPP Lumbrera de presión P≤100 bar Figura 8 [ES] Español – 109M0089 Página 19 de 20...
  • Page 100 Guía de seguridad y de inicio rápido Druck DPI612 Y SÍMBOLOS EMPLEADOS EN EL INSTRUMENTO ARCAS Cumple las directivas de la Advertencia: Consulte el manual Unión Europea Puertos USB: Tipo A; Conector Lea el manual tipo B mini Tierra Encendido/Apagado No deseche este producto como residuo doméstico.
  • Page 101 Guia de Início Rápido e Segurança – 109M0089 © 2015 General Electric Company. Todos os direitos reservados. Especificações sujeitas à alteração sem aviso GE® é uma marca registrada da General Electric Co. Outros nomes de empresas e produtos mencionados neste documento podem ser marcas comerciais ou registradas de suas...
  • Page 102 Saída CC V=5 A, 1,6 A, CATII de IEC60364-4-443 Altitude: Até 2000 m Baterias (recarregáveis): Número de peça Lítio-íon 14.1Wh GE: CC3800GE Tensão nominal 3,7V, 3800mAh Temperatura de carga: 0° a 40 °C (32° a 104 °F) Temperatura de descarga: -10° a 60 °C (14 °F a 140 °F) Observação: Para um melhor desempenho da bateria,...
  • Page 103 Para evitar o vazamento de baterias ou geração de calor, use apenas a bateria especificada, a fonte de alimentação e o carregador de baterias da GE. Observação: A fonte de alimentação só é especificada para a operação na faixa de temperatura 0 a 40 °C (32 a 104 °F).
  • Page 104 Guia de Início Rápido e Segurança do Druck DPI612 ATENÇÃO • Para evitar danos ao display, não use objetos pontiagudos na tela de toque. • A remoção de força sem desligar apropriadamente o DPI612 pode levar à perda de data e hora; se isso acontecer, redefina a data e a hora na reinicialização.
  • Page 105 Guia de Início Rápido e Segurança do Druck DPI612 Item 2.1 Figura 2 [PT] Português – 109M0089 Página 5 de 20...
  • Page 106 Guia de Início Rápido e Segurança do Druck DPI612 Figura 3 [PT] Português – 109M0089 Página 6 de 20...
  • Page 107 Guia de Início Rápido e Segurança do Druck DPI612 LISTA DE PEÇAS No.do Descrição item Botão ON ou OFF. PFX apenas: Controle de volume pneumático. Modelos PFP, HFP apenas: Botão de controle de volume com alça dobrável. Mecanismo de bomba. Modelos PFX, PFP apenas: Seletor de pressão/vácuo para definir a operação da bomba: pressão (+), vácuo (-).
  • Page 108 Guia de Início Rápido e Segurança do Druck DPI612 2. CONEXÃO DE PRESSÃO EXTERNA Use um método aplicável para vedar as conexões de pressão e aperte até obter o torque aplicável. Torque máximo: ISO 228/1, 1/8 NPT: 35 Nm (26 lbf.ft) ISO 228/1, G1/8: 25 Nm (18,4 lbf.ft) Conecte o adaptador ao DPI612 e aperte com o dedo.
  • Page 109 Guia de Início Rápido e Segurança do Druck DPI612 4. MODOS DE POTÊNCIA Ligar (Veja a Figura 3) Se estiver desligado – pressione o botão de ligar/desligar até o logotipo da GE ser exibido. Desligar Pressione e solte o botão Força: Selecione SWITCH OFF (Desligar) na janela POWERDOWN OPTIONS (Opções de...
  • Page 110 Guia de Início Rápido e Segurança do Druck DPI612 5. NAVEGAÇÃO DE PAINEL O PAINEL de aplicação permite seleção rápida de uma função sem menus ou chaves especiais. Os ícones PAINEL representam aplicativos funcionais do DPI612, for exemplo, o aplicativo CALIBRADOR. Toque no ícone apropriado para iniciar o aplicativo.
  • Page 111 Guia de Início Rápido e Segurança do Druck DPI612 5.1 Funções Para alterar as funções de medição e fonte, passe o dedo da direita para esquerda na tela de aplicação do calibrador. Selecione CALIBRATOR (Calibrador) no menu TASK (Tarefa) para escolher de uma biblioteca de TAREFAS pré-configuradas apropriadas para testes comuns.
  • Page 112 Guia de Início Rápido e Segurança do Druck DPI612 6. OPERAÇÕES ELÉTRICAS BÁSICAS (Veja Figura 3) Medição de CC Volts ou CC mV Corrente de medição no Can1, no CAN1 Variação ± 55 mA (Loop de 24V no CAN2) Medição de volts em CC (10V) ou Corrente de medição com CC mV (10V) no CAN1 alimentação do loop externo...
  • Page 113 Guia de Início Rápido e Segurança do Druck DPI612 7. OPERAÇÕES DE PRESSÃO 7.1 DPI612 - PFX (20 bar) GASES E FLUÍDOS PRESSURIZADOS SÃO PERIGOSOS. ANTES DE CONECTAR OU DESCONECTAR O EQUIPAMENTO DE PRESSÃO, LIBERE TODA A PRESSÃO COM SEGURANÇA. Para evitar danos à...
  • Page 114 Guia de Início Rápido e Segurança do Druck DPI612 7.1.3 Operação de pressão Passo Procedimento (pressão) Defina a operação da pressão (+) (Ref.: Item 3.1). Gire o controle de volume para a posição do meio (Ref.: Item 2). Vede o sistema (Ref.: Item 5). Defina aproximadamente a pressão com a bomba (Ref.: Item 3).
  • Page 115 Guia de Início Rápido e Segurança do Druck DPI612 7.2.2 Operação de vácuo Passo Procedimento (vácuo) Defina a operação a vácuo (-) (Ref.: Item 3.1). Abra toda a válvula de recarga (Ref: Item 5.1). Gire o controle de volume para a posição do meio ou até o fim em sentido horário (Ref.: Item 2.1).
  • Page 116 Guia de Início Rápido e Segurança do Druck DPI612 DPI612 – HFP (1000 bar) GASES E FLUIDOS PRESSURIZADOS SÃO PERIGOSOS. ANTES DE CONECTAR OU DESCONECTAR O EQUIPAMENTO DE PRESSÃO, LIBERE TODA A PRESSÃO COM SEGURANÇA. CERTIFIQUE-SE DE QUE O SISTEMA TENHA ELIMINADO O EXCESSO DE AR ANTES DA OPERAÇÃO.
  • Page 117 Guia de Início Rápido e Segurança do Druck DPI612 Ao usar o DPI612 - HFP pela primeira vez, encha o reservatório com o fluido hidráulico correto (Tipo de fluido: água desmineralizada ou um óleo mineral (grau de viscosidade recomendado por ISO ≤ 22)). Encha e escorve a estação de pressão.
  • Page 118 Guia de Início Rápido e Segurança do Druck DPI612 Encha o reservatório com o fluido recomendado, (Tipo de fluido: Água desmineralizada ou um óleo mineral (classe de viscosidade recomendada por ISO ≤ 22)) aprox. 25 mm a partir do topo. Re-instale o pistão da bomba de escorvamento/montagem da haste da válvula de alívio.
  • Page 119 Guia de Início Rápido e Segurança do Druck DPI612 a. NPT b. (G)/BSPP P≥100 bar c. (G)/BSPP Porta de pressão P≤100 bar Figura 8 [PT] Português – 109M0089 Página 19 de 20...
  • Page 120 Guia de Início Rápido e Segurança do Druck DPI612 E SÍMBOLOS NO INSTRUMENTO ARCAS Em conformidade com as Aviso - consulte o manual diretivas da União Europeia Portas USB: Tipo A; mini- Leia o manual conector tipo B Conexão (terra) LIGADO/DESLIGADO Não jogue fora este produto como se fosse um resíduo doméstico.
  • Page 121 Инструкции по технике безопасности и краткое руководство по эксплуатации — 109M0089 © General Electric Company, 2015. Все права защищены. Характеристики могут изменяться без предварительного уведомления. GE является зарегистрированным товарным знаком General Electric Company. Другие названия компании или продуктов, упомянутые в настоящем документе, могут...
  • Page 122 пост. тока В = 5 A, 1,6 A, CATII по IEC60364-4-443 Высота: до 2000 м Батареи (перезаряжаемые): литиево-ионные 14,1 Вт·ч, номер GE: CC3800GE, номинальное напряжение 3,7 В 3800 мА·ч. Температура зарядки: от 0 до +40 °C (от +32 до +104 °F). Температура разрядки: от –...
  • Page 123 и не разбирайте их. • Во избежание утечки из батареи или выделения тепла используйте только рекомендованные GE батарейки, источник питания и зарядное устройство. Примечание: источник питания рассчитан на эксплуатацию в диапазоне температур от 0 до +40 °C (от +32 до +104 °F).
  • Page 124 Инструкции по технике безопасности и краткое Druck DPI612 руководство по эксплуатации ОСТОРОЖНО • Во избежание повреждения дисплея не используйте острые предметы при работе с сенсорным экраном. • В случае отключения питания до выключения DPI612 обычным способом возможен сброс даты и времени. В этом случае после включения нужно снова...
  • Page 125 Инструкции по технике безопасности и краткое Druck DPI612 руководство по эксплуатации Поз. 2.1 Рис. 2 [RU] Pусский — 109M0089 Страница 5 из 20...
  • Page 126 Инструкции по технике безопасности и краткое Druck DPI612 руководство по эксплуатации Рис. 3 [RU] Pусский — 109M0089 Страница 6 из 20...
  • Page 127 Инструкции по технике безопасности и краткое Druck DPI612 руководство по эксплуатации СПИСОК ДЕТАЛЕЙ № Описание п/п Кнопка включения и выключения. Только модель PFX: регулятор объема воздуха. Только модели PFP, HFP: колесико регулятора объема со складной ручкой. Механизм насоса. Только модели PFX, PFP: Переключатель давления/вакуума для установки режима работы...
  • Page 128 Инструкции по технике безопасности и краткое Druck DPI612 руководство по эксплуатации 2. ВНЕШНИЙ ШТУЦЕР ДАВЛЕНИЯ Используйте соответствующий способ уплотнения штуцеров давления и затем затяните их с соответствующим усилием. Максимальное усилие затяжки: ISO 228/1, 1/8 NPT: 35 Н·м (26 фунт-сила-футов) ISO 228/1, G1/8: 25 Н·м (18,4 фунт-сила-фута) Подключите...
  • Page 129 Druck DPI612 руководство по эксплуатации 4. РЕЖИМЫ ПИТАНИЯ Питание включено (см. рис. 3) Выключенный прибор — коротко нажмите кнопку питания. Появится логотип GE. Выключение питания Нажмите и отпустите кнопку питания: Выберите команду SWITCH OFF (Отключение) в окне POWERDOWN OPTIONS (Параметры отключения питания).
  • Page 130 Инструкции по технике безопасности и краткое Druck DPI612 руководство по эксплуатации 5. НАВИГАЦИЯ ПО ПАНЕЛИ УПРАВЛЕНИЯ Приложение DASHBOARD (Панель управления) позволяет быстро выбирать функции без меню и горячих клавиш. Значки DASHBOARD соответствуют функциональным приложениям DPI612, например CALIBRATOR (Устройство калибровки). Коснитесь соответствующего значка, чтобы открыть приложение. Если...
  • Page 131 Инструкции по технике безопасности и краткое Druck DPI612 руководство по эксплуатации Функции Чтобы изменить настройки измерения и генерации электричества, проведите пальцем справа налево на экране приложения устройства калибровки. Выберите пункт CALIBRATOR (Устройство калибровки) в меню TASK (Задача), чтобы выбрать пункт из библиотеки распространенных задач. Например: выберите...
  • Page 132 Инструкции по технике безопасности и краткое Druck DPI612 руководство по эксплуатации 6. ОСНОВНЫЕ ОПЕРАЦИИ С ЭЛЕКТРОСИСТЕМОЙ (см. рис. 3) Замер напряжения пост. тока Замер тока на CH1, диапазон (В или мВ) ± 55 мА (контур 24 В на CH2) Замер напряжения пост. тока Замер...
  • Page 133 Инструкции по технике безопасности и краткое Druck DPI612 руководство по эксплуатации 7. РАБОТА С ДАВЛЕНИЕМ 7.1 DPI612 - PFX (20 бар) ГАЗЫ И ЖИДКОСТИ ПОД ДАВЛЕНИЕМ ОПАСНЫ. ПЕРЕД ПОДКЛЮЧЕНИЕМ ИЛИ ОТКЛЮЧЕНИЕМ ОБОРУДОВАНИЯ ДАВЛЕНИЯ БЕЗОПАСНО СБРОСЬТЕ ВСЕ ДАВЛЕНИЕ. Во избежание повреждения станции давления не допускайте попадания грязи...
  • Page 134 Инструкции по технике безопасности и краткое Druck DPI612 руководство по эксплуатации 7.1.3 Операции с давлением Дей- Процедура (давление) ствие Установите режим работы с давлением (+) (см. поз. 3.1). Установите регулятор объема посередине диапазона регулировки (см. поз. 2). Выполните герметизацию системы (см. поз. 5). Создайте...
  • Page 135 Инструкции по технике безопасности и краткое Druck DPI612 руководство по эксплуатации 7.2.2 Операции с вакуумом Дей- Процедура (вакуум) ствие Установите режим работы с вакуумом (–) (см. поз. 3.1). Полностью откройте клапан заполнения (см. поз. 5.1). Установите регулятор объема посередине диапазона регулировки или поверните...
  • Page 136 Инструкции по технике безопасности и краткое Druck DPI612 руководство по эксплуатации DPI612 – HFP (1000 бар) ГАЗЫ И ЖИДКОСТИ ПОД ДАВЛЕНИЕМ ОПАСНЫ. ПЕРЕД ПОДКЛЮЧЕНИЕМ ИЛИ ОТКЛЮЧЕНИЕМ ОБОРУДОВАНИЯ ДАВЛЕНИЯ БЕЗОПАСНО СБРОСЬТЕ ВСЕ ДАВЛЕНИЕ. ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ УБЕДИТЕСЬ, ЧТО ИЗ СИСТЕМЫ ВЫПУЩЕН ИЗБЫТОК ВОЗДУХА (ЕСЛИ У ТЕСТИРУЕМОГО УСТРОЙСТВА БОЛЬШОЙ ОБЪЕМ, ЗАЛЕЙТЕ...
  • Page 137 Инструкции по технике безопасности и краткое Druck DPI612 руководство по эксплуатации При первом использовании DPI612 – HFP резервуар нужно заполнить подходящей гидравлической жидкостью (тип: дистиллированная вода или минеральное масло (рекомендованный коэффициент вязкости по ISO ≤ 22). Заполнение и заливка станции давления. Если...
  • Page 138 Инструкции по технике безопасности и краткое Druck DPI612 руководство по эксплуатации Снимите поршень насоса заливки и шток перепускного клапана в сборе. Залейте в резервуар рекомендуемую жидкость (тип: дистиллированная вода или минеральное масло (рекомендованный коэффициент вязкости по ISO ≤ 22), прим. 25 мм...
  • Page 139 Инструкции по технике безопасности и краткое Druck DPI612 руководство по эксплуатации a. NPT b. (G)/BSPP P ≥ 100 бар c. (G)/BSPP Порт давления P ≤ 100 бар Рис. 8 [RU] Pусский — 109M0089 Страница 19 из 20...
  • Page 140 Инструкции по технике безопасности и краткое Druck DPI612 руководство по эксплуатации М И СИМВОЛЫ НА ПРИБОРЕ ЕТКИ Соответствует директивам Предупреждение — обратитесь Европейского Союза к руководству Порты USB: разъем типа A; мини- Прочитайте руководство разъем типа B Масса (земля) ON/OFF (ВКЛ./ВЫКЛ.) Не...
  • Page 141 Measurement and Control Druck DPI612 便携式压力校准仪 安全和快速入门指南 – 109M0089 © 2015 General Electric Company。保留所有权利。规格如有更改,恕不另 行通知。GE 是 General Electric Company 的注册商标。文中提及的其他公司 或产品名称均为其各自所有者的商标或注册商标,与 GE 无关。...
  • Page 142 电源:100 – 260 V +/-10 %,50 / 60 Hz AC,输出 DC V=5 A,1.6 A, IEC60364-4-443 的 CATII 海拔:不超过 2000 米 充电电池:LiIon 14.1Wh GE 部件号:CC3800GE 额定电压 3.7V 3800mAh 充电温度:0 ° 至 40 °C(32 ° 至 104 °F)放电温度:-10 ° 至 60 °C(14 ° 至 140 °F)。注:为使电池保持最佳性能,温度不得...
  • Page 143 • 不顾本仪器的指定限制或者不在正常条件下使用本仪器是非常危险的。 请采用适当的保护措施并遵守所有安全注意事项。 • 请勿在有爆炸性气体、蒸汽或灰尘的位置使用本仪器。可能存在爆炸 危险。 • 请勿使用已损坏的设备,只能使用制造商提供的原装部件。 电气警告 • 为防止电击或损坏仪器,请勿在端子之间或端子与地之间连接超过 30 V 的电源。 • 本仪器全用锂离子充电电池组或可选的标准 AA 规格的电池。为防止爆 炸或着火,请勿短路、压碎或拆卸电池。 • 为防止电池泄漏或产生热,请仅使用 GE 指定的电池、电源和电池充 电器。注:电源只能在 0 至 40 °C(32 至 104 °F)的温度范围下使用。 [ZH] – 109M0089 第 3 / 20 页 中文...
  • Page 144 Druck DPI612 安全和快速入门指南 注意 • 为了防止显示屏损坏,请勿在触摸屏上使用尖利物。 • 在未正确关闭 DPI612 的情况下断开电源会导致日期和时间丢失;如果 出现此情况,可在重新启动时重置日期和时间。 • 为防止损坏 DPI612 和 PM620 模块,请只在指定压力限制内使用它。 • 为防止损坏仪器,请注意不要让灰尘进入压力机构。连接前,请清洁所 有要连接的设备。 • 本仪器不适合固定安装在室外。 1. 概述 DPI612- PFX DPI612- PFP DPI612- HFP 图 1 DPI612 是由电池供电的仪器,用于执行电气测量和造压操作。您可使用触 摸屏来显示不同参数。DPI612 仪器通过用户可更换的压力模块,对仪器产 生的气动或液压压力/真空进行测量并显示出值。产生的压力的类型和范围 取决于所选型号。 [ZH] – 109M0089 第...
  • Page 145 Druck DPI612 安全和快速入门指南 项目 2.1 图 2 [ZH] – 109M0089 第 5 / 20 页 中文...
  • Page 146 Druck DPI612 安全和快速入门指南 图 3 [ZH] – 109M0089 第 6 / 20 页 中文...
  • Page 147 Druck DPI612 安全和快速入门指南 部件列表 项目 说明 编号 打开或关闭按钮。 仅限 PFX:气动容积调节器。 仅限 PFP、HFP 模块:容积调节器转轮,配有折叠把手。 泵装置。 仅限 PFX、PFP 型号:压力/真空选择阀,用来设置泵的操作:压力 (+)、真空 (-)。 测试端口:用于连接要测试的设备。 气动压力放气阀,用于释放系统中的压力。 仅限 PFP 型号:气动压力补充阀。关闭后可封闭设备压力并为压力装置补压。 CH1 接口,用于:电压 (V);电流 (mA+, mA-);开关操作。 隔离的 CH2 接口,用于:电压 (V);24 V 回路电源 (24 Vo)。 液晶显示屏 (LCD):带触摸屏的彩色显示屏。要进行选择,请轻触相应显示屏区域。 可选附件(未示出):用于安全阀的压力接口 (PRV)。标配一个堵塞器。 PM620 模块的压力和电气接口(未示出):...
  • Page 148 Druck DPI612 安全和快速入门指南 2. 连接外部压力 请使用合适的方法封闭外部压力接头,然后紧固至适当力矩。 ISO 228/1, 1/8 NPT:35 Nm (26 lbf.ft) 最大力矩: ISO 228/1, G1/8:25 Nm (18.4 lbf.ft) 将压力适配器连接到 DPI612 并用手拧紧。 开始使用 DPI612 校准仪前的操作 安装充电电池 1. 拧下固定螺钉并向上提起可打开电池盖。 2. 将 CC3800GE 充电电池插入电池盒中,如图 4 所示。 3. 按图 4 所示,在电池槽中的某个角度找到接片 (A) 装上电池盖,合上电 池盒。...
  • Page 149 Druck DPI612 安全和快速入门指南 4. 电源模式 打开电源(如图 3 所示) 关闭时,按一下电源按钮直到出现 GE 徽标。 关闭电源 按下并松开电源按钮: 在出现的 POWERDOWN OPTIONS(关闭选项)窗口中,选择 SWITCH OFF (关闭)。 图 5 注: • 此外,还可通过按住电源按钮直到屏幕无显示来关闭。 • 当仪器长时间未用时,关闭电源可保留电池电量。 待机模式 按下然后松开电源按钮: 从出现的 POWERDOWN OPTIONS 窗口中选择 GO TO STANDBY(进入待机 模式)。 注:在作业之间使用待机模式可快速启动。 从待机模式启动 从待机模式启动时,仪器将始终打开进入待机模式之前所显示的最后屏幕。 [ZH] –...
  • Page 150 Druck DPI612 安全和快速入门指南 仪表板导航 使用 DASHBOARD(仪表板)应用,无需菜单或特殊按键即可快速选择 功能。DASHBOARD 图标表示 DPI612 的功能应用,如 CALIBRATOR (校准仪)应用。触摸相应图标可启动应用。 当选项无法在显示屏中全部显示出来时,可用手指上下左右滑动来滚动 查看。 图 6 1) 从右向左滑动。 2) 触摸 TASK(任务)菜单。 3) 触摸 TASK。 图 7 [ZH] – 109M0089 第 10 / 20 页 中文...
  • Page 151 Druck DPI612 安全和快速入门指南 功能 要更改测量和造压功能,可在校准仪应用屏幕上从左向右滑动。在 TASK 菜 单中选择 CALIBRATOR,然后在预先配置的适合常见测试的预配置任务库中 进行选择。例如: 并提供 24 V 回路电源。 选择 可测试压力变送器 要 在 FAVOURITES ( 收 藏夹 ) 中 保 存 TASK , 选 中 后 面 带 有 的 复 选 框 。 要创建自定义任务,选择 CUSTOM TASK(自定义任务)然后手动配置所需的测量 和造压功能。使用...
  • Page 152 Druck DPI612 安全和快速入门指南 6. 基本电气操作(如图 3 所示) 测量 CH1 上的电流,量程 ± 55 mA 测量 CH1 上的直流电压 (CH2 上 24V 回路) (V 或 mV) 测量 CH1 上的直流电压 使用外部回路电源测量电流 (V (10V) 或 mV (10V)) (量程:±55mA) 开关测试 [ZH] – 109M0089 第 12 / 20 页 中文...
  • Page 153 Druck DPI612 安全和快速入门指南 7. 压力操作 7.1 DPI612 - PFX (20 Bar) 加压气体和液体具有危险性。连接或断开压力设备前,请安全释放所 有压力。 为防止造成压力站损坏,不得让灰尘进入压力机构。连接设备前,确保设 备清洁或使用适合的排尘器。 7.1.1 释放压力/连接待测设备 步骤 过程 打开泄压阀(一圈)(参见:项目 5)。 使用相应适配器连接设备(参见:图 8)。 7.1.2 真空操作 步骤 程序(真空) 设置真空操作 (-)(参见:项目 3.1)。 将容积调节器转到中档或顺时针满旋(参见:项目 2)。 封闭系统(参见:项目 5)。 使用泵设置近似真空(参见:项目 3)。 使用容积调节器调节真空(参见:项目 2)。 完成测试后,将泄压阀打开一圈(参见:项目 5)以释放真空,然后断开待测 设备。...
  • Page 154 Druck DPI612 安全和快速入门指南 7.1.3 压力操作 步骤 程序(压力) 设置为压力操作 (+)(参见:项目 3.1)。 将容积调节器拧到中档(参见:项目 2)。 封闭系统(参见:项目 5)。 用泵设置近似压力(参见:项目 3)。 使用容积调节器调节压力(参见:项目 2)。 完成测试后,将泄压阀打开一圈(参见:项目 5)以释放压力,然后断开待测 设备。 DPI612 – PFP (100 Bar) 加压气体和液体具有危险性。连接或断开压力设备前,请安全释放所 在压力。 为防止造成压力站损坏,不得让灰尘进入压力机构。连接设备前,确保设 备清洁或使用适合的排尘器。 7.2.1 释放压力/连接待测设备 步骤 过程 完全打开补充阀(参见:项目 5.1) 打开泄压阀(一圈)(参见:项目 5) 使用相应的适配器连接设备(参见:图 8) [ZH] –...
  • Page 155 Druck DPI612 安全和快速入门指南 7.2.2 真空操作 步骤 过程(真空) 设置为真空操作 (-)(参见:项目 3.1)。 完全打开补充阀(参见:项目 5.1)。 将容积调节器拧到中档或顺时针拧到头(参见:项目 2.1)。 封闭系统(参考:项目 5)。 用泵设置近似真空(参见:项目 3)。 用容积调节器调节真空(参见:项目 2.1)。 完成测试后,将泄压阀打开一圈(参见:项目 5)以释放真空,然后断开待测 设备。 7.2.3 压力操作 步骤 过程(压力) 设置为压力操作 (+)(参见:项目 3.1)。 将容积调节器转到中档(参见:项目 2.1)。 封闭系统(参见:项目 5)。 使用泵将压力设置为约 20 bar (300 psi)(参见:项目 3)。 打开补充阀(1 圈)(参见:项目...
  • Page 156 Druck DPI612 安全和快速入门指南 DPI612 – HFP (1000 bar) 加压气体和液体具有危险性。连接或断开压力设备前,请安全释放所有 压力。 操作前确保系统已排出多余空气。(如果待测设备容积很大,且预装加 压液体,则确保滞留空气保持在最低水平)。 为防止造成压力站损坏,不得让灰尘进入压力机构。连接设备之前, 确保它是清洁的。 7.3.1 释放压力 注意 在连接设备之前,先为储液罐注液。 7.3.2 灌注、起动 4 °C (39 °F) 如果压力机构中存在冰,将可能导致损害。如果温度低于 ,则 DPI612 – HFP 排空 中的水。 [ZH] – 109M0089 第 16 / 20 页 中文...
  • Page 157 Druck DPI612 安全和快速入门指南 首次使用 DPI612 - HFP 前,先用正确的液体(液体类型:去矿质水或矿物 油)(推荐的 ISO 粘度等级 ≤ 22))为储液罐注液。填充和灌注压力站。 如果是新设备,首先请取下测试端口上的红色塑料盲盖。 遵照下列程序为储液罐注液: 填充和起动泵 拆除起动泵 步骤 过程 将补充阀逆时针满旋(参见:项目 11)。 将容积调节器顺时针满旋(参见:项目 2.1)。 将释放阀杆装置逆时针满旋(参见:项目 5)。 除去起动泵活塞/释放阀杆装置。 在储液罐中注入推荐的液体(液体类型:去矿质水或矿物油)(推荐的 ISO 粘度等级 ≤ 22),直到距顶部约 25 mm。 [ZH] – 109M0089 第 17 / 20 页 中文...
  • Page 158 Druck DPI612 安全和快速入门指南 重新装上起动泵活塞/释放阀杆装置。 将释放阀杆顺时针满旋(参见:项目 5)。 用手将补充阀顺时针满旋(参见:项目 11)。 将容积调节器顺时针满旋(参见:项目 2.1)。 将容积调节器顺时针转 5 圈(参见:项目 2.1)。 操作起动泵,排出空气,直到在测试端口看见液体。 使用现有适配器或适用的 AMC 适配器和密封件将待测装置安装到测试端口上。 操作起动泵,将系统起动到最大压力 (10 bar)。 顺时转动容积调节器(参见:项目 2.1),直到指示出所需的压力。 将补充阀(参见:项目 11)逆时针满旋,以进行完全压力控制。 完成测试后,将泄压阀打开一圈(参见:项目 5)以释放压力,然后断开待测 设备。 7.3.3 连接待测设备 步骤 过程 将补充阀逆时针满旋打开(参见:项目 11)。 逆时针打开泄压阀(参见:项目 5)。 使用适用的适配器连接设备(参见:图 8)。 [ZH] – 109M0089 第...
  • Page 159 Druck DPI612 安全和快速入门指南 a. NPT b. (G)/BSPP P≥100 bar c. (G)/BSPP P≤100 bar 压力端口 图 8 [ZH] – 109M0089 第 19 / 20 页 中文...
  • Page 160 Druck DPI612 安全和快速入门指南 仪器上的标记和符号 警告 – 参考手册 符合欧盟指令 USB 端口:A 类; 阅读手册 Mini 类型 B 接口 接地 开/关 不要作为家用垃圾处理此产品。请参阅用户手册中的「维护」部分。 用户手册(Druck DPI612 压力校准仪,109M4017)中提供了更多标记和符号。 9. 一般规格 LCD:带触摸屏的彩色显示器 显示屏 IP54 防护等级 撞击 / BS EN 61010-1:2010 / MIL-PRF-28800F 2 级 振动 BS EN 61326-1:2013 BS EN 61010-1:2010 电气安全...
  • Page 161 © 2015 General Electric Company. Με επιφύλαξη κάθε νόμιμου δικαιώματος. Οι προδιαγραφές υπόκεινται σε αλλαγές χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση. Το σήμα GE είναι σήμα κατατεθέν της General Electric Company. Τα υπόλοιπα ονόματα εταιρειών ή προϊόντων που αναφέρονται σε αυτό το έγγραφο...
  • Page 162 Παροχή ισχύος: 100 – 260 V +/-10%, 50 / 60 Hz AC, Παροχή DC V=5 A, 1.6 A, CATII του IEC60364-4-443 Υψόμετρο: Έως 2000 m Μπαταρίες (Επαναφορτιζόμενες): Ιόντων λιθίου 14,1Wh GE Αριθμός εξαρτήματος: CC3800GE Ονομαστική τάση 3,7V 3800mAh Θερμοκρασία φόρτισης: 0° έως 40 °C (32° έως 104 °F) Θερμοκρασία...
  • Page 163 Για την αποφυγή διαρροής της μπαταρίας ή παραγωγής θερμότητας, χρησιμοποιείτε μόνο τη μπαταρία, την παροχή ρεύματος και τον φορτιστή μπαταρίας που ορίζονται από την GE. Σημείωση: Η παροχή ρεύματος καθορίζεται για λειτουργία σε εύρος θερμοκρασιών από 0 έως 40 °C (32 έως 104 °F).
  • Page 164 Οδηγός ασφάλειας και γρήγορης εκκίνησης Druck DPI612 ΠΡΟΣΟΧΗ • Για την αποφυγή ζημίας στην οθόνη, μην χρησιμοποιείτε αιχμηρά αντικείμενα στην οθόνη αφής. • Η διακοπή παροχής ρεύματος χωρίς κατάλληλο τερματισμό λειτουργίας του DPI612 ενδέχεται να έχει ως αποτέλεσμα απώλεια της ημερομηνίας και...
  • Page 165 Οδηγός ασφάλειας και γρήγορης εκκίνησης Druck DPI612 Εξάρτημα 2.1 Εικόνα 2 [GR] Ελληνικά – 109M0089 Σελίδα 5 από 21...
  • Page 166 Οδηγός ασφάλειας και γρήγορης εκκίνησης Druck DPI612 Εικόνα 3 [GR] Ελληνικά – 109M0089 Σελίδα 6 από 21...
  • Page 167 Οδηγός ασφάλειας και γρήγορης εκκίνησης Druck DPI612 ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ Αρ. Περιγραφή Εξαρτήμα- τος Κουμπί ON (ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ) ή OFF (ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ). Μόνο σε PFX: Πνευματικός ρυθμιστής όγκου. Μόνο σε μοντέλα PFP, HFP: Τροχός ρυθμιστή όγκου με πτυσσόμενη λαβή. Μηχανισμός αντλίας. Μόνο σε μοντέλα PFX, PFP: Επιλογέας πίεσης/κενού για τον ορισμό της λειτουργίας...
  • Page 168 Οδηγός ασφάλειας και γρήγορης εκκίνησης Druck DPI612 2. ΕΞΩΤΕΡΙΚΗ ΣΥΝΔΕΣΗ ΠΙΕΣΗΣ Χρησιμοποιήστε μια κατάλληλη μέθοδο για την σφράγιση των εξωτερικών συνδέσεων πίεσης και, στη συνέχεια, σφίξτε την με την κατάλληλη ροπή στρέψης. Μέγιστη ροπή: ISO 228/1, 1/8 NPT: 35 Nm (26 lbf.ft) ISO 228/1, G1/8: 25 Nm (18,4 lbf.ft) Συνδέστε...
  • Page 169 4. ΚΑΤΑΣΤΑΣΕΙΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Power ON (ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ) (Βλ. Εικόνα 3) Από τη θέση OFF (ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ) – πατήστε στιγμιαία το κουμπί ενεργοποίησης, έως ότου εμφανιστεί το λογότυπο της GE. Power OFF (ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ) Πατήστε και αφήστε το κουμπί ενεργοποίησης: Επιλέξτε SWITCH OFF (ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ) από το παράθυρο POWERDOWN OPTIONS (ΕΠΙΛΟΓΕΣ...
  • Page 170 Οδηγός ασφάλειας και γρήγορης εκκίνησης Druck DPI612 5. ΠΛΟΉΓΗΣΗ ΣΤΟΝ ΠΊΝΑΚΑ ΟΡΓΆΝΩΝ Η εφαρμογή DASHBOARD (ΠΙΝΑΚΑΣ ΟΡΓΑΝΩΝ) επιτρέπει τη γρήγορη επιλογή μιας λειτουργίας χωρίς μενού ή ειδικά πλήκτρα. Τα εικονίδια του DASHBOARD (ΠΙΝΑΚΑΣ ΟΡΓΑΝΩΝ) αντιπροσωπεύουν τις λειτουργικές εφαρμογές του DPI612, όπως...
  • Page 171 Οδηγός ασφάλειας και γρήγορης εκκίνησης Druck DPI612 Λειτουργίες Για να αλλάξετε την πίεση και τις λειτουργίες πηγής, σύρετε το δάχτυλό σας από δεξιά προς τα αριστερά στην οθόνη εφαρμογής του ρυθμιστή. Επιλέξτε CALIBRATOR (ΡΥΘΜΙΣΤΗΣ) στο μενού TASK (ΕΡΓΑΣΙΑ), για να επιλέξετε από μια βιβλιοθήκη...
  • Page 172 Οδηγός ασφάλειας και γρήγορης εκκίνησης Druck DPI612 Επιλέξτε: DASHBOARD SETTINGS THEME (ΠΙΝΑΚΑΣ ΟΡΓΑΝΩΝ) >> (ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ) >> (ΘΕΜΑ) Εγχειρίδιο του Druck DPI612 Επιλέξτε το εικονίδιο Help (Βοήθεια) στο Dashboard (Πίνακας οργάνων) για να αποκτήσετε πρόσβαση στο εγχειρίδιο. Όλες οι πληροφορίες που απαιτούνται...
  • Page 173 Οδηγός ασφάλειας και γρήγορης εκκίνησης Druck DPI612 Μέτρηση DC Volts (10V) ή Μέτρηση ρεύματος με DC mV (10V) στο CH1 εξωτερικό βρόχο παροχής ισχύος (Εύρος: ±55mA) Δοκιμή εναλλαγής 7. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΠΙΕΣΗΣ 7.1 DPI612 - PFX (20 Bar) ΤΑ ΑΕΡΙΑ ΚΑΙ ΤΑ ΥΓΡΑ ΥΠΟ ΠΙΕΣΗ ΕΙΝΑΙ ΕΠΙΚΙΝΔΥΝΑ. ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΣΥΝΔΕΣΗ...
  • Page 174 Οδηγός ασφάλειας και γρήγορης εκκίνησης Druck DPI612 Για την αποφυγή ζημίας στο σταθμό πίεσης, αποτρέψτε την είσοδο ακαθαρσιών στο μηχανισμό πίεσης. Πριν από τη σύνδεση του εξοπλισμού, βεβαιωθείτε ότι είναι καθαρός ή χρησιμοποιήστε κατάλληλη διάταξη παγίδευσης ακαθαρσιών. 7.1.1 Εκτόνωση της πίεσης/Σύνδεση της συσκευής υπό δοκιμή Βήμα...
  • Page 175 Οδηγός ασφάλειας και γρήγορης εκκίνησης Druck DPI612 7.1.3 Λειτουργία πίεσης Βήμα Διαδικασία (Πίεση) Ορισμός σε λειτουργία πίεσης (+) (Αναφ.: Εξάρτημα 3.1). Στρέψτε το ρυθμιστή όγκου σε μεσαίο εύρος (Αναφ.: Εξάρτημα 2). Σφραγίστε το σύστημα (Αναφ.: Εξάρτημα 5). Ρυθμίστε την πίεση κατά προσέγγιση με την αντλία (Αναφ.: Εξάρτημα 3). Προσαρμόστε...
  • Page 176 Οδηγός ασφάλειας και γρήγορης εκκίνησης Druck DPI612 7.2.2 Λειτουργία κενού Βήμα Διαδικασία (Κενό) Ορισμός σε λειτουργία κενού (-) (Αναφ.: Εξάρτημα 3.1). Ανοίξτε πλήρως τη βαλβίδα αναπλήρωσης (Αναφ.: Εξάρτημα 5.1). Στρέψτε το ρυθμιστή όγκου σε μεσαίο εύρος ή πλήρως δεξιόστροφα (Αναφ.: Εξάρτημα 2.1). Σφραγίστε...
  • Page 177 Οδηγός ασφάλειας και γρήγορης εκκίνησης Druck DPI612 DPI612 – HFP (1000 bar) ΤΑ ΑΕΡΙΑ ΚΑΙ ΤΑ ΥΓΡΑ ΥΠΟ ΠΙΕΣΗ ΕΙΝΑΙ ΕΠΙΚΙΝΔΥΝΑ. ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΣΥΝΔΕΣΗ Η ΤΗΝ ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΗ ΤΟΥ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ ΠΙΕΣΗΣ, ΕΚΤΟΝΩΣΤΕ ΜΕ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΟΛΗ ΤΗΝ ΠΙΕΣΗ. ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ Ο ΠΛΕΟΝΑΖΩΝ ΑΕΡΑΣ ΕΚΤΟΝΩΝΕΤΑΙ ΑΠΟ ΤΟ ΣΥΣΤΗΜΑ ΠΡΙΝ...
  • Page 178 Οδηγός ασφάλειας και γρήγορης εκκίνησης Druck DPI612 Όταν χρησιμοποιείτε το DPI612 - HFP για πρώτη φορά, πληρώστε τη δεξαμενή με το κατάλληλο υδραυλικό υγρό (Τύπος υγρού: Απιονισμένο νερό ή ορυκτέλαιο (Προτεινόμενος βαθμός ιξώδους κατά ISO ≤ 22)). Πληρώστε και προετοιμάστε το σταθμό πίεσης. Αν...
  • Page 179 Οδηγός ασφάλειας και γρήγορης εκκίνησης Druck DPI612 Αφαιρέστε το συγκρότημα εμβόλου αντλίας προετοιμασίας/στελέχους βαλβίδας εκτόνωσης. Πληρώστε τη δεξαμενή με το συνιστώμενο υγρό, (Τύπος υγρού: Απιονισμένο νερό ή ορυκτέλαιο (Προτεινόμενος βαθμός ιξώδους κατά ISO ≤ 22)) περ. 25mm από την κορυφή. Τοποθετήστε...
  • Page 180 Οδηγός ασφάλειας και γρήγορης εκκίνησης Druck DPI612 α. NPT β. (G)/BSPP P≥100 bar γ. (G)/BSPP Θύρα πίεσης P≤100 bar Εικόνα 8 [GR] Ελληνικά – 109M0089 Σελίδα 20 από 21...
  • Page 181 Οδηγός ασφάλειας και γρήγορης εκκίνησης Druck DPI612 Σ ΚΑΙ ΣΎΜΒΟΛΑ ΣΤΟ ΌΡΓΑΝΟ ΉΜΑΤΑ Συμμορφώνεται με τις οδηγίες Προειδοποίηση – ανατρέξτε στο της Ευρωπαϊκής Ένωσης εγχειρίδιο Θύρες USB: Τύπου A, σύνδεσμος Διαβάστε το εγχειρίδιο mini τύπου B ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ / Γείωση ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ Μην...
  • Page 182 Bezpečnostní a stručná příručka – 109M0089 © 2015 General Electric Company. Všechna práva vyhrazena. Právo na změny technických údajů bez předchozího upozornění vyhrazeno. GE je registrovaná ochranná známka společnosti General Electric Company. Jiné názvy společností či produktů uvedené v tomto dokumentu mohou být ochrannými známkami nebo registrovanými ochrannými známkami příslušných...
  • Page 183 V=5 A, 1,6 A, CATII směrnice IEC60364-4-443 Nadmořská výška: Max. 2000 m Baterie (dobíjecí): LiIon 14,1 Wh GE, číslo dílu: CC3800GE Měrné napětí 3,7 V 3800 mAh Dobíjecí teplota: 0° až 40 °C (32° až 104 °F) Vybíjecí teplota: -10° až 60 °C (-14 °F až 140 °F) Poznámka: K dosažení...
  • Page 184 • Pokud chcete předejít úniku z baterií nebo vytváření tepla, používejte pouze baterie, napájecí zdroj a nabíječku baterií se specifikací GE. Poznámka: Napájecí zdroj je určen pouze k provozu v rozsahu teplot 0 až 40 °C (32 až 104 °F).
  • Page 185 Bezpečnostní a stručná příručka k zařízení Druck DPI612 UPOZORNĚNÍ • Pokud chcete předejít poškození displeje, nedotýkejte se dotykové obrazovky ostrými předměty. • Přerušení napájení bez správného vypnutí nástroje DPI612 může vést ke ztrátě uloženého data a času. V takovém případě po opětovném startu přístroje znovu nastavte datum a čas.
  • Page 186 Bezpečnostní a stručná příručka k zařízení Druck DPI612 Položka Obr. č. 2 [CZ] Česky – 109M0089 Str. 5 / 20...
  • Page 187 Bezpečnostní a stručná příručka k zařízení Druck DPI612 Obr. č. 3 [CZ] Česky – 109M0089 Str. 6 / 20...
  • Page 188 Bezpečnostní a stručná příručka k zařízení Druck DPI612 SEZNAM DÍLŮ Položka Popis č. Tlačítko ON (ZAP) nebo OFF (VYP). Pouze model PFX: Volič pneumatického objemu. Pouze modely PFP, HFP: Volicí kolečko objemu se skládací rukojetí. Mechanismus čerpadla. Pouze modely PFX, PFP: Volič tlaku/vakua umožňující nastavit provoz čerpadla: tlak (+), vakuum (-).
  • Page 189 Bezpečnostní a stručná příručka k zařízení Druck DPI612 2. EXTERNÍ PŘIPOJENÍ TLAKU Pomocí vhodné metody utěsněte externí připojení tlaku a potom dotáhněte na požadovaný moment. Maximální moment: ISO 228/1, 1/8 NPT: 35 Nm (26 lbf.ft) ISO 228/1, G1/8: 25 Nm (18,4 lbf.ft) Připojte tlakový...
  • Page 190 Druck DPI612 4. REŽIMY NAPÁJENÍ ON (ZAP) napájení (viz obr. č. 3) Ve stavu OFF (VYP) – krátce stiskněte vypínač, dokud se nezobrazí logo společnosti GE. OFF (VYP) napájení Stiskněte a uvolněte vypínač: V zobrazeném okně POWERDOWN OPTIONS (MOŽNOSTI VYPNUTÍ) vyberte možnost SWITCH OFF (VYPNOUT).
  • Page 191 Bezpečnostní a stručná příručka k zařízení Druck DPI612 5. NAVIGACE NA PANELU Aplikace DASHBOARD (PANEL) umožňuje rychlý výběr funkcí bez použití nabídek nebo zvláštních kláves. Ikony aplikace DASHBOARD (PANEL) představují funkční aplikace nástroje DPI612 – například aplikaci CALIBRATOR (KALIBRAČNÍ ZAŘÍZENÍ). Aplikaci spustíte dotykem příslušné ikony. Pokud je k dispozici více možností, než...
  • Page 192 Bezpečnostní a stručná příručka k zařízení Druck DPI612 Funkce Pokud chcete změnit funkce měření a určení zdroje, potáhněte prstem na obrazovce aplikace kalibračního zařízení zprava doleva. Výběrem možnosti CALIBRATOR (KALIBRAČNÍ ZAŘÍZENÍ) v nabídce TASK (ÚKOL) vyberte z knihovny předem nakonfigurovaných úkolů vhodných k běžným testům. Příklad: Výběrem možnosti otestujte převodník tlaku a poskytněte napájení...
  • Page 193 Bezpečnostní a stručná příručka k zařízení Druck DPI612 6. ZÁKLADNÍ ELEKTRICKÉ OPERACE (viz obr. č. 3) Měření proudu na vstupu CH1, Měření napětí stejnosm. proudu rozsah ± 55 mA (24V smyčka na CH2) ve V nebo mV na vstupu CH1 Měření...
  • Page 194 Bezpečnostní a stručná příručka k zařízení Druck DPI612 7. TLAKOVÉ OPERACE 7.1 DPI612 – PFX (20 barů) PLYNY A KAPALINY POD TLAKEM JSOU NEBEZPEČNÉ. PŘED PŘIPOJENÍM NEBO ODPOJENÍM TLAKOVÉHO VYBAVENÍ BEZPEČNĚ VYPUSŤTE VŠECHEN TLAK. Pokud chcete zabránit poškození tlakové stanice, nedovolte, aby do tlakového mechanismu vnikly nečistoty.
  • Page 195 Bezpečnostní a stručná příručka k zařízení Druck DPI612 7.1.3 Tlakové operace Krok Postup (tlak) Nastavte zařízení na tlakové operace (+) (ref.: položka č. 3.1). Otočte volič objemu na prostřední hodnotu (ref.: položka č. 2). Utěsněte systém (ref.: položka č. 5). Nastavte pomocí...
  • Page 196 Bezpečnostní a stručná příručka k zařízení Druck DPI612 7.2.2 Vakuové operace Krok Postup (vakuum) Nastavte zařízení na vakuové operace (-) (ref.: položka č. 3.1). Úplně otevřete doplňovací ventil (ref.: položka č. 5.1). Otočte volič objemu na prostřední hodnotu nebo do krajní polohy ve směru hod. ručiček (ref.: položka č.
  • Page 197 Bezpečnostní a stručná příručka k zařízení Druck DPI612 Po dokončení testu otevřete uvolňovací tlakový ventil o jednu otáčku (ref.: položka č. 5) a tím uvolněte tlak před odpojením testovaného zařízení. DPI612 – HFP (1000 barů) PLYNY A KAPALINY POD TLAKEM JSOU NEBEZPEČNÉ. PŘED PŘIPOJENÍM NEBO ODPOJENÍM TLAKOVÉHO VYBAVENÍ...
  • Page 198 Bezpečnostní a stručná příručka k zařízení Druck DPI612 Pokud používáte nástroj DPI612 – HFP poprvé, naplňte nádrž správnou hydraulickou kapalinou (druh kapaliny: demineralizovaná voda nebo minerální olej (doporučovaná třída viskozity ISO ≤ 22)). Naplňte a připravte tlakovou stanici. Pokud je nástroj nový, odstraňte červený plastový zaslepující kryt z testovacího portu.
  • Page 199 Bezpečnostní a stručná příručka k zařízení Druck DPI612 Odstraňte sestavu pístu přípravného čerpadla/dříku uvolňovacího ventilu. Naplňte nádrž doporučovanou kapalinou (druh kapaliny: demineralizovaná voda nebo minerální olej (doporučovaná třída viskozity ISO ≤ 22)) do výše přibližně 25 mm od horního okraje. Znovu namontujte sestavu pístu přípravného čerpadla/dříku uvolňovacího ventilu.
  • Page 200 Bezpečnostní a stručná příručka k zařízení Druck DPI612 a. NPT b. (G)/BSPP P≥100 barů c. (G)/BSPP Tlakový port P≤100 barů Obr. č. 8 [CZ] Česky – 109M0089 Str. 19 / 20...
  • Page 201 Bezpečnostní a stručná příručka k zařízení Druck DPI612 A SYMBOLY NA NÁSTROJI NAČKY Shoda s nařízeními Varování – viz příručka Evropské unie Porty USB: typ A, konektor mini Přečtěte si příručku USB typ B Uzemnění ON / OFF (ZAP/VYP) Tento produkt nelikvidujte v domácím odpadu. Viz část Údržba uživatelské příručky. Další...
  • Page 202 Sikkerheds- og startvejledning – 109M0089 © 2015 General Electric Company. Alle rettigheder forbeholdes. Specifikationerne kan ændres uden varsel. GE er et registreret varemærke tilhørende General Electric Company. Andre virksomheder eller produktnavne, der er nævnt i dette dokument, kan være varemærker eller registrerede...
  • Page 203 Strømforsyning: 100 – 260 V +/-10 %, 50 / 60 Hz AC, output DC V=5 A, 1,6 A, KATII iht. IEC60364-4-443 Højde: Op til 2000 m Batterier (genopladelige): LiIon 14,1 Wh GE Delnummer: CC3800GE Nominel spænding 3,7 V 3800 mAh Opladningstemperatur: 0° til 40°C (32° til 104°F) Afladningstemperatur: -10° til 60°C (14° til 140°F).
  • Page 204 • For at forhindre batterilækager eller varmedannelse må du udelukkende bruge GE-specificerede batterier, -strømforsyninger og -batteriladere. Bemærk: Strømforsyningen er udelukkende specificeret til drift i temperaturområdet 0 til 40°C (32 til 104°F).
  • Page 205 Sikkerheds- og startvejledning Druck DPI612 • For at forhindre beskadigelse af displayet må du ikke anvende skarpe genstande på touchskærmen. • Hvis du frakobler strømmen uden at have lukket DPI612 korrekt ned, kan datoen og klokkeslættet gå tabt. Sker dette, skal du ved genstart nulstille datoen og klokkeslættet.
  • Page 206 Sikkerheds- og startvejledning Druck DPI612 Element Figur 2 [DK] Dansk – 109M0089 Side 5 af 20...
  • Page 207 Sikkerheds- og startvejledning Druck DPI612 Figur 3 [DK] Dansk – 109M0089 Side 6 af 20...
  • Page 208 Sikkerheds- og startvejledning Druck DPI612 LISTE OVER DELE Elementnr. Beskrivelse ON- eller OFF- knap. Kun PFX: Pneumatisk volumenvælger. Kun modellerne PFP, HFP: Volumenvælgerhjul med sammenklappeligt håndtag. Pumpemekanisme. Kun modellerne PFX, PFP: Tryk-/vakuumvælger til indstilling af pumpedrift: tryk (+), vakuum (-). Testport: Til fastgørelse af enheden under test.
  • Page 209 Sikkerheds- og startvejledning Druck DPI612 2. EKSTERN TRYKFORBINDELSE Brug en passende metode til forsegling af de eksterne trykforbindelser, og stram til det gældende drejningsmoment. Maksimalt drejningsmoment: ISO 228/1, 1/8 NPT: 35 Nm (26 lbf.ft) ISO 228/1, G1/8: 25 Nm (18,4 lbf.ft) Fastgør trykadapteren til DPI612, og stram til håndspændt niveau.
  • Page 210 Sikkerheds- og startvejledning Druck DPI612 4. STRØMTILSTANDE Strøm ON (se figur 3) Fra OFF – tryk kort på strømknappen, indtil GE-logoet bliver vist. Strøm OFF Tryk og slip strømknappen: Vælg SWITCH OFF (sluk) på det viste vindue med POWERDOWN OPTIONS (valgmuligheder for nedlukning).
  • Page 211 Sikkerheds- og startvejledning Druck DPI612 AVIGATION PÅ BETJENINGSPANELET Applikationen DASHBOARD (betjeningspanel) muliggør hurtigt valg af en funktion uden menuer eller specialtaster. DASHBOARD-ikonerne står for DPI612's funktionsapplikationer, f.eks. CALIBRATOR-applikationen. Tryk på det pågældende ikon for at starte applikationen. Hvis der findes flere valg, end der er vist på skærmen, skal du stryge fingeren op eller ned, mod venstre eller højre for at rulle gennem disse.
  • Page 212 Sikkerheds- og startvejledning Druck DPI612 Funktioner Stryg fra højre mod venstre på kalibratorapplikationens skærm for at ændre målingen og kildefunktionerne. Vælg CALIBRATOR (kalibrator) i TASK-menuen (opgaver) for at vælge fra et bibliotek med forhåndskonfigurerede opgaver passende til almindelige test. F.eks.: Vælg for at teste en tryktransmitter og udsende 24 V-sløjfestrøm.
  • Page 213 Sikkerheds- og startvejledning Druck DPI612 6. BASIC ELECTRICAL OPERATIONS (generelle elkørsler) (se figur 3) Mål DC Volt eller Mål strøm på CH1, niveau ± 55 mA (24 V-sløjfe på CH2) DC mV på CH1 Mål DC Volt (10 V) eller Mål strøm med ekstern DC mV (10 V) på...
  • Page 214 Sikkerheds- og startvejledning Druck DPI612 7. TRYKFUNKTIONER 7.1 DPI612 - PFX (20 bar) TRYKGAS OG -VÆSKER ER FARLIGE. FRIGIV ALT TRYK, INDEN TRYKUDSTYRET TILSLUTTES ELLER FRAKOBLES. For at forhindre skader på trykstationen må der ikke kunne trænge snavs ind i trykmekanismen. Sørg inden tilslutning af udstyret for, at det er rent. Brug en passende snavsspærre.
  • Page 215 Sikkerheds- og startvejledning Druck DPI612 7.1.3 Trykdrift Trin Procedure (tryk) Indstil til trykdrift (+) (Ref.: Element 3.1). Drej volumenvælgeren hen på midterniveau (Ref.: Element 2). Forsegl systemet (Ref.: Element 5). Indstil det omtrentlige tryk med pumpen (Ref.: Element 3). Tilpas trykket ved hjælp af volumenvælgeren (Ref.: Element 2). Åbn overtryksventilen med én drejning, når testen er afsluttet (Ref.: Element 5), for at frigive tryk, inden enheden frakobles under testen.
  • Page 216 Sikkerheds- og startvejledning Druck DPI612 7.2.2 Vakuumdrift Trin Procedure (vakuum) Indstil til vakuumdrift (-) (Ref.: Element 3.1). Åbn genopfyldningsventilen helt (Ref.: Element 5.1). Skru volumenvælgeren med uret hen på midterniveau eller hele vejen rundt (Ref.: Element 2.1). Forsegl systemet (Ref.: Element 5). Indstil det omtrentlige vakuum for pumpen (Ref.: Element 3).
  • Page 217 Sikkerheds- og startvejledning Druck DPI612 DPI612 – HFP (1000 bar) TRYKGAS OG -VÆSKER ER FARLIGE. FRIGIV ALT TRYK, INDEN TRYKUDSTYRET TILSLUTTES ELLER FRAKOBLES. SØRG FOR, AT SYSTEMET ER TØMT FOR OVERSKYDENDE LUFT, INDEN DET TAGES I BRUG. (HVIS DET TESTEDE ELEMENT HAR EN STOR VOLUMEN, SKAL DET FORHÅNDSFYLDES MED TRYKVÆSKE FOR AT SIKRE, AT DER KUN FOREKOMMER ET MINIMUM AF INDELUKKET LUFT).
  • Page 218 Sikkerheds- og startvejledning Druck DPI612 Når du anvender DPI612 - HFP første gang, skal du fylde beholderen med den korrekte hydrauliske væske (væsketype: demineraliseret vand eller en mineralsk olie (anbefalet ISO-viskositet ≤ 22)). Fyld og evakuer trykstationen. Hvis stationen er ny, skal det røde plasticdæksel fjernes fra testporten. Fyld beholderen ved at følge nedenstående fremgangsmåde: Påfyldning og evakuering af pumpen Fjernelse af...
  • Page 219 Sikkerheds- og startvejledning Druck DPI612 Genmonter evakueringspumpestemplet/overtryksventilspindlen. Drej overtryksventilspindlen med uret hele vejen rundt (Ref.: Element 5). Drej genopfyldningsventilen med uret hele vejen rundt indtil håndspændt niveau (Ref.: Element 11). Drej volumenvælgeren mod uret hele vejen rundt (Ref.: Element 2.1). Drej volumenvælgeren fem omdrejninger med uret (Ref.: Element 2.1).
  • Page 220 Sikkerheds- og startvejledning Druck DPI612 a. NPT b. (G)/BSPP P≥100 bar c. (G)/BSPP Trykport P≤100 bar Figur 8 [DK] Dansk – 109M0089 Side 19 af 20...
  • Page 221 Sikkerheds- og startvejledning Druck DPI612 OG SYMBOLER PÅ INSTRUMENTET ÆRKNINGER I overensstemmelse med Advarsel – se manualen EU-direktiver USB-porte: Type A; mini-type Læs manualen B-konnektor Jord ON / OFF Bortskaf ikke produktet som husholdningsaffald. Se afsnittet “Vedligeholdelse” i brugermanualen. Se brugermanualen (Druck DPI612 Trykkalibrator, 109M4017) for yderligere mærkninger og symboler.
  • Page 222 © 2015 General Electric Company. Minden jog fenntartva. A műszaki jellemzők értesítés nélküli változtatásának jogát fenntartjuk. A GE a General Electric Company bejegyzett védjegye. A jelen dokumentumban említett egyéb cég- és terméknevek a GE vállalattal nem társult saját tulajdonosaik védjegyei vagy bejegyzett védjegyei lehetnek.
  • Page 223 1,6 A, IEC60364-4-443 CATII Tengerszint feletti magasság: Max. 2000 m Akkumulátor (újratölthető): LiIon 14,1Wh GE cikkszám: CC3800GE névleges feszültség: 3,7 V 3800 mAh töltési hőmérséklet: 0 °C – 40 °C (32 °F – 104 °F) kisütési hőmérséklet: –10 °C – 60 °C (14 °F – 140 °F).
  • Page 224 érdekében ne zárja rövidre, ne törje szét és ne szerelje szét a készüléket. • Az akkumulátor szivárgásának és a hőtermelődés megelőzésének érdekében csak a GE által előírt akkumulátort, áramforrást és akkumulátortöltőt használjon. Megjegyzés: Az áramforrás előírt működési hőmérséklet-tartománya 0–40 °C (32–104 °F). [HU] Magyar – 109M0089...
  • Page 225 Biztonsági és rövid beüzemelési útmutató Druck DPI612 ÓVINTÉZKEDÉSEK • A kijelző sérülésének elkerülése érdekében ne használjon éles tárgyakat az érintőképernyő kezelésére. • Ha a DPI612 megfelelő kikapcsolása nélkül szünteti meg a tápellátást, az a dátum- és időbeállítások elvesztéséhez vezethet; ilyen esetben a következő...
  • Page 226 Biztonsági és rövid beüzemelési útmutató Druck DPI612 3.1. 3.1. 2.1. elem 2. ábra [HU] Magyar – 109M0089 5 / 20. Oldal...
  • Page 227 Biztonsági és rövid beüzemelési útmutató Druck DPI612 3. ábra [HU] Magyar – 109M0089 6 / 20. Oldal...
  • Page 228 Biztonsági és rövid beüzemelési útmutató Druck DPI612 1.1. ALKATRÉSZLISTA Tétel Leírás BE és KI gomb. Csak PFX esetén: pneumatikus mennyiségszabályozó. Csak PFP és HFP modelleknél: mennyiségszabályozó kerék behajtható karral. Pumpaszerkezet. Csak PFX és PFP modelleknél: nyomás-/vákuumkiválasztó a pumpálás beállításához: nyomás (+), vákuum (–). Tesztcsatlakozó: a tesztelni kívánt eszköz csatlakoztatásához.
  • Page 229 Biztonsági és rövid beüzemelési útmutató Druck DPI612 2. KÜLSŐ NYOMÁS CSATLAKOZTATÁSA A megfelelő módszerrel zárja el a külső nyomás csatlakozóját, és húzza meg a megfelelő nyomatékkal. Maximális nyomaték: ISO 228/1, 1/8 NPT: 35 Nm (26 lbf.ft) ISO 228/1, G1/8: 25 Nm (18,4 lbf.ft) Csatlakoztassa a nyomásadaptert a DPI612 készülékhez, és kézzel húzza meg szorosra.
  • Page 230 4. ÜZEMMÓDOK 4.1. Áramellátás BE (lásd 3. ábra) KI üzemmódból – röviden nyomja meg a bekapcsoló gombot addig, amíg a GE logó meg nem jelenik. 4.2. Áramellátás KI Nyomja meg és engedje el a bekapcsoló gombot: Válassza ki a SWITCH OFF (Kikapcsolás) opciót a POWERDOWN OPTIONS (Leállítási lehetőségek) ablakban.
  • Page 231 Biztonsági és rövid beüzemelési útmutató Druck DPI612 DASHBOARD ALKALMAZÁSBAN VALÓ NAVIGÁLÁS A DASHBOARD (Irányítópult) alkalmazás lehetővé teszi egy funkció gyors kiválasztását menük vagy speciális gombok nélkül. A DASHBOARD ikonjai a DPI612 funkcióihoz tartozó alkalmazásokat jelölik, például a CALIBRATOR (Kalibrátor) alkalmazást. Az alkalmazás elindításához nyomja meg a megfelelő ikont. Ha a kijelzőn látható...
  • Page 232 Biztonsági és rövid beüzemelési útmutató Druck DPI612 5.1. Funkciók A mérési és energiaellátási funkciók módosításához lapozzon jobbról balra a calibrator alkalmazás képernyőjén. Válassza ki a CALIBRATOR funkciót a TASK menüben, hogy kiválaszthassa a TASK menüből a leggyakoribb tesztekhez megfelelő, előre konfigurált feladatokat. Például: Válassza a lehetőséget egy nyomásjeladó...
  • Page 233 Biztonsági és rövid beüzemelési útmutató Druck DPI612 6. ALAPVETŐ ELEKTROMOS MŰVELETEK (lásd 3. ábra) DC volt vagy DC mV mérése Áramerősség mérése a CH1 a CH1 csatlakozón csatlakozón, tartomány: ±55 mA (24V hurok a CH2-n) DC volt (10 V) vagy DC mV (10 V) Áramerősség mérése külső...
  • Page 234 Biztonsági és rövid beüzemelési útmutató Druck DPI612 7. NYOMÁSSAL KAPCSOLATOS MŰVELETEK 7.1 DPI612 – PFX (20 bar) A NYOMÁS ALATT LÉVŐ GÁZOK ÉS FOLYADÉKOK VESZÉLYT JELENTENEK. A NYOMÁS ALATT LÉVŐ KÉSZÜLÉKEK CSATLAKOZTATÁSA ÉS LEVÁLASZTÁSA ELŐTT BIZTONSÁGOS MÓDON, TELJESEN SZÜNTESSE MEG A NYOMÁST. A nyomásállomás sérülésének elkerülése érdekében ne engedje, hogy szennyeződés jusson a nyomásmérő...
  • Page 235 Biztonsági és rövid beüzemelési útmutató Druck DPI612 7.1.3. Nyomás üzemmód Lépés Eljárás (nyomás) Állítsa a készüléket nyomás üzemmódba (+) (lásd: 3.1. elem). Forgassa a mennyiségszabályozót a középső tartományba (lásd: 2. elem). Zárja el a rendszert (lásd: 5. elem). A pumpával állítsa be megközelítően a nyomást (lásd: 3. elem). A mennyiségszabályozóval állítsa be a nyomást (lásd: 2.
  • Page 236 Biztonsági és rövid beüzemelési útmutató Druck DPI612 7.2.2. Vákuum üzemmód Lépés Eljárás (vákuum) Állítsa a készüléket vákuum üzemmódba (–) (lásd: 3.1. elem). Teljesen nyissa ki a feltöltőszelepet (lásd: 5.1. elem). Tekerje a mennyiségszabályozót a középső tartományba, vagy tekerje el teljesen az óramutató járásával megegyező irányba (lásd: 2.1. elem). Zárja el a rendszert (lásd: 5.
  • Page 237 Biztonsági és rövid beüzemelési útmutató Druck DPI612 7.3. DPI612 – HFP (1000 bar) A NYOMÁS ALATT LÉVŐ GÁZOK ÉS FOLYADÉKOK VESZÉLYT JELENTENEK. A NYOMÁS ALATT LÉVŐ KÉSZÜLÉKEK CSATLAKOZTATÁSA ÉS LEVÁLASZTÁSA ELŐTT BIZTONSÁGOS MÓDON, TELJESEN SZÜNTESSE MEG A NYOMÁST. A MŰKÖDTETÉS ELŐTT GYŐZŐDJÖN MEG ARRÓL, HOGY A RENDSZER LÉGTELENÍTÉSE MEGTÖRTÉNT.
  • Page 238 Biztonsági és rövid beüzemelési útmutató Druck DPI612 Ha első alkalommal használja a DPI612 – HFP készüléket, töltse fel a tartályt a megfelelő hidraulikafolyadékkal (folyadék típusa: ioncserélt víz vagy ásványolaj (ajánlott ISO viszkozitás ≤ 22)). Töltse fel a nyomásállomás tartályát és a szivattyút. Új készülék esetén távolítsa el a tesztcsatlakozó...
  • Page 239 Biztonsági és rövid beüzemelési útmutató Druck DPI612 Távolítsa el a feltöltőpumpa dugattyúját / a nyomáscsökkentő szelepszár szerelvényt. Töltse fel a tartályt az ajánlott folyadékkal (folyadék típusa: ioncserélt víz vagy ásványolaj (ajánlott ISO viszkozitás ≤ 22)), a folyadék szintje kb. 25 mm-re legyen a tartály tetejétől.
  • Page 240 Biztonsági és rövid beüzemelési útmutató Druck DPI612 a. NPT b. (G)/BSPP P≥100 bar c. (G)/BSPP Tápnyomás- P≤100 bar csatlakozó 8. ábra [HU] Magyar – 109M0089 19 / 20. Oldal...
  • Page 241 Biztonsági és rövid beüzemelési útmutató Druck DPI612 TALÁLHATÓ JELZÉSEK ÉS SZIMBÓLUMOK KÉSZÜLÉKEN Megfelel az Európai Unió Figyelmeztetés – lásd a irányelveinek kézikönyvet USB-csatlakozók: „A” típus; „B” Olvassa el a kézikönyvet típusú minicsatlakozó Védőföldelés (föld) BE / KI Ne az általános háztartási hulladékkal dobja ki a készüléket. Lásd a „Karbantartás”...
  • Page 242 Trumpas darbo pradžios ir saugos vadovas – 109M0089 © „General Electric Company“, 2015 m. Visos teisės saugomos. Specifikacijos gali būti keičiamos be išankstinio įspėjimo. GE yra registruotasis „General Electric Company“ prekių ženklas. Kiti šiame dokumente minimi įmonių arba gaminių pavadinimai gali būti atitinkamų įmonių, kurios nėra GE padaliniai,...
  • Page 243 V = 5 A, 1,6 A, IEC60364-4-443 II kat. Aukštis: iki 2000 m Akumuliatoriai (įkraunami): „LiIon“ 14,1 Wh, GE dalies numeris: CC3800GE Vardinė įtampa 3,7 V 3800 mAh Įkrovos temperatūra: 0–40 °C (32–104 °F) Iškrovos temperatūra: nuo –10° iki 60 °C (nuo 14°...
  • Page 244 Trumpas darbo pradžios ir saugos vadovas – „Druck DPI612“ BENDRIEJI ĮSPĖJIMAI • Prieš naudodami šį prietaisą perskaitykite ir išsiaiškinkite skyrių „Sauga“, naudotojo vadovą ir kartu naudojamų priedų / parinkčių / įrangos instrukcijas. • Perskaitykite ir išsiaiškinkite taikomas vietines saugos procedūras. •...
  • Page 245 Trumpas darbo pradžios ir saugos vadovas – „Druck DPI612“ ATSARGIAI • Norėdami apsaugoti nuo sugadinimo jutiklinį ekraną, nelieskite jo aštriais daiktais. • Jei maitinimas bus nutrauktas tinkamai neišjungus DPI612, gali išnykti datos ir laiko nustatymas; tokiu atveju iš naujo paleisdami vėl nustatykite datą...
  • Page 246 Trumpas darbo pradžios ir saugos vadovas – „Druck DPI612“ 2 pav.: [LT] Lietuvių – 109M0089 5 psl. iš 20...
  • Page 247 Trumpas darbo pradžios ir saugos vadovas – „Druck DPI612“ 3 pav.: [LT] Lietuvių – 109M0089 6 psl. iš 20...
  • Page 248 Trumpas darbo pradžios ir saugos vadovas – „Druck DPI612“ DALIŲ SĄRAŠAS Elemento Aprašymas Mygtukas ON (įjungti) arba OFF (išjungti). Tik PFX: pneumatinis tūrio reguliatorius. Tik PFP, HFP modeliai: tūrio reguliatoriaus ratukas su atlenkiama rankenėle. Siurblio mechanizmas. Tik PFX, PFP modeliai: slėgio / vakuumo rinkiklis, skirtas siurblio veikimui nustatyti: slėgis (+), vakuumas (–).
  • Page 249 Trumpas darbo pradžios ir saugos vadovas – „Druck DPI612“ 2. IŠORINĖ SLĖGIO JUNGTIS Tinkamu būdu užsandarinkite išorines slėgio jungtis priveržkite atsižvelgdami į taikytiną sukimo momentą. Didžiausias sukimo momentas: ISO 228/1, 1/8 NPT: 35 Nm (26 lbf.ft) ISO 228/1, G1/8: 25 Nm (18,4 lbf.ft) Pritaisykite slėgio adapterį...
  • Page 250 „Druck DPI612“ 4. MAITINIMO REŽIMAI Maitinimo ĮJUNGIMAS (žr. 3 pav.) Iš OFF (išjungti) padėties – bet kada paspauskite maitinimo mygtuką, turi pasirodyti GE logotipas. Maitinimo IŠJUNGIMAS Paspauskite ir atleiskite maitinimo mygtuką: Rodomame lange POWERDOWN OPTIONS (maitinimo išjungimo parinktys) pasirinkite SWITCH OFF (išjungti).
  • Page 251 Trumpas darbo pradžios ir saugos vadovas – „Druck DPI612“ 5. PRIETAISŲ SKYDELIO NARŠYMAS Programos DASHBOARD (prietaisų skydelis) suteikia galimybę greitai pasirinkti funkciją nenaudojant meniu arba specialių klavišų. DASHBOARD (prietaisų skydelis) piktogramos rodo DPI612 funkcines programas, pavyzdžiui, programą CALIBRATOR (kalibratorius). Norėdami paleisti programą palieskite atitinkamą piktogramą. Jei yra daugiau parinkčių...
  • Page 252 Trumpas darbo pradžios ir saugos vadovas – „Druck DPI612“ Funkcijos Norėdami pakeisti matavimo ir šaltinio funkcijas, kalibratoriaus programos ekrane perbraukite iš dešinės į kairę. Meniu TASK (užduotis) pasirinkite CALIBRATOR (kalibratorius) ir rinkitės iš anksto sukonfigūruotų įprastiems testams tinkamų UŽDUOČIŲ bibliotekoje. Pavyzdžiui: Pasirinkite norėdami patikrinti slėgio daviklį...
  • Page 253 Trumpas darbo pradžios ir saugos vadovas – „Druck DPI612“ 6. PAGRINDINĖS ELEKTROS OPERACIJOS (žr. 3 pav.) Išmatuokite nuol. srovės Išmatuokite srovę CH1, voltus arba Mv CH1 intervalas ± 55 mA (24 V grandinė CH2) Išmatuokite nuol. srovės voltus Išmatuokite srovę naudodami (10 V) arba mV (10 V) CH1 išorinį...
  • Page 254 Trumpas darbo pradžios ir saugos vadovas – „Druck DPI612“ 7. SLĖGIO OPERACIJOS 7.1 DPI612 – PFX (20 bar) SUSLĖGTOS DUJOS IR SKYSČIAI YRA PAVOJINGI. PRIEŠ PRIJUNGDAMI ARBA ATJUNGDAMI SLĖGIO ĮRANGĄ SAUGIAI IŠLEISKITE VISĄ SLĖGĮ. Norėdami nuo sugadinimo apsaugoti slėgio stotį neleiskite į slėgio mechanizmą...
  • Page 255 Trumpas darbo pradžios ir saugos vadovas – „Druck DPI612“ 7.1.3 Slėgio naudojimas Veiks- Procedūra (slėgis) Nustatykite slėgio naudojimą (+) (nuor.: 3.1 elementas). Pasukite tūrio reguliatorių į intervalo vidurį (nuor.: 2 elementas). Užsandarinkite sistemą (nuor.: 5 elementas). Nustatykite apytikslį slėgį naudodami siurblį (nuor.: 3 elementas). Pareguliuokite slėgį...
  • Page 256 Trumpas darbo pradžios ir saugos vadovas – „Druck DPI612“ 7.2.2 Vakuumo naudojimas Veiks- Procedūra (vakuumas) Nustatykite vakuumo naudojimą (-) (nuor.: 3.1 elementas). Iki galo atidarykite pildymo vožtuvą (nuor.: 5.1 elementas). Pasukite tūrio reguliatorių į intervalo vidurį arba iki galo pagal laikrodžio rodyklę...
  • Page 257 Trumpas darbo pradžios ir saugos vadovas – „Druck DPI612“ DPI612 – HFP (1000 bar) SUSLĖGTOS DUJOS IR SKYSČIAI YRA PAVOJINGI. PRIEŠ PRIJUNGDAMI ARBA ATJUNGDAMI SLĖGIO ĮRANGĄ SAUGIAI IŠLEISKITE VISĄ SLĖGĮ. PRIEŠ NAUDODAMI ĮSITIKINKITE, KAD IŠ SISTEMOS IŠLEISTAS ORO PERTEKLIUS. (JEI TIRIAMAME ELEMENTE YRA DIDELIS TŪRIS, IŠ ANKSTO UŽPILDYKITE SUSLĖGTU SKYSČIU SIEKDAMI UŽTIKRINTI, KAD LIKTŲ...
  • Page 258 Trumpas darbo pradžios ir saugos vadovas – „Druck DPI612“ Kai DPI612 - HFP naudojate pirmą kartą, įpilkite į talpyklą tinkamo hidraulinio skysčio (Skysčio tipas: demineralizuotas vanduo arba mineralinė alyva (rekomenduojamas ISO klampos koeficientas ≤ 22)). Pripildykite slėgio stotį. Jei nauja, nuimkite nuo testo jungties raudoną plastikinį sandarinimo dangtelį. Pripildykite talpyklą...
  • Page 259 Trumpas darbo pradžios ir saugos vadovas – „Druck DPI612“ Pripilkite į talpyklą rekomenduojamo skysčio, (skysčio tipas: demineralizuotas vanduo arba mineralinė alyva (rekomenduojamas ISO klampos koeficientas ≤ 22)), maždaug per 25 mm nuo viršaus. Vėl įtaisykite pildymo siurblio stūmoklį / išleidimo vožtuvo ventilį Pasukite išleidimo vožtuvo ventilį...
  • Page 260 Trumpas darbo pradžios ir saugos vadovas – „Druck DPI612“ a. NPT b. (G)/BSPP P≥100 bar c. (G)/BSPP Slėgio jungtis P≤100 bar 8 pav.: [LT] Lietuvių – 109M0089 19 psl. iš 20...
  • Page 261 Trumpas darbo pradžios ir saugos vadovas – „Druck DPI612“ ŽENKLAI IR SIMBOLIAI RIETAISO Atitinka Europos Sąjungos Įspėjimas – žr. vadovą direktyvas USB prievadai: A tipas; mažoji B Skaitykite vadovą jungtis Įžeminimas (žemė) ĮJUNGTI / IŠJUNGTI Neišmeskite šio gaminio su buitinėmis atliekomis. Žr. skyrių „Techninė priežiūra“, esantį...
  • Page 262 Drošības un darba uzsākšanas rokasgrāmata — 109M0089 © 2015 General Electric Company. Visas tiesības aizsargātas. Specifikācijas var mainīties bez brīdinājuma. GE ir General Electric Company reģistrēta preču zīme. Citi uzņēmumu vai produktu nosaukumi šajā dokumentā var būt preču zīmes vai attiecīgu uzņēmumu reģistrētas preču zīmes, kuras nav saistītas ar GE.
  • Page 263 Sprieguma avots: 100–260 V +/–10 %, 50/60 Hz AC, izeja DC V=5 A, 1,6 A, CATII pēc IEC60364-4-443 Augstums: līdz 2000 m Akumulatori (Uzlādējami): LiIon 14,1Wh GE detaļas numurs: CC3800GE nominālais spriegums 3,7 V 3800mAh lādēšanas temperatūra: no 0 °C līdz 40 °C (32 °F līdz 104 °F) izlādes temperatūra: no –10 °C līdz 60 °C (no 14 °F līdz 140 °F).
  • Page 264 AA izmēra baterijas. Lai novērstu eksploziju vai uzliesmošanu, neradiet īssavienojumu, nesaspiediet vai neizjauciet to. • Lai novērstu akumulatoru noplūdes vai sakaršanu, izmantojiet tikai GE norādītos akumulatorus, sprieguma avotu un akumulatoru lādētāju. Piezīme. Sprieguma avots ir paredzēts lietošanai temperatūras diapazonā...
  • Page 265 Drošības un darba uzsākšanas rokasgrāmata Druck DPI612 BRĪDINĀJUMI • Lai novērstu bojājumus displejam, neizmantojiet uz skārienjutīgā ekrāna asus priekšmetus. • Sprieguma atvienošana pirms pareizas DPI612 izslēgšanas var izraisīt datuma un laika dzēšanu; ja tas notiek, uzstādiet datumu un laiku pēc atkārtotas ieslēgšanas.
  • Page 266 Drošības un darba uzsākšanas rokasgrāmata Druck DPI612 2.1. norā 2. attēls [LV] Latviešu — 109M0089 5. lappuse no 21...
  • Page 267 Drošības un darba uzsākšanas rokasgrāmata Druck DPI612 3. attēls [LV] Latviešu — 109M0089 6. lappuse no 21...
  • Page 268 Drošības un darba uzsākšanas rokasgrāmata Druck DPI612 DETAĻU SARAKSTS Norādes Apraksts ON (ieslēgšanas) vai OFF (izslēgšanas) poga. Tikai PFX: pneimatiskā tilpuma regulētājs. Tikai PFP, HFP modeļiem: tilpuma regulēšanas rats ar pielokāmu rokturi. Sūkņa mehānisms. Tikai PFX, PFP modeļiem: spiediena/vakuuma pārslēdzējs, lai uzstādītu sūkņa darbību: spiediens (+), vakuums (–).
  • Page 269 Drošības un darba uzsākšanas rokasgrāmata Druck DPI612 2. ĀRĒJAIS SPIEDIENA PIESLĒGUMS Izmantojiet piemērotu metodi, lai noblīvētu ārējā spiediena pieslēgumus, tad novelciet ar nepieciešamo spēku. Maksimālais spēks: ISO 228/1, 1/8 NPT: 35 Nm (26 mārc./pēda) ISO 228/1, G1/8: 25 Nm (18,4 mārc./pēda) Pievienojiet spiediena adapteri DPI612 un novelciet ar pirkstiem.
  • Page 270 Drošības un darba uzsākšanas rokasgrāmata Druck DPI612 4. SPRIEGUMA REŽĪMI Spriegums ieslēgtā stāvoklī (Skatīt 3. attēlu) No izslēgta stāvokļa — īsi nospiediet ieslēgšanas pogu, līdz parādās GE logo. Spriegums izslēgtā stāvoklī Nospiediet un atlaidiet ieslēgšanas pogu. Izvēlieties SWITCH OFF (IZSLĒGT SPRIEGUMU) no POWERDOWN OPTIONS (SPRIEGUMA ATSLĒGŠANAS IESPĒJAS) izvēlnes loga.
  • Page 271 Drošības un darba uzsākšanas rokasgrāmata Druck DPI612 ADĪBAS PANEĻA NAVIGĀCIJA Aplikācija DASHBOARD (VADĪBAS PANELIS) ļauj ātri izvēlēties funkciju bez izvēlnes vai speciālajiem taustiņiem. Aplikācijas DASHBOARD (VADĪBAS PANELIS) simboli saistīti ar DPI612 funkcionālajām aplikācijām, piemēram, aplikāciju CALIBRATOR (KALIBRĒTĀJS). Pieskarieties atbilstošajai ikonai, lai palaistu aplikāciju.
  • Page 272 Drošības un darba uzsākšanas rokasgrāmata Druck DPI612 Funkcijas Lai mainītu mērījumu un avotu funkcijas, pārvelciet no labās uz kreiso pusi kalibratora aplikācijas ekrānā. Izvēlieties CALIBRATOR (KALIBRĒTĀJS) no izvēlnes TASK (UZDEVUMI), lai izvēlētos no sastopamākajām pārbaudēm piemērotu, iepriekš konfigurētu TASK (UZDEVUMU) bibliotēkas. Piemērs. Izvēlieties lai pārbaudītu spiediena raidītāju un nodrošiniet 24 V apļa spriegumu.
  • Page 273 Drošības un darba uzsākšanas rokasgrāmata Druck DPI612 Druck DPI612 rokasgrāmata Nospiediet Help (Palīdzība) simbolu uz vadības paneļa, lai piekļūtu rokasgrāmatai. Visa informācija, kas nepieciešama Druck DPI612 lietošanai, atrodas vadības paneļa Help (Palīdzība) nodaļā, kurai var piekļūt, nospiežot: >> HELP DASHBOARD (PALĪDZĪBA) (VADĪBAS PANELIS) 6.
  • Page 274 Drošības un darba uzsākšanas rokasgrāmata Druck DPI612 Slēdža tests 7. SPIEDIENA MĒRĪJUMI 7.1 DPI612 - PFX (20 Bar) GĀZES UN ŠĶIDRUMI ZEM SPIEDIENA IR BĪSTAMI. PIRMS PIEVIENOT VAI ATVIENOT SPIEDIENA APRĪKOJUMU, DROŠĀ VEIDĀ NOLAIDIET VISU SPIEDIENU. Lai novērstu bojājumus spiediena blokam, nepieļaujiet netīrumu nokļūšanu spiediena mehānismā.
  • Page 275 Drošības un darba uzsākšanas rokasgrāmata Druck DPI612 7.1.2 Vakuuma mērījumi Darbība Procedūra (Vakuums) Pārslēgt uz vakuuma sūknēšanu (–) (Skatīt: 3.1). Pagriezt tilpuma regulētāju uz vidējo diapazonu vai līdz galam pulksteņa rādītāja virzienā (Skatīt: 2. norāde). Noslēgt sistēmu (Skatīt: 5. norāde). Ar sūkni sasniedziet atbilstošo vakuuma līmeni (Skatīt: 3.
  • Page 276 Drošības un darba uzsākšanas rokasgrāmata Druck DPI612 DPI612 – PFP (100 Bar) GĀZES UN ŠĶIDRUMI ZEM SPIEDIENA IR BĪSTAMI. PIRMS PIEVIENOT VAI ATVIENOT SPIEDIENA APRĪKOJUMU, DROŠĀ VEIDĀ NOLAIDIET VISU SPIEDIENU. Lai novērstu bojājumus spiediena blokam, nepieļaujiet netīrumu nokļūšanu spiediena mehānismā. Pirms aprīkojuma pievienošanas, pārliecinieties, ka tas ir tīrs, vai izmantojiet atbilstošu netīrumu uztvērēju.
  • Page 277 Drošības un darba uzsākšanas rokasgrāmata Druck DPI612 7.2.3 Spiediena mērījumi Darbība Procedūra (Spiediens) Pārslēgt uz spiediena sūknēšanu (+) (Skatīt: 3.1. norāde). Pagriezt tilpuma regulētāju uz vidējo diapazonu (Skatīt: 2.1. norāde). Noslēgt sistēmu (Skatīt: 5. norāde). Izmantojot sūkni, sasniedziet spiedienu līdz ≈20 bar (300 psi) (Skatīt: 3.
  • Page 278 Drošības un darba uzsākšanas rokasgrāmata Druck DPI612 Lai novērstu bojājumus spiediena blokam, nepieļaujiet netīrumu nokļūšanu spiediena mehānismā. Pirms aprīkojuma pievienošanas pārliecinieties, ka tas ir tīrs. 7.3.1 Nolaidiet spiedienu Piezīme. Uzpildiet rezervuāru pirms ierīces pievienošanas. 7.3.2 Uzpildīšana, uzsūknēšana Ledus spiediena mehānismā var radīt bojājumus. Ja temperatūra ir zemāka par 4 °C (39 °F), noteciniet no DPI612 - HFP visu ūdeni.
  • Page 279 Drošības un darba uzsākšanas rokasgrāmata Druck DPI612 Uzpildīšana un uzsūknēšana Noņemt uzsūknēšanas sūkni Darbība Procedūra Pagriezt uzpildes vārstu līdz galam pretēji pulksteņa rādītāja virzienam (Skatīt: 11. norāde). Pagriezt tilpuma regulatoru līdz galam pulksteņa rādītāja virzienā (Skatīt: 2.1. norāde). Pagriezt spiediena nolaišanas vārsta rokturi līdz galam pretēji pulksteņa rādītāja virzienam (Skatīt: 5.
  • Page 280 Drošības un darba uzsākšanas rokasgrāmata Druck DPI612 Pagriezt spiediena nolaišanas vārsta rokturi līdz galam pulksteņa rādītāja virzienā (Skatīt: 5. norāde). Pagriezt uzpildes vārstu līdz galam pretēji pulksteņa rādītāja virzienam, cik var pievilkt ar pirkstiem (Skatīt: 11. norāde). Pagriezt tilpuma regulatoru līdz galam pretēji pulksteņa rādītāja virzienam (Skatīt: 2.1.
  • Page 281 Drošības un darba uzsākšanas rokasgrāmata Druck DPI612 a. NPT b. (G)/BSPP P≥100 bar c. (G)/BSPP Spiediena pieslēgvieta P≤100 bar 8. attēls [LV] Latviešu — 109M0089 20. lappuse no 21...
  • Page 282 Drošības un darba uzsākšanas rokasgrāmata Druck DPI612 UN SIMBOLI UZ INSTRUMENTA TZĪMES Atbilst Eiropas Savienības Uzmanību — skatīt direktīvām rokasgrāmatā USB pieslēgvietas: A tipa; Izlasīt rokasgrāmatu B tipa — mini savienotājs Zeme (Zemējums) IESL./IZSL. Neveiciet ierīces utilizāciju kā mājsaimniecības atkritumus. Skatīt sadaļu “Uzturēšana”...
  • Page 283 ändras utan föregående meddelande. GE är ett registrerat varumärke som tillhör General Electric Company. Andra namn på företag eller produkter som nämns i det här dokumentet kan vara varumärken eller registrerade varumärken som tillhör respektive företag, och har inget samband med GE.
  • Page 284 1,6 A, CATII för IEC60364-4-443 Höjd: Upp till 2 000 m Batterier (laddningsbara): Litiumjon 14,1 Wh GE-artikelnummer: CC3800GE Nominell spänning 3,7 V 3 800 mAh Laddningstemperatur: 0° till 40 °C (32° till 104 °F) Urladdningstemperatur: -10° till 60 °C (14°...
  • Page 285 AA användas. För att förhindra explosion eller brand ska dessa aldrig kortslutas, skadas eller monteras isär. • Använd endast specificerat GE-batteri, strömförsörjning batteriladdare för att förhindra batteriläckage och värmegenerering. Obs! Strömförsörjningen är endast specificerad för...
  • Page 286 Säkerhets- och snabbstartsguide Druck DPI612 FÖRSIKTIGHET • Använd inte vassa föremål på pekskärmen eftersom den kan skadas. • Om strömmen bryts utan att DPI612 stängs av på rätt sätt kan det leda till förlorade data om datum och tid. Om detta händer ska datum och tid anges på...
  • Page 287 Säkerhets- och snabbstartsguide Druck DPI612 Punkt Figur 2 [SV] Svenska – 109M0089 Sidan 5 av 20...
  • Page 288 Säkerhets- och snabbstartsguide Druck DPI612 Figur 3 [SV] Svenska – 109M0089 Sidan 6 av 20...
  • Page 289 Säkerhets- och snabbstartsguide Druck DPI612 FÖRTECKNING Punkt Beskrivning PÅ eller AV-knapp. Endast PFX: Pneumatiskt volymreglage. Endast PFP-, HFP-modeller: Volymratt med infällt handtag. Pumpmekanism. Endast PFX-, PFP-modeller: Reglage för tryck/vakuum för inställning av pumpdrift: tryck (+), vakuum (-). Testport: För anslutning av enheten vid test. Pneumatisk tryckavlastningsventil för tryckavlastning i systemet.
  • Page 290 1. Ta av batterikåpan genom att lossa fästskruven och lyfta kåpan uppåt. 2. Sätt i det uppladdningsbara CC3800GE-batteriet i utrymmet enligt figur 4. 3. Sätt tillbaka batterikåpan med kåpans fästelement (A) i vinklat läge i urtagen och stäng utrymmet enligt figur 4.
  • Page 291 Använd AV-knappen för att spara batterikapacitet när instrumentet inte används under längre perioder. Viloläge Tryck och släpp PÅ/AV-knappen: Välj GO TO STANDBY (gå till viloläge) när fönstret POWERDOWN OPTIONS (avstängningsalternativ) visas. Obs! Använd viloläge mellan arbetsuppgifter för att möjliggöra snabb start. Start från viloläge När instrumentet startas från viloläge öppnas alltid den skärm som senast...
  • Page 292 Säkerhets- och snabbstartsguide Druck DPI612 NSTRUMENTPANELSNAVIGERING Programmet DASHBOARD medger snabbval av en funktion utan menyer eller specialknappar. DASHBOARD-symbolerna representerar funktionella program för DPI612, till exempel CALIBRATOR. Peka på en lämplig symbol för att starta programmet. Svep med ett finger uppåt eller nedåt, åt vänster eller höger, för att bläddra då fler val än vad displayen visar finns tillgängliga.
  • Page 293 Säkerhets- och snabbstartsguide Druck DPI612 Funktioner Svep från höger till vänster på kalibratorprogrammets skärm för att ändra mått och källfunktioner. Välj CALIBRATOR på TASK-menyn för att välja i ett bibliotek med förkonfigurerade UPPGIFTer för vanliga tester. Exempel: Välj för att testa en trycksändare och tillhandahålla 24 V kretsström.
  • Page 294 Säkerhets- och snabbstartsguide Druck DPI612 6. GRUNDLÄGGANDE ELDRIFT (se figur 3) Mät DC-spänningen eller DC mV Mät strömmen på CH1, intervall ± 55 mA (24 V krets på CH2) på CH1 Mät DC-spänning (10 V) Mät strömmen med extern eller DC mV (10 V) på CH1 kretsström (intervall: ±55 mA) Kopplingstest [SV] Svenska –...
  • Page 295 Säkerhets- och snabbstartsguide Druck DPI612 7. TRYCKMANÖVRAR 7.1 DPI612 – PFX (20 bar) TRYCKSATTA GASER OCH VÄTSKOR ÄR FARLIGA. FÖRE TILL- ELLER FRÅNKOPPLING AV TRYCKUTRUSTNING SKA ALLT TRYCK AVLASTAS SÄKERT. Förhindra skada på tryckstationen genom att inte låta smuts komma in i tryckmekanismen.
  • Page 296 Säkerhets- och snabbstartsguide Druck DPI612 7.1.3 Tryckdrift Steg Tillvägagångssätt (tryck) Ställ in till tryckdrift (+) (ref: punkt 3.1). Vid volymreglaget till mellannivån (ref: punkt 2). Täta systemet (ref: punkt 5). Ställ in till maximalt tryck med pumpen (ref: punkt 3). Justera trycket med volymreglaget (ref: punkt 2).
  • Page 297 Säkerhets- och snabbstartsguide Druck DPI612 7.2.2 Vakuumdrift Steg Tillvägagångssätt (vakuum) Ställ in vakuum till drift (-) (ref: punkt 3.1). Öppna påfyllningsventilen (ref: punkt 5.1). Vrid volymreglaget till mellannivån eller helt medurs (ref: punkt 2.1). Täta systemet (ref: punkt 5). Ställ in till maximalt vakuum med pumpen (ref: punkt 3). Justera vakuum med volymreglaget (ref: punkt 2.1).
  • Page 298 Säkerhets- och snabbstartsguide Druck DPI612 DPI612 – HFP (1 000 bar) TRYCKSATTA GASER OCH VÄTSKOR ÄR FARLIGA. FÖRE TILL- ELLER FRÅNKOPPLING AV TRYCKUTRUSTNING SKA ALLT TRYCK AVLASTAS SÄKERT. KONTROLLERA ATT SYSTEMET AVLUFTAS HELT FÖRE DRIFT. (OM ENHETEN SOM TESTAS HAR STOR VOLYM, FÖRFYLL MED TRYCKVÄTSKA FÖR ATT FÅ UT SÅ...
  • Page 299 Säkerhets- och snabbstartsguide Druck DPI612 Vid användning av DPI612 - HFP för första gången, fyll på behållaren med rätt hydraulvätska (vätsketyp: avmineraliserat vatten eller en mineralolja (rekommenderad ISO-viskositetsklass ≤ 22)). Fyll på och avlufta tryckstationen. Om den är ny, avlägsna den röda plastkåpan från testanslutningen. Fyll på...
  • Page 300 Säkerhets- och snabbstartsguide Druck DPI612 Fyll behållaren med den rekommenderade vätskan (vätsketyp: Avmineraliserat vatten eller en mineralolja (rekommenderad ISO-viskositetsklass ≤ 22)) cirka 25 mm från ovansidan. Sätt tillbaka avluftningspumpens kolv/avlastningsventil Vrid avlastningsventilens skaft helt medurs (ref: punkt 5). Vrid påfyllningsventilen helt medurs, med handkraft (ref: punkt 11). Vrid volymreglaget helt moturs (ref: punkt 2.1).
  • Page 301 Säkerhets- och snabbstartsguide Druck DPI612 a. NPT b. (G)/BSPP P≥100 bar c. (G)/BSPP Tryckanslutning P≤100 bar Figur 8 [SV] Svenska – 109M0089 Sidan 19 av 20...
  • Page 302 Säkerhets- och snabbstartsguide Druck DPI612 OCH SYMBOLER PÅ INSTRUMENTET ARKERINGAR Överensstämmer med Varning – se handboken EU-direktiv USB-portar: Typ A, minikontakt Läs handboken av typ B Jord PÅ/AV Kasta inte produkten bland hushållsavfallet. Se avsnittet ”Underhåll” i Instruktionsboken. Fler markeringar och symboler anges i instruktionsboken (Druck DPI612 Tryckkalibrator, 109M4017).
  • Page 303 © 2015 General Electric Company. Alle rechten voorbehouden. Specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving gewijzigd worden. GE is een gedeponeerd handelsmerk van General Electric Company. Overige bedrijfs- of productnamen in dit document kunnen handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken zijn van hun respectievelijke eigenaren, die niet aan GE gelieerd zijn.
  • Page 304 Voeding: 100 – 260 V +/-10%, 50/60 Hz AC, Uitgang DC V=5 A, 1,6 A, CATII van IEC60364-4-443 Hoogte: Tot 2000 m Batterijen (oplaadbaar): LiIon 14,1Wh GE-onderdeelnummer: CC3800GE Nominale spanning 3,7 V, 3800mAh Laadtemperatuur: 0 °C tot 40 °C (32 °F tot 104 °F) Ontlaadtemperatuur: -10 °C tot 60 °C (14 °F tot 140 °F).
  • Page 305 • Gebruik om batterijlekkage of warmteopwekking te voorkomen, alleen de door GE aangegeven batterij, voeding en batterijlader. Opmerking: De voeding is alleen gespecificeerd voor gebruik binnen een temperatuurbereik van 0 tot 40 °C (32 tot 104 °F).
  • Page 306 Veiligheids- en snelle installatiehandleiding Druck DPI612 VOORZICHTIG • Gebruik om beschadiging van het display te voorkomen, geen scherpe voorwerpen om het scherm aan te raken. • Het afsluiten van de voeding zonder de DPI612 goed af te sluiten, kan leiden tot verlies van datum en tijd. Stel als dit gebeurt de datum en tijd opnieuw in bij het opstarten.
  • Page 307 Veiligheids- en snelle installatiehandleiding Druck DPI612 Item 2.1 Afbeelding 2 [NL] Nederlands – 109M0089 Pagina 5 van 20...
  • Page 308 Veiligheids- en snelle installatiehandleiding Druck DPI612 Afbeelding 3 [NL] Nederlands – 109M0089 Pagina 6 van 20...
  • Page 309 CH1-aansluitingen voor: spanning (V); stroom (mA+, mA-); schakelwerking. Geïsoleerde CH2-aansluitingen voor: spanning (V); 24 V ringvoeding (24 Vo). Liquid crystal display (LCD): kleurendisplay met touchscreen. Tik om een selectie te maken, licht op het bijbehorende displaygedeelte.
  • Page 310 Veiligheids- en snelle installatiehandleiding Druck DPI612 2. EXTERNE DRUKAANSLUITING Gebruik een geschikte methode voor het afsluiten van de externe drukaansluitingen en haal dan aan met het juiste koppel. Maximum koppel: ISO 228/1, 1/8 NPT: 35 Nm (26 lbf.ft) ISO 228/1, G1/8: 25 Nm (18,4 lbf.ft) Sluit de drukadapter aan op de DPI612 en draai aan tot hij handvast zit.
  • Page 311 Veiligheids- en snelle installatiehandleiding Druck DPI612 4. STANDEN Stroom AAN (zie afbeelding 3) Vanuit UIT - druk kort op de aan/uitknop tot het GE-logo verschijnt. Stroom UIT Druk de aan/uitknop kort in: Selecteer SWITCH OFF (uitschakelen) in het venster POWERDOWN OPTIONS (uitschakelopties).
  • Page 312 Veiligheids- en snelle installatiehandleiding Druck DPI612 5. DASHBOARDNAVIGATIE Met het DASHBOARD van de applicatie kan een functie snel worden geselecteerd zonder menu's of speciale toetsen. De pictogrammen op het DASHBOARD staan voor de functionele applicaties van de DPI612, bijvoorbeeld de applicatie CALIBRATOR (kalibrator). Raak het juiste pictogram aan om de applicatie te starten.
  • Page 313 Veiligheids- en snelle installatiehandleiding Druck DPI612 Functies Veeg om de meet- en bronfuncties te wijzigen van rechts naar links op het applicatiescherm van de kalibrator. Selecteer CALIBRATOR (kalibrator) in het menu TASK om te kiezen uit een lijst met vooraf geconfigureerde taken voor veelvoorkomende tests.
  • Page 314 Veiligheids- en snelle installatiehandleiding Druck DPI612 6. ALGEMEEN ELEKTRICITEIT (zie afbeelding 3) Meet DC Volt of DC mV Meet stroom op CH1, bereik ± 55 mA (24V ring op CH2) op CH1 Meet DC Volt (10 V) of Meet stroom met externe DC mV (10 V) op CH1 ringvoeding (bereik: ±55mA) Schakeltest...
  • Page 315 Veiligheids- en snelle installatiehandleiding Druck DPI612 7. DRUK 7.1 DPI612 - PFX (20 Bar) GASSEN EN VLOEISTOFFEN ONDER DRUK ZIJN GEVAARLIJK. LAAT ALLE DRUK VEILIG AF VOOR HET AANSLUITEN OF LOSKOPPELEN VAN DRUKAPPARATUUR. Laat om schade aan het drukstation te voorkomen, geen vuil in het drukmechanisme komen.
  • Page 316 Veiligheids- en snelle installatiehandleiding Druck DPI612 7.1.3 Druk Stap Procedure (druk) Stel in op druk (+) (Ref: Item 3.1). Draai de volumeafstelknop in het midden van het bereik (Ref: Item 2). Sluit het systeem af (Ref: Item 5). Stel de druk ongeveer in met de pomp (Ref: Item 3). Stel de druk af met de volumeafstelknop (Ref: Item 2).
  • Page 317 Veiligheids- en snelle installatiehandleiding Druck DPI612 7.2.2 Vacuüm Stap Procedure (vacuüm) Stel in op vacuüm (-) (Ref: Item 3.1). Open de bijvulklep volledig (Ref: Item 5.1). Draai de volumeafstelknop in het midden van het bereik of volledig met de klok mee (Ref: Item 2.1).
  • Page 318 Veiligheids- en snelle installatiehandleiding Druck DPI612 DPI612 – HFP (1000 bar) GASSEN EN VLOEISTOFFEN ONDER DRUK ZIJN GEVAARLIJK. LAAT ALLE DRUK VEILIG AF VOOR HET AANSLUITEN OF LOSKOPPELEN VAN DRUKAPPARATUUR. ZORG DAT OVERTOLLIGE LUCHT UIT HET SYSTEEM IS GETAPT VOOR GEBRUIK.
  • Page 319 Veiligheids- en snelle installatiehandleiding Druck DPI612 Vul als de DPI612 - HFP voor de eerste keer gebruikt wordt, het reservoir met de juiste hydraulische vloeistof (Vloeistoftype: gedemineraliseerd water of aardolie (aanbevolen ISO viscositeit ≤ 22)). Vul en voed het drukstation. Verwijder indien nieuw, de rode kunststof afdekking van de testpoort.
  • Page 320 Veiligheids- en snelle installatiehandleiding Druck DPI612 Vul het reservoir met de aanbevolen vloeistof, (Vloeistoftype: gedemineraliseerd water of aardolie (aanbevolen ISO viscositeit ≤ 22)) tot ongeveer 25 mm van de bovenkant. Plaats de zuiger van de voedingspomp/het steelsamenstel van de aflaatklep terug.
  • Page 321 Veiligheids- en snelle installatiehandleiding Druck DPI612 a. NPT b. (G)/BSPP P≥100 bar c. (G)/BSPP Drukpoort P≤100 bar Afbeelding 8 [NL] Nederlands – 109M0089 Pagina 19 van 20...
  • Page 322 Veiligheids- en snelle installatiehandleiding Druck DPI612 EN SYMBOLEN OP HET INSTRUMENT ARKERINGEN Voldoet aan de richtlijnen van Waarschuwing - raadpleeg de de Europese Unie handleiding USB-poorten: Type A; Mini type Lees de handleiding B-aansluiting Massa (aarde) AAN/UIT Gooi dit product niet weg bij het huishoudelijk afval. Zie het gedeelte “Onderhoud”...
  • Page 323 Sikkerhets- og hurtigstartveiledning – 109M0089 ©2015 General Electric Company. Med enerett. Spesifikasjonene kan endres uten varsel. GE er et registrert varemerke for General Electric Company. Andre firma- eller produktnavn som er nevnt i dette dokumentet kan være varemerker eller registrerte varemerker for andre selskaper som ikke er...
  • Page 324 1,6 A, CAT II av IEC60364-4-443 Høyde over havet: Opp til 2000 m Batterier (oppladbare): LiIon 14.1 Wh, GE-artikkelnummer: CC3800GE, nominell spenning 3,7 V, 3800 mAh, ladetemperatur: 0 °C til 40 °C (32 °F til 104 °F), utladingstemperatur: -10 °C til 60 °C (14 °F til 140 °F).
  • Page 325 AA-batterier. Unngå kortslutning, demontering og eller skader på batteriet for å forhindre eksplosjon eller brann. • Bruk bare batterier, strømforsyning og batterilader som er godkjent av GE for å forhindre batterilekkasje eller varmeutvikling. Merk: Strømforsyningen er bare spesifisert for bruk innen temperaturområdet 0 til 40 °C (32 til 104 °F).
  • Page 326 Safety and Quick Start Guide Druck DPI612 FORSIKTIG • For å unngå skade på skjermen, må du ikke bruke skarpe gjenstander på berøringsskjermen. • Hvis strømtilførselen blir borte uten at DPI612 stoppes på riktig måte, kan det føre til tap av dato og tid. Hvis det skulle skje legges dato og klokkeslett inn igjen ved ny oppstart.
  • Page 327 Safety and Quick Start Guide Druck DPI612 Punkt 2.1 Figur 2 [NO] Norsk – 109M0089 Side 5av 20...
  • Page 328 Safety and Quick Start Guide Druck DPI612 Figur 3 [NO] Norsk – 109M0089 Side 6av 20...
  • Page 329 Safety and Quick Start Guide Druck DPI612 DELELISTE Punkt Beskrivelse PÅ- eller AV- knapp. Bare for PFX: Pneumatisk volumjustering. Bare for PFP- og HFP-modeller: Volumjustering med innfellbart håndtak. Pumpemekanisme. Bare for PFX- og PFP-modeller: Velger for trykk eller vakuum for å bestemme hvordan pumpen skal fungere: trykk (+), vakuum (-).
  • Page 330 Safety and Quick Start Guide Druck DPI612 2. EKSTERN TRYKKTILKOBLING Bruk en egnet metode for å lukke de eksterne trykktilkoblingene, og stram til med korrekt moment. Maksimalt tiltrekkingsmoment: ISO 228/1, 1/8 NPT: 35 Nm (26 lbf.ft) ISO 228/1, G1/8: 25 Nm (18.4 lbf.ft) Sett trykkadapteren på...
  • Page 331 Safety and Quick Start Guide Druck DPI612 4. STRØMTILSTANDER Strøm PÅ (se figur 3) Trykk kort på strømknappen i AV-tilstand inntil GE-logoen vises. Strøm AV Trykk og slipp strømknappen: Velg SWITCH OFF i vinduet POWERDOWN OPTIONS som vises. Figur 5 Merk: •...
  • Page 332 Safety and Quick Start Guide Druck DPI612 AVIGERING VIA INSTRUMENTPANEL Applikasjonen DASHBOARD lar deg velge en funksjon hurtig uten menyer eller spesialtaster. DASHBOARD-symbolene representerer de funksjonelle applikasjonene i DPI612, som for eksempel CALIBRATOR-applikasjonen. Trykk på ønsket symbol for å starte applikasjonen. Dersom det ikke er plass til alle valgmulighetene på...
  • Page 333 Safety and Quick Start Guide Druck DPI612 Funksjoner Sveip fra høyre mot venstre for å endre måle- og kildefunksjonene på kalibratorens applikasjonsskjerm. Velg CALIBRATOR i TASK-menyen for å velge fra et bibliotek med forhåndskonfigurerte oppgaver som passer for vanlige tester. For eksempel: Velg for å...
  • Page 334 Safety and Quick Start Guide Druck DPI612 6. GRUNNLEGGENDE ELEKTRISKE OPERASJONER (se figur 3) Måle DC Volt eller DC mV Måle strøm på CH1, område ± 55 mA (24V-sløyfe på CH2) på CH1 Måle DC Volt (10 V) eller Måle strøm med ekstern DC mV (10 V) på...
  • Page 335 Safety and Quick Start Guide Druck DPI612 7. TRYKKOPERASJONER 7.1 DPI612 – PFX (20 Bar) GASS OG VÆSKE UNDER TRYKK ER FARLIG. FJERN ALT TRYKK PÅ EN SIKKER MÅTE FØR DU KOBLER TIL ELLER KOBLER FRA TRYKKSATT UTSTYR. For å unngå skade på trykkstasjonen instrumentet, pass på at det ikke kommer skitt inn i trykkmekanismen.
  • Page 336 Safety and Quick Start Guide Druck DPI612 7.1.3 Trykkdrift Trinn Prosedyre (trykk) Settes til trykkdrift (+) (ref.: punkt 3.1). Drei volumjusteringen til midten (ref.: punkt 2). Lukk av systemet (ref.: punkt 5). Sett passende trykk med pumpen (ref.: punkt 3). Juster trykket med volumjusteringen (ref.: punkt 2).
  • Page 337 Safety and Quick Start Guide Druck DPI612 7.2.2 Vakuumdrift Trinn Prosedyre (vakuum) Settes til vakuumdrift (-) (ref.: punkt 3.1). Åpne påfyllingsventilen helt (ref.: punkt 5.1). Drei volumjusteringen til midten eller til fullt utslag med klokken (ref.: punkt 2.1). Lukk systemet (ref.: punkt 5). Sett passende vakuum med pumpen (ref.: punkt 3).
  • Page 338 Safety and Quick Start Guide Druck DPI612 DPI612 – HFP (1.000 bar) GASS OG VÆSKE UNDER TRYKK ER FARLIG. FJERN ALT TRYKK PÅ EN SIKKER MÅTE FØR DU KOBLER TIL ELLER KOBLER FRA TRYKKSATT UTSTYR. FORSIKRE DEG OM AT OVERSKYTENDE LUFT ER LUFTET UT AV SYSTEMET FØR DET BRUKES.
  • Page 339 Safety and Quick Start Guide Druck DPI612 Ved første gangs bruk av DPI612 - HFP, må beholderen fylles med riktig type hydraulikkvæske (væsketype: Demineralisert vann eller en mineralolje (anbefalt ISO-viskositetsgrad ≤ 22)). Fyll trykkstasjonen og gjør den klar. Hvis den er ny, må det røde plastdekselet fjernes fra testtilkoblingen. Fyll opp beholderen på...
  • Page 340 Safety and Quick Start Guide Druck DPI612 Fyll beholderen med anbefalt væskeFyll beholderen med anbefalt væske (væsketype: Demineralisert vann eller en mineralolje (anbefalt ISO- viskositetsgrad ≤ 22)) til ca. 25 mm fra toppen. Sett tilbake kombinasjonen av pumpestempelet og stangen til trykkavlastningsventilen.
  • Page 341 Safety and Quick Start Guide Druck DPI612 a. NPT b. (G)/BSPP P≥100 bar c. (G)/BSPP Trykktilkoblin P≤100 bar Figur 8 [NO] Norsk – 109M0089 Side 19av 20...
  • Page 342 Safety and Quick Start Guide Druck DPI612 OG SYMBOLER PÅ INSTRUMENTET ARKERINGER I samsvar med EU-direktiver Advarsel – se håndboken USB-kontakter: Type A- og mini- Les håndboken type B-kontakt Jord PÅ / AV Dette produktet må ikke avhendes som restavfall. Se avsnittet “Vedlikehold” i brukerhåndboken.
  • Page 343 Informacje dot. bezpieczeństwa i szybkie wprowadzenie — 109M0089 © 2015 General Electric Company. Wszelkie prawa zastrzeżone. Dane techniczne mogą ulec zmianie bez uprzedzenia. GE jest zastrzeżonym znakiem towarowym firmy General Electric Company. Pozostałe nazwy firm lub produktów wymienione w tym dokumencie mogą być znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi ich właścicieli,...
  • Page 344 1,6 A, KAT II wg IEC60364-4-443 Wysokość robocza: do 2000 m Akumulatory: Li-Ion 14,1 Wh GE, nr katalogowy: CC3800GE, napięcie nominalne: 3,7 V; 3800 mAh, temperatura ładowania: od 0° do 40°C (od 32° do 104°F), temperatura rozładowywania: od -10° do 60°C (od 14° do 140°F).
  • Page 345 Aby uniknąć wycieków z akumulatorów lub powstawania ciepła, należy stosować wyłącznie akumulatory, źródła zasilania ładowarki akumulatorowe określone przez firmę GE. Uwaga: Układ zasilania jest przeznaczony do pracy wyłącznie w zakresie temperatur od 0 do 40°C (od 32 do 104°F). [PL] Polski — 109M0089 Strona 3 z 20...
  • Page 346 Informacje dot. bezpieczeństwa i szybkie wprowadzenie DPI612 PRZESTROGI • Aby uniknąć uszkodzenia wyświetlacza, do ekranu dotykowego nie wolno przykładać ostrych przedmiotów. • O ile wcześniej nie wyłączono kalibratora DPI612 w odpowiedni sposób, wyjęcie źródła zasilania może doprowadzić do utraty ustawionej daty i godziny.
  • Page 347 Informacje dot. bezpieczeństwa i szybkie wprowadzenie DPI612 Element Rysunek 2 [PL] Polski — 109M0089 Strona 5 z 20...
  • Page 348 Informacje dot. bezpieczeństwa i szybkie wprowadzenie DPI612 Rysunek 3 [PL] Polski — 109M0089 Strona 6 z 20...
  • Page 349 Informacje dot. bezpieczeństwa i szybkie wprowadzenie DPI612 LISTA CZĘŚCI Element Opis Przycisk WŁ. lub WYŁ. Wyłącznie model PFX: regulator ciśnienia pneumatycznego. Wyłącznie modele PFP, HFP: pokrętło regulatora ciśnienia ze składanym uchwytem. Mechanizm pompy. Wyłącznie modele PFX, PFP: przełącznik ciśnienia/podciśnienia, umożliwiający wybór trybu pracy pompy: ciśnienie (+), podciśnienie (-).
  • Page 350 Informacje dot. bezpieczeństwa i szybkie wprowadzenie DPI612 2. ZEWNĘTRZNE PRZYŁĄCZE CIŚNIENIOWE Należy odpowiednio uszczelnić zewnętrzne przyłącza ciśnieniowe, a następnie dokręcić je właściwym momentem obrotowym. Maksymalny moment obrotowy: ISO 228/1, 1/8 NPT: 35 Nm (26 funtów-siła x stopa) ISO 228/1, G1/8: 25 Nm (18,4 funta-siła x stopa) Należy założyć...
  • Page 351 DPI612 4. TRYBY ZASILANIA Włączanie zasilania (patrz rysunek 3) W stanie wyłączonym przez chwilę naciskać przycisk zasilania do czasu pojawienia się logo GE. Wyłączanie zasilania Nacisnąć i zwolnić przycisk zasilania: Z poziomu widocznego ekranu POWERDOWN OPTIONS (OPCJE WYŁĄCZANIA ZASILANIA) należy wybrać polecenie SWITCH OFF (WYŁĄCZ).
  • Page 352 Informacje dot. bezpieczeństwa i szybkie wprowadzenie DPI612 ORUSZANIE SIĘ PO EKRANIE GŁÓWNYM DASHBORD (EKRAN GŁÓWNY) aplikacji umożliwia szybki wybór funkcji bez konieczności korzystania z menu lub klawiszy specjalnych. Ikony EKRANU GŁÓWNEGO reprezentują aplikacje użytkowe urządzenia DPI612, na przykład aplikację CALIBRATOR (KALIBRATOR). Aby uruchomić daną aplikację, należy dotknąć...
  • Page 353 Informacje dot. bezpieczeństwa i szybkie wprowadzenie DPI612 Funkcje Aby zmienić pomiar oraz funkcje źródłowe, należy przesunąć palcem po ekranie aplikacji kalibratora ze strony prawej na lewą. Z menu TASK (ZADANIE) należy wybrać opcję CALIBRATOR (KALIBRATOR), aby móc z biblioteki wybrać wstępnie skonfigurowane zadania...
  • Page 354 Informacje dot. bezpieczeństwa i szybkie wprowadzenie DPI612 6. PODSTAWOWE POMIARY ELEKTRYCZNE (patrz rysunek 3) Pomiar prądu za pośrednictwem Pomiar prądu DC V lub DC mV złącza CH1, zakres pomiarowy za pośrednictwem złącza CH1 ±55 mA (pętla 24 V za pośrednictwem złącza CH2) Pomiar prądu DC V (10 V) lub Pomiar prądu przy zewnętrznym DC mV (10 V) za...
  • Page 355 Informacje dot. bezpieczeństwa i szybkie wprowadzenie DPI612 7. WYTWARZANIE CIŚNIENIA/PODCIŚNIENIA 7.1 DPI612-PFX (20 barów) GAZY I CIECZE POD CIŚNIENIEM STANOWIĄ ZAGROŻENIE. PRZED PODŁĄCZENIEM LUB ODŁĄCZANIEM URZĄDZEŃ CIŚNIENIOWYCH NALEŻY W BEZPIECZNY SPOSÓB CAŁKOWICIE ZLIKWIDOWAĆ CIŚNIENIE. Aby uniknąć uszkodzenia stacji ciśnieniowej, nie wolno dopuścić, żeby brud dostał...
  • Page 356 Informacje dot. bezpieczeństwa i szybkie wprowadzenie DPI612 7.1.3 Wytwarzanie ciśnienia Krok Procedura (wytwarzanie ciśnienia) Ustawić pracę urządzenia na wytwarzanie ciśnienia (+) (patrz: element 3.1). Obrócić pokrętło regulatora ciśnienia do położenia połowy zakresu (patrz: element 2). Uszczelnić układ (patrz: element 5). Uzyskać...
  • Page 357 Informacje dot. bezpieczeństwa i szybkie wprowadzenie DPI612 7.2.2 Wytwarzanie podciśnienia Krok Procedura (wytwarzanie podciśnienia) Ustawić pracę urządzenia na wytwarzanie podciśnienia (-) (patrz: element 3.1). Całkowicie otworzyć zawór zasilający (patrz: element 5.1). Obrócić pokrętło regulatora ciśnienia do położenia połowy zakresu lub całkowicie w prawo (patrz: element 2.1).
  • Page 358 Informacje dot. bezpieczeństwa i szybkie wprowadzenie DPI612 DPI612-HFP (1000 barów) GAZY I CIECZE POD CIŚNIENIEM STANOWIĄ ZAGROŻENIE. PRZED PODŁĄCZENIEM LUB ODŁĄCZANIEM URZĄDZEŃ CIŚNIENIOWYCH NALEŻY W BEZPIECZNY SPOSÓB CAŁKOWICIE ZLIKWIDOWAĆ CIŚNIENIE. PRZED ROZPOCZĘCIEM PRACY UPEWNIĆ SIĘ, CZY Z UKŁADU USUNIĘTO NADMIAR POWIETRZA. (JEŚLI POJEMNOŚĆ KONTROLOWANEGO URZĄDZENIA JEST ZNACZNA, NALEŻY WSTĘPNIE NAPEŁNIĆ...
  • Page 359 Informacje dot. bezpieczeństwa i szybkie wprowadzenie DPI612 7.3.2 Napełnianie, zalewanie Obecność lodu w mechanizmie ciśnieniowym może spowodować uszkodzenia. Gdy temperatura spadnie do poziomu poniżej 4°C (39°F), należy usunąć całą wodę z kalibratora DPI612-HFP. Przed pierwszym użyciem kalibratora DPI612-HFP należy napełnić zbiornik odpowiednim płynem hydraulicznym.
  • Page 360 Informacje dot. bezpieczeństwa i szybkie wprowadzenie DPI612 Krok Procedura Obrócić zawór zasilający całkowicie w lewo (patrz: element 11). Obrócić pokrętło regulatora ciśnienia całkowicie w prawo (patrz: element 2.1). Obrócić trzpień zaworu upustowego całkowicie w lewo (patrz: element 5). Wyjąć zespół tłoka pompy zalewowej/trzpienia zaworu upustowego. Napełnić...
  • Page 361 Informacje dot. bezpieczeństwa i szybkie wprowadzenie DPI612 a. NPT b. (G)/BSPP P ≥ 100 barów c. (G)/BSPP Przyłącze P ≤ 100 barów ciśnieniowe Rysunek 8 [PL] Polski — 109M0089 Strona 19 z 20...
  • Page 362 Informacje dot. bezpieczeństwa i szybkie wprowadzenie DPI612 I SYMBOLE WIDOCZNE NA URZĄDZENIU ZNACZENIA Spełnia wymogi dyrektyw Ostrzeżenie — patrz instrukcja unijnych obsługi Zapoznaj się z instrukcją Porty USB: typu A, złącze mini obsługi USB typu B Uziemienie WŁ./WYŁ. Urządzenia nie wolno wyrzucać wraz z odpadami z gospodarstwa domowego. Patrz część...
  • Page 363 © 2015 General Electric Company. Tüm Hakları Saklıdır. Spesifikasyonlar önceden haber verilmeksizin değiştirilebilir. GE, General Electric Company'nin tescilli ticari markasıdır. Bu belgede bahsi geçen diğer şirket veya ürün adları, GE ile bağlantısı olmayan ilgili şirketlerinin ticari markaları veya tescilli ticari...
  • Page 364 A, IEC60364-4-443 CATII Rakım: 2000 m'ye kadar Piller (Şarj Edilebilir): Lityum İyon 14,1 Wh GE Parça numarası: CC3800GE Nominal voltaj 3,7 V 3800 mAh Şarj sıcaklığı: 0°C ila 40°C (32°F ila 104°F) Boşaltma sıcaklığı: -10°C ila 60°C (14°C ila 140°F). Not: En iyi pil performansı...
  • Page 365 Patlama veya yangını önlemek için, kısa devre yaptırmayın, ezmeyin ya da sökmeyin. • Pil sızıntısı veya ısı oluşumunu önlemek için, yalnızca GE'nin belirttiği pil, güç kaynağı ve pil şarj cihazını kullanın. Not: Güç kaynağı yalnızca 0 ila 40°C (32 to 104°F) sıcaklık aralığında çalışmaya yöneliktir.
  • Page 366 Güvenlik ve Hızlı Başlangıç Kılavuzu Druck DPI612 DİKKAT • Ekrana zarar gelmesini önlemek için, dokunmatik ekran üzerinde keskin cisimler kullanmayın. • DPI612 düzgün kapatılmadan gücün kesilmesi tarih ve saatin kaybolmasına neden olabilir; bu gerçekleşirse yeniden başlatma sonrasında tarihi ve saati tekrar ayarlayın. •...
  • Page 367 Güvenlik ve Hızlı Başlangıç Kılavuzu Druck DPI612 Öğe 2,1 Şekil 2 [TR] Türkçe – 109M0089 Sayfa 5 / 20...
  • Page 368 Güvenlik ve Hızlı Başlangıç Kılavuzu Druck DPI612 Şekil 3 [TR] Türkçe – 109M0089 Sayfa 6 / 20...
  • Page 369 Güvenlik ve Hızlı Başlangıç Kılavuzu Druck DPI612 PARÇA LİSTESİ Öğe Açıklama AÇMA veya KAPAMA düğmesi. Yalnızca PFX: Pnömatik hacim ayarlayıcı. Yalnızca PFP, HFP modelleri: Katlanır kollu hacim ayarlayıcı çarkı. Pompa mekanizması. Yalnızca PFX, PFP modelleri: Pompa çalışmasını ayarlamak için basınç/vakum seçici: basınç...
  • Page 370 Güvenlik ve Hızlı Başlangıç Kılavuzu Druck DPI612 2. HARİCİ BASINÇ BAĞLANTISI Harici basınç bağlantılarının sızdırmazlığını sağlamak için geçerli bir yöntem kullanın ve geçerli torka sıkın. Maksimum tork: ISO 228/1, 1/8 NPT: 35 Nm (26 lbf.ft) ISO 228/1, G1/8: 25 Nm (18,4 lbf.ft) Basınç...
  • Page 371 Güvenlik ve Hızlı Başlangıç Kılavuzu Druck DPI612 4. GÜÇ MODLARI Gücü AÇMA (Bkz. Şekil 3) KAPALI olduğunda: GE logosu görünene kadar güç düğmesine kısa süreyle basın. Gücü KAPATMA Güç Düğmesine Basın ve Serbest Bırakın: Görüntülenen POWERDOWN OPTIONS (Güç Kapatma Seçenekleri) penceresinde SWITCH OFF (Kapat) öğesini seçin.
  • Page 372 Güvenlik ve Hızlı Başlangıç Kılavuzu Druck DPI612 5. GÖSTERGE PANOSUNDA GEZINME DASHBOARD (Gösterge Panosu) uygulaması, menü veya özel tuşlar kullanılmadan bir işlevin hızlıca seçilmesini sağlar. DASHBOARD simgeleri, DPI612'nin CALIBRATOR (Kalibratör) uygulaması gibi işlevsel uygulamalarını gösterir. Uygulamayı başlatmak için uygun simgeye dokunun. Ekranda gösterilenden daha fazla seçenek varsa, ekranı...
  • Page 373 Güvenlik ve Hızlı Başlangıç Kılavuzu Druck DPI612 İşlevler Ölçüm ve kaynak işlevlerini değiştirmek için, kalibratör uygulaması ekranında sağdan sola kaydırın. Genel testler için uygun olan önceden yapılandırılmış bir TASK kitaplığı seçmek için TASK menüsünde CALIBRATOR öğesini seçin. Örneğin: Basınç ileticisini test etmek ve 24 V döngü gücü sağlamak için öğesini seçin.
  • Page 374 Güvenlik ve Hızlı Başlangıç Kılavuzu Druck DPI612 6. TEMEL ELEKTRİKLİ İŞLEMLER (Bkz. Şekil 3) CH1 üzerindeki DC Volt veya CH1 üzerindeki akımı ölçme, Aralık ± 55 mA (CH2'de 24V DC mV ölçme döngü) CH1 üzerinde DC Volt (10 V) Harici döngü gücüyle akımı ya da DC mV (10V) ölçme ölçme (Döngü: ±55 mA) Değişim Testi...
  • Page 375 Güvenlik ve Hızlı Başlangıç Kılavuzu Druck DPI612 7. BASINÇ İŞLEMLERİ 7.1 DPI612 - PFX (20 Bar) BASINÇLI GAZLAR VE SIVILAR TEHLİKELİDİR. BASINÇ EKİPMANINI BAĞLAMADAN VEYA SÖKMEDEN ÖNCE, TÜM BASINCI GÜVENLİ BİR ŞEKİLDE BOŞALTIN. Basınç istasyonuna zarar gelmesini önlemek için, basınç mekanizmasına kir girmesine izin vermeyin.
  • Page 376 Güvenlik ve Hızlı Başlangıç Kılavuzu Druck DPI612 7.1.3 Basınç işlemi Adım Prosedür (Basınç) Basınç işlemine (+) ayarlayın (Ref: Öğe 3,1). Hacim ayarlayıcısını orta aralığa döndürün (Ref: Öğe 2). Sistemi sızdırmaz hale getirin (Ref: Öğe 5). Pompa ile yaklaşık basıncı ayarlayın (Ref: Öğe 3). Hacim ayarlayıcısı...
  • Page 377 Güvenlik ve Hızlı Başlangıç Kılavuzu Druck DPI612 7.2.2 Vakum işlemi Adım Prosedür (Vakum) Vakum işlemine (-) ayarlayın (Ref: Öğe 3,1). Yeniden doldurma valfini tamamen açın (Ref: Öğe 5,1). Hacim ayarlayıcısını orta aralığa ya da saat yönünde tamamen döndürün (Ref: Öğe 2,1). Sistemi sızdırmaz hale getirin (Ref: Öğe 5).
  • Page 378 Güvenlik ve Hızlı Başlangıç Kılavuzu Druck DPI612 Test tamamlandığında, test edilen cihaz sökülmeden önce basıncı boşaltmak için basınç tahliye valfini açın (bir tur) (Ref: Öğe 5). DPI612 – HFP (1000 bar) BASINÇLI GAZLAR VE SIVILAR TEHLIKELIDIR. BASINÇ EKIPMANINI BAĞLAMADAN VEYA SÖKMEDEN ÖNCE, TÜM BASINCI GÜVENLI BIR ŞEKILDE BOŞALTIN.
  • Page 379 Güvenlik ve Hızlı Başlangıç Kılavuzu Druck DPI612 DPI612 - HFP ilk kez kullanılırken, rezervuarı doğru hidrolik sıvı ile doldurun (Sıvı türü: Demineralize su veya mineral yağ (Önerilen ISO viskozite sınıfı ≤ 22)). Basınç istasyonunu doldurun ve hazırlayın. Yeniyse, kırmızı plastik kör kapağı Test bağlantı noktasından çıkarın. Aşağıdaki prosedürü...
  • Page 380 Güvenlik ve Hızlı Başlangıç Kılavuzu Druck DPI612 Rezervuarı önerilen sıvı ile doldurun, (Sıvı türü: Demineralize su veya mineral yağ (Önerilen ISO viskozite sınıfı ≤ 22)), üst kısımda yaklaşık 25 mm boşluk kalacak şekilde. Besleme pompası pistonunu/Tahliye valfi sapı tertibatını tekrar takın Tahliye Valfi Sapını...
  • Page 381 Güvenlik ve Hızlı Başlangıç Kılavuzu Druck DPI612 a. NPT b. (G)/BSPP P≥100 bar c. (G)/BSPP Basınç Portu P≤100 bar Şekil 8 [TR] Türkçe – 109M0089 Sayfa 19 / 20...
  • Page 382 Güvenlik ve Hızlı Başlangıç Kılavuzu Druck DPI612 8. G EREÇ ÜZERINDEKI VE SEMBOLLER IŞARETLER Avrupa Birliği direktiflerine Uyarı – kılavuza başvurun uygundur USB portları: Tip A; Mini Tip B Kılavuzu okuyun konektör Topraklama AÇMA/KAPAMA Bu ürünü evsel atık olarak bertaraf etmeyin. Kullanıcı Kılavuzu “Bakım” bölümüne bakın.
  • Page 383 înştiinţare prealabilă. GE este marcă comercială înregistrată a General Electric Company. Alte nume de companii sau de produse menţionate în acest document pot fi mărci comerciale sau mărci comerciale înregistrate ale companiilor respective, care nu sunt afiliate cu GE.
  • Page 384 5 A, 1,6 A, CATII din IEC60364-4-443 Altitudine: Până la 2.000 m Baterii (reîncărcabile): LiIon 14.1Wh GE Cod articol: CC3800GE Tensiune nominală 3,7 V 3.800 mAh Temperatură de încărcare: 0° la 40°C (32° la 104°F) Temperatură de descărcare: -10° la 60°C (14°...
  • Page 385 Pentru a preveni scurgerile sau generarea de căldură din partea bateriilor, utilizaţi doar bateriile, sursa de alimentare electrică şi încărcătorul de baterii specificate de GE. Notă: Sursa de alimentare electrică este specificată doar pentru utilizarea în intervalul de temperaturi de la 0 la 40°C (de la 32 la 104°F).
  • Page 386 Ghid de siguranţă şi de pornire rapidă Druck DPI612 ATENŢIONĂRI • Pentru a preveni deteriorarea afişajului, nu utilizaţi obiecte ascuţite pe ecranul tactil. • Întreruperea alimentării electrice fără respectarea procedurii adecvate de oprire a instrumentului DPI612 poate conduce la pierderea informaţiilor despre dată...
  • Page 387 Ghid de siguranţă şi de pornire rapidă Druck DPI612 Articolul Figura 2 [RO] Română – 109M0089 Pagina 5 din 20...
  • Page 388 Ghid de siguranţă şi de pornire rapidă Druck DPI612 Figura 3 [RO] Română – 109M0089 Pagina 6 din 20...
  • Page 389 Ghid de siguranţă şi de pornire rapidă Druck DPI612 LISTA COMPONENTELOR Descriere articol Buton PORNIT sau OPRIT. Doar PFX: Reglaj pentru volumul pneumatic. Doar modelele PFP, HFP: Roată de reglare a volumului, cu mâner pliabil. Mecanismul pompei. Doar modelele PFX, PFP: Selector de presiune/vid pentru setarea funcţionării pompei: presiune (+), vid (-).
  • Page 390 Ghid de siguranţă şi de pornire rapidă Druck DPI612 2. CONEXIUNEA EXTERNĂ DE PRESIUNE Utilizaţi o metodă aplicabilă pentru a etanşa conexiunile externe de presiune, apoi strângeţi-le la cuplul aplicabil. Cuplu maxim: ISO 228/1, 1/8 NPT: 35 Nm (26 lbf.ft) ISO 228/1, G1/8: 25 Nm (18,4 lbf.ft) Ataşaţi adaptorul de presiune la DPI612 şi strângeţi cât se poate cu degetele.
  • Page 391 Druck DPI612 4. MODURILE DE ALIMENTARE ELECTRICĂ PORNIRE (consultaţi Figura 3) Din poziţia OPRIT – apăsaţi scurt butonul de alimentare, până când este afişată sigla GE. OPRIRE Apăsaţi şi eliberaţi butonul de alimentare: Selectaţi SWITCH OFF (Dezactivare) din fereastra POWERDOWN OPTIONS (Opţiuni oprire) afişată.
  • Page 392 Ghid de siguranţă şi de pornire rapidă Druck DPI612 5. NAVIGAREA ÎN DASHBOARD (TABLOU DE BORD) Ecranul DASHBOARD (Tablou de bord) al aplicaţiei permite selectarea rapidă a unei funcţii, fără meniuri sau taste speciale. Pictogramele din ecranul DASHBOARD (Tablou de bord) reprezintă aplicaţiile funcţionale ale instrumentului DPI612, de exemplu, aplicaţia CALIBRATOR (Etalon).
  • Page 393 Ghid de siguranţă şi de pornire rapidă Druck DPI612 Funcţiile Pentru a schimba funcţiile de măsurare şi sursă, trageţi cu degetul de la dreapta la stânga în ecranul cu aplicaţii al etalonului. Selectaţi CALIBRATOR (Etalon) din meniul TASK (Activitate) pentru a alege dintr-o bibliotecă de activităţi preconfigurate, adecvate pentru testele obişnuite.
  • Page 394 Ghid de siguranţă şi de pornire rapidă Druck DPI612 6. OPERAŢIILE ELECTRICE DE BAZĂ (consultaţi Figura 3) Măsuraţi V CC sau mV CC Măsuraţi curentul pe CH1, interval ± 55 mA (buclă de 24 V pe CH2) pe CH1 Măsuraţi V CC (10 V) sau Măsuraţi curentul cu putere mV CC (10 V) pe CH1 externă...
  • Page 395 Ghid de siguranţă şi de pornire rapidă Druck DPI612 7. OPERAŢIUNI PENTRU PRESIUNE 7.1 DPI612 - PFX (20 bari) GAZELE ŞI LICHIDELE SUB PRESIUNE SUNT PERICULOASE. ÎNAINTE DE A CONECTA SAU DECONECTA ECHIPAMENTELE DE PRESIUNE, ELIBERAŢI ÎN SIGURANŢĂ ÎNTREAGA PRESIUNE. Pentru a preveni deteriorarea staţiei de presiune, nu lăsaţi mizeria să...
  • Page 396 Ghid de siguranţă şi de pornire rapidă Druck DPI612 7.1.3 Operaţii pentru presiune Etapă Procedură (presiune) Setaţi pe funcţionarea cu presiune (+) (consultaţi: articolul 3.1). Rotiţi reglajul de volum la mijlocul intervalului (consultaţi: articolul 2). Etanşaţi sistemul (consultaţi: articolul 5). Setaţi valoarea aproximativă...
  • Page 397 Ghid de siguranţă şi de pornire rapidă Druck DPI612 7.2.2 Operaţii pentru vid Etapă Procedură (vid) Setaţi pe funcţionarea cu vid (-) (consultaţi: articolul 3.1). Deschideţi complet supapa de reumplere (consultaţi: articolul 5.1). Rotiţi reglajul de volum la mijlocul intervalului sau complet în sens orar (consultaţi: articolul 2.1).
  • Page 398 Ghid de siguranţă şi de pornire rapidă Druck DPI612 DPI612 – HFP (1.000 bari) GAZELE ŞI LICHIDELE SUB PRESIUNE SUNT PERICULOASE. ÎNAINTE DE A CONECTA SAU DECONECTA ECHIPAMENTELE DE PRESIUNE, ELIBERAŢI ÎN SIGURANŢĂ ÎNTREAGA PRESIUNE. ÎNAINTE DE UTILIZARE, ASIGURAŢI-VĂ CĂ PURJAŢI EXCESUL DE AER DIN SISTEM.
  • Page 399 Ghid de siguranţă şi de pornire rapidă Druck DPI612 Când utilizaţi DPI612 - HFP pentru prima dată, umpleţi rezervorul cu lichidul hidraulic corect (Tip lichid: apă demineralizată sau un ulei mineral (se recomandă un grad de viscozitate ISO ≤ 22)). Umpleţi şi amorsaţi staţia de presiune. Dacă...
  • Page 400 Ghid de siguranţă şi de pornire rapidă Druck DPI612 Umpleţi rezervorul cu lichidul recomandat (Tip lichid: apă demineralizată sau un ulei mineral (se recomandă un grad de viscozitate ISO ≤ 22)) la aproximativ 25 mm de la partea superioară. Montaţi la loc ansamblul format din pistonul pompei de amorsare/tija supapei de evacuare.
  • Page 401 Ghid de siguranţă şi de pornire rapidă Druck DPI612 a. NPT b. (G)/BSPP P≥100 bari c. (G)/BSPP Port de presiune P≤100 bari Figura 8 [RO] Română – 109M0089 Pagina 19 din 20...
  • Page 402 Ghid de siguranţă şi de pornire rapidă Druck DPI612 ŞI SIMBOLURILE DE PE INSTRUMENT ARCAJELE Respectă directivele Uniunii Avertisment – consultaţi Europene manualul Porturi USB: tip A; miniconector Citiţi manualul tip B Masă (împământare) PORNIRE/OPRIRE Nu evacuaţi acest produs ca deşeu menajer. Consultaţi secţiunea „Întreţinerea” din Manualul utilizatorului.
  • Page 403 Measurement and Control Druck DPI612 ポータブル圧力校正器 安全およびクイックスタートガイド – 109M0089 © 2015 GE 株式会社 All Rights Reserved. すべての仕様は予告なしに変更さ れることがあります。GE は General Electric Company の登録商標です。本 書で言及するその他の企業名または製品名は GE とは提携関係にない各商 標所有者の商標または登録商標です。...
  • Page 404 1.6 A、IEC60364-4-443 の CATII 高度: 最大 2000 m バッテリー (充電式): LiIon 14.1Wh、GE 部品番号: CC3800GE 公称電圧 3.7 V 3800 mAh 充電温度: 0 ~ 40 ° C (32 ~ 104 ° F) 放電温度: -10 ~ 60 ° C (14 ~ 140 ° F) 注記: 最高のバッテリー性能を得るには、温度を...
  • Page 405 • ださい。 電気に関する警告 • 感電または計器の破損を防ぐために、端末同士間、あるいは端末と接 地 (アース) 間での接続電圧は 30 V 未満にしてください。 この計器では、リチウムイオン充電式バッテリーパックまたはオプシ • ョンの標準単 3 電池を使用します。爆発や火災を防ぐために、短絡、 破損、分解を避けてください。 バッテリーの漏れや発熱を防ぐために、GE 指定のバッテリー、 電源、 • 充電装置だけを使用してください。注記: 電源は、温度範囲 0 ~ 40 ° C (32 ~ 104 ° F) のみで使用するよう規定されています。 日本 3/21 ページ [JP] – 109M0089...
  • Page 406 安全およびクイックスタートガイド Druck DPI612 注意 ディスプレイの損傷を防ぐために、鋭いものでタッチスクリーンに触 • れないでください。 • DPI612 を正しくシャットダウンしないで電源を切ると日時が失われる ことが あります。その場合は、再起動時に日時を再度設定してください。 • DPI612 および PM620 モジュールの損傷を防ぐために、規定圧力制 限の範囲内のみで使用してください。 • 計器の損傷を防ぐために、圧力機構内部に埃が入らないようにしてく ださい。接続する前に、取り付けられているすべての機器を清掃して ください。 • この計器は永続的な屋外設置には適していません。 1. 概要 DPI612-PFX DPI612-PFP DPI612-HFP 図 1 DPI612 は、電気的計測および電源操作に使用できるバッテリー駆動式計器です。 タッチスクリーンを使用してさまざまなパラメータを表示できます。 DPI612 計器は、この計器により生成される空圧式または液圧式圧力 / 真空 をユーザーが交換可能な圧力モジュールを通じて測定し、表示します。圧 力生成のタイプと範囲は選択するモデルによって異なります。 日本...
  • Page 407 安全およびクイックスタートガイド Druck DPI612 アイテ 図 2 日本 5/21 ページ [JP] – 109M0089...
  • Page 408 安全およびクイックスタートガイド Druck DPI612 図 3 日本 6/21 ページ [JP] – 109M0089...
  • Page 409 安全およびクイックスタートガイド Druck DPI612 部品リスト アイテ 説明 ム番号 オン / オフボタン PFX のみ: 空気圧容積調整器 PFP、HFP モードのみ: 折り畳み式ハンドル付き容積調整器ホイール ポンプ機構 PFP、PFP モードのみ: ポンプの動作を設定するための圧力 / 真空セレクタ: 圧力 (+)、真空 (-) テストポート: 被試験装置の取り付け用 システムの圧力を解放するための空気圧解放バルブ PFP モードのみ: 空気圧リフィルバルブ。このバルブを閉じると装置圧が密封され、 圧 力機構が補充されます。 CH1 コネクタ: 圧力 (V)、電流 (mA+、mA-)、切り替え操作用 絶縁 CH2 コネクタ: 電圧 (V)、24 V ループ電源 (24 Vo) 用 液晶ディスプレイ...
  • Page 410 安全およびクイックスタートガイド Druck DPI612 2. 外部圧力接続 外部圧力接続の密封には規定の手法を使用し、適切なトルクまでしっかり と締めます。 最大トルク: ISO 228/1、1/8 NPT: 35 Nm (26 lbf.ft) ISO 228/1、G1/8: 25 Nm (18.4 lbf.ft) 圧力アダプタを DPI612 に取り付け、指で締めます。 DPI612 事前校正器 – 操作の開始 充電式バッテリーの取り付け 1. 留めネジを緩め、カバーを持ち上げてバッテリーカバーを取り外します。 2. CC3800GE 充電式バッテリーを図 4 に示すバッテリー室に差し込みます。 3. バッテリーカバーの突起 (A) をスロットに斜めに入れてカバーを再 度取り付け、図...
  • Page 411 安全およびクイックスタートガイド Druck DPI612 4. 電源モード 電源オン (図 3 を参照) オフ状態からの場合 – GE のロゴが表示されるまで電源ボタンを短時間押 します。 電源オフ 電源ボタンを押して離します。 表示される POWERDOWN OPTIONS (電源遮断オプション) ウィンドウから SWITCH OFF (スイッチオフ) を選択します。 図 5 注記: 画面が消えるまで電源ボタンを押し続けてスイッチオフすること • もできます。 電源オフは、計器を長期間使用しない場合にバッテリーの容量を • 維持するために使用します。 スタンバイモード 電源ボタンを押して離します。 表示される POWERDOWN OPTIONS ウィンドウから GO TO STANDBY (スタンバイにする) を選択します。...
  • Page 412 安全およびクイックスタートガイド Druck DPI612 5. ダッシュボードの操作 DASHBOARD (ダッシュボード) アプリケーションを使用すると、 メニュー や特殊キーを使用しないですばやく機能を選択できます。DASHBOARD のアイコンは、CALIBRATOR (校正器) アプリケーションなどの DPI612 の機能アプリケーションを表します。アプリケーションを開始るには該当 するアイコンをタッチします。 選択肢が多すぎてディスプレイにすべてを表示できない場合は、上下 / 左右にスワイプしてスクロールします。 図 6 1) 右から左にスワイプ 2) TASK (タスク) メニューをタッチ 3) TASK (タスク) をタッチ 図 7 日本 10/21 ページ [JP] – 109M0089...
  • Page 413 安全およびクイックスタートガイド Druck DPI612 機能 測定機能や電源機能を変更するには、校正器アプリケーション画面で右か ら左にスワイプします。TASK メニューで を選 CALIBRATOR (校正器) 択し、一般的なテストに適した事前に設定済みの TASK のライブラリから 選択します。例えば次のように操作します。 圧力トランスミッタをテストし、24 V ループ電源を提供するには を選択します。 TASK を FAVOURITES (お気に入り) に保存するには、チェックボックス に続いて を選択します。カスタム TASK を作成するには、CUSTOM TASK (カスタムタスク) を選択し、必要な測定および電源機能を手動で設定します。 メニューの保存機能 を使用すると、後で使用できるように TASK CUSTOM TASK タスクを FAVOURITES に保存することができます。 日付、時刻、言語の設定 Date (日付)、Time (時刻)、および Language (言語) メニューにアクセスする には...
  • Page 414 安全およびクイックスタートガイド Druck DPI612 Druck DPI612 マニュアル マニュアルにアクセスするには、Dashboard の Help (ヘルプ) アイコンを選 択します。Druck DPI612 の操作に必要なすべての情報は、次のように選 択してアクセスできる Dashboard の Help セクションに含まれています。 >> HELP DASHBOARD (ヘルプ) (ダッシュボード) 6. 電気系の基本的な操作 (図 3 を参照) CH1 で電流を測定、範囲 ±55 mA CH1 で DC V または DC mV を測定 (CH2 で...
  • Page 415 安全およびクイックスタートガイド Druck DPI612 スイッチテスト 7. 圧力操作 7.1 DPI612 - PFX (20 Bar) 加圧された気体や液体は危険です。圧力設備の接続または取り外し前 に、すべての圧力を安全な方法で解放してください。 圧力ステーションの損傷を防ぐために、圧力機構内部に埃が入らないよう にしてください。機器を接続する前に、清浄であることを確認するか、適 切な汚れトラップを使用してください。 7.1.1 圧力の解放 / 被試験装置の取り付け ステップ 手順 圧力解放バルブを開きます (1 回転) (参照: アイテム 5)。 適切なアダプタを使用して装置を取り付けます (参照: 図 8)。 日本 13/21 ページ [JP] – 109M0089...
  • Page 416 安全およびクイックスタートガイド Druck DPI612 7.1.2 真空操作 ステップ 手順 (真空) 真空操作 (-) を設定します (参照: 3.1)。 容積調整器をミッドレンジまで、または時計回りに最後まで回します (参照: アイテム 2)。 システムを密封します(参照: アイテム 5)。 ポンプを使用してほぼ真空にします (参照: アイテム 3)。 容積調整器を使用して真空を調整します (参照: アイテム 2)。 テストが完了したら、圧力解放バルブを 1 回転させて (参照: アイテム 5) 真空を解放してから被試験装置を取り外します。 7.1.3 圧力操作 ステップ 手順 (圧力) 圧力操作...
  • Page 417 安全およびクイックスタートガイド Druck DPI612 DPI612 – PFP (100 Bar) 加圧された気体や液体は危険です。圧力設備を接続する、または切り離 す前に、すべての圧力を安全な方法で解放してください。 圧力ステーションの損傷を防ぐために、圧力機構内部に埃が入らないよう にしてください。機器を接続する前に、清浄であることを確認するか、適 切な汚れトラップを使用してください。 7.2.1 圧力の解放 / 被試験装置の取り付け ステップ 手順 リフィルバルブを完全に開きます (参照: アイテム 5.1)。 圧力解放バルブを開きます (1 回転) (参照: アイテム 5)。 適切なアダプタを使用して装置を取り付けます (参照: 図 8)。 7.2.2 真空操作 ステップ 手順 (真空) 真空操作 (-) を設定します (参照: アイテム 3.1)。 リフィルバルブを完全に開きます...
  • Page 418 安全およびクイックスタートガイド Druck DPI612 システムを密封します(参照: アイテム 5)。 ポンプを使用してほぼ真空にします (参照: アイテム 3)。 容積調整器を使用して真空を調整します (参照: アイテム 2.1)。 テストが完了したら、圧力解放バルブを 1 回転させて (参照: アイテム 5) 真空を解放してから被試験装置を取り外します。 圧力操作 7.2.3 ステップ 手順 (圧力) 圧力操作 (+) を設定します (参照: アイテム 3.1)。 容積調整器をミッドレンジまで回します (参照: アイテム 2.1)。 システムを密封します(参照: アイテム 5)。 ポンプを使用して圧力を最大 ≈300 psi (20 bar) に設定します (参照: アイテム 3)。...
  • Page 419 安全およびクイックスタートガイド Druck DPI612 DPI612 – HFP (1000 bar) 加圧された気体や液体は危険です。圧力設備の接続または取り外し前に、 すべての圧力を安全な方法で解放してください。 操作の前に、システムから過剰な空気が除去されていることを確認します (被試験装置の容積が大きい場合は、圧力流体であらかじめ満たし、空 気の混入を確実に最小限に維持します)。 圧力ステーションの損傷を防ぐために、圧力機構内部に埃が入らないよ うにしてください。機器を接続する前に、清浄であることを確認してく ださい。 圧力の解放 7.3.1 図 5 注記: 装置を取り付ける前にリザーバを満たします。 7.3.2 充填、プライミング 圧力機構内の氷が故障の原因になることがあります。温度が 4 ° C (39 ° F) 未満の場合は、 からすべての水を取り除きます。 DPI612-HFP 日本 17/21 ページ [JP] – 109M0089...
  • Page 420 安全およびクイックスタートガイド Druck DPI612 DPI612-HFP を初めて使用する場合は、適切な作動液 (液体タイプ: 脱塩水または鉱物油 (推奨 ISO 粘度グレード ≤ 22)) をリザーバに満たし ます。圧力ステーションを充填し、プライミングします。 新品の場合は、赤いプラスチック製のブランキングカバーをテストポート から取り外します。 次の手順を使用してリザーバを充填します。 ポンプの充填とプライミング プライミングポンプを取り 外す 日本 18/21 ページ [JP] – 109M0089...
  • Page 421 安全およびクイックスタートガイド Druck DPI612 ステップ 手順 リフィルバルブを反時計回りに最後まで回します (参照: アイテム 11)。 容積調整器を時計回りに最後まで回します (参照: アイテム 2.1)。 解放バルブステムを反時計回りに最後まで回します (参照: アイテム 5)。 プライミングポンプピストン / 解放バルブステムアセンブリを取り 外します。 最上部から約 25 mm の位置まで推奨する液体 (液体タイプ: 脱塩水ま たは鉱物油 (推奨 ISO 粘度グレード ≤ 22)) をリザーバに満たします)。 プライミングポンプピストン / 解放バルブステムアセンブリを再度取り 付けます。 解放バルブステムを時計回りに最後まで回します (参照: アイテム 5)。 リフィルバルブを指で時計回りに最後まで回します...
  • Page 422 安全およびクイックスタートガイド Druck DPI612 被試験装置の取り付け 7.3.3 ステップ 手順 リフィルバルブを反時計回りに最後まで回して開けます (参照: アイテム 11)。 圧力解放バルブを反時計回りに回して開けます (参照: アイテム 5)。 適切なアダプタを使用して装置を取り付けます (参照: 図 8)。 a. NPT b. (G)/BSPP P≥100 bar c. (G)/BSPP P≤100 bar 圧力ポート 図 8 日本 20/21 ページ [JP] – 109M0089...
  • Page 423 安全およびクイックスタートガイド Druck DPI612 および記号 本計器上のマーク EU 指令に準拠 警告 - マニュアルを参照 USB ポート: タイプ マニュアルをお読みください A、ミニタイプ B コネクタ 接地 (アース) オン / オフ 本製品を家庭廃棄物として処分しないでください。ユーザーマニュアルの「メ ンテナンス」のセクションを参照してください。 その他のマークと記号はユーザーマニュアル 圧力校正器、109M4017) (Druck DPI612 に明記されています。 9. 仕様全般 ディスプレイ LCD:タッチスクリーン付きカラーディスプレイ 入口 IP54 定格 保護 衝撃 / BS EN 61010-1:2010/MIL-PRF-28800F クラス 2 振動...

This manual is also suitable for:

Druck dpi612- pfxDruck dpi612- hfpDruck dpi612- pfp

Comments to this Manuals

Symbols: 0
Latest comments: