Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11
Navodilo za montažo in vzdrževanje
SLO
Installation and maintenance
GB
instructions
Montage- und Wartungsanleitung
D
Istruzioni per il montaggio e la
I
manutenzione
Руководство по установке и
RU
ксплуатации
Návod pro instalaci a údržbu
CZ
7430022 v.4
GHN, GHNM (basic, auto)
GHND, GHNMD (basic, auto)
CRO Upute za ugradnju i održavanje
SRB
Uputstvo za montažu i održavanje
HUN
Beépítési és karbantartási útmutató
Монтаж и инструкции за
BOL
обслужване
Instrucţiuni de instalare şi
ROM
întreţinere
Instrukcja instalowania i
PL
użytkowania pomp

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GHN and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for IMPPUMPS GHN

  • Page 1 GHN, GHNM (basic, auto) GHND, GHNMD (basic, auto) Navodilo za montažo in vzdrževanje CRO Upute za ugradnju i održavanje Installation and maintenance Uputstvo za montažu i održavanje instructions Montage- und Wartungsanleitung Beépítési és karbantartási útmutató Istruzioni per il montaggio e la Монтаж...
  • Page 2 Compliance of the EU Directive Harmonized Standard product with EU standards Machinery 2006/42/EC Low Voltage 2006/95/EC EN 60335-1 EN 60335-2-51 Electromagnetic compatibility EN 55014-1; EN 5014-2; 2004/108/EC EN 61000-3-2; EN 61000-3-3...
  • Page 3 Vsebina Splošno Namen uporabe Podatki o proizvodu 2.2.1 Način označevanja 2.2.2 Podatki črpalke 2.2.3 Vrste medijev Varnost 2.1 Način označevanja opozoril v navodilih za uporabo 2.2 Usposobljenost osebja 2.3 Neupoštevanja varnostnih navodil Varnostna navodila za uporabnika 2.5 Nadzor in montaža 2.6 Sprememba in proizvodnja rezervnih delov 2.7 Nedovoljeni načini uporabe Transport in skladiščenje Opis proizvoda 4.1 Opis črpalke Montaža 5.1 Vgradnja črpalke 5.1.1 Izolacija črpalke v hladilnh / klima napravah 5.2...
  • Page 4 1. Splošno 1.1 Namen uporabe GHN, GHND, črpalka serije IMP-pumps se uporablja za transportiranje medija v sistemih ogrevanja, hlajenja, klimatizacije in ventilacije. 1. 2 Podatki o proizvodu 1. 2.1 Način označevanja 1.2.2 Podatki črpalke stopnja zaščite IP 44 razred izolacije 200 motor je serijsko zaščiten z kliksonom nivo zvočnega tlaka <70 dB(A) temperatura medija -10°C do +120°C. maksimalna temperatura okolice 40°C najvišji dovoljeni tlak v sistemu lahko znaša 1 MPa (10 bar). 1.2.3 Vrste medijev: voda za ogrevanje po VDI 2035 mešanica vode in glikola s vsebnostjo glikola do 50%. Pri mešanicah z glikolom je podatke o transportiranju potrebno korigirati skladno z večjo viskoznostjo. Uporabljajte samo glikol, ki ima zaščito proti koroziji, upoštevajte navodila proizvajalca. Za uporabo ostalih medijev je potrebna odobritev IMP PUMPS. Ob naročanju rezervnih delov je potrebno navesti vse podatke z napisne tablice. 2. Varnost Pred montažo in zagonom naj monterji obvezno preberejo navodila za uporabo in varnost.
  • Page 5 Pri varnostnih navodilih, neupoštevanje katerih lahko povzroči nevarnost za črpalko/ instalacijo in njihove funkcije, je vstavljena beseda: POZOR! 2.2 Usposobljenost osebja Osebje za montažo mora biti ustrezno usposobljeno za navedena dela. 2.3 Neupoštevanja varnostnih navodil Neupoštevanje varnostnih navodil lahko povzroči ogrožanje oseb in črpalke. Zaradi neupoštevanja varnostnih navodil se lahko izgubi pravica za nadomestilo škode oz. garancijska pravica.
  • Page 6 4. Opis proizvoda 4.1 Opis črpalke GHN (basic, auto), GHND (basic, auto), je črpalka z mokrim rotorjem, in prigrajenim elektromotorjem s tremi števili vrtljajev, ki se prestavljajo ročno (basic), samodejno (auto). Važnejše prednosti te regulacije so: varčevanje energije ob istočasnem znižanju obratovalnih stroškov, znižanje nivoja šumnosti ki so posledica prevelikega pretoka 5. Montaža Vgradnjo in zagon naj izvede le strokovno...
  • Page 7 pravilne lege vgradnje sl.1 5.1.1 Izolacija črpalke v hladilnih/klima napravah Pri uporabi črpalk v hladilnih sistemih, kadar želimo izolirati hidravlično ohišje, je na objektu potrebno izvesti difuzno izolacijo hidravličnega ohišja. POZOR ! Hidravlično ohišje črpalke se lahko izolira samo do reže med motorjem in hidravličnim ohišjem. Odprtine za odvod kondenza morajo biti proste ter omogočati njegov izhod iz statorskega prostora, ravno tako naj bodo te odprtine proste pri sistemih ogrevanja kadar se izvaja samo toplotna izolacija hidravličnega ohišja (slika 2, 3, POZ 15). Ohišje elektromotorja, na katerem so odprtine za odvod kondenza, ne sme biti nikoli izolirano!
  • Page 8 5.2 Električni priključek Črpalke GHN (basic auto), GHND (basic auto) imajo vgrajen trifazni elektromotor, ki ga priključimo na izmenično napetost 3~400 V, 50Hz. Črpalke tipa GHNM (basic auto), GHNMD (basic auto) imajo vgrajen enofazni elektromotor 1x230 V, 50 Hz. Motor je interno elektronsko zasčiten z bimetalnim stikalom. Elektromotor ima vgrajeno termično varovalko, ki ga izklopi, če se ta preveč segreje. Zaščitna priprava za ločitev vseh polov od napajalnega omrežja mora biti vgrajena v električni inštalaciji v skladu z nacionalnimi inštalacijskimi predpisi. Primerna zaščitna priprava je motorsko zaščitno stikalo Iskra MIS MS 25, Schrack ALEA ali podobni.
  • Page 9 Odvisno od delovnih pogojev črpalke oz. sistema (temperatura medija), črpalka lahko doseže visoko temperaturo. Pri dotiku črpalke lahko pride do opeklin! 6.2 Nastavitev hitrosti črpalk GHN,GHND, GHNM, GHNMD ( basic ) Vsaka črpalka je zmožna pokrivati področja tri hidravlične karakteristike. Da bi to dosegla ima vgrajen elektromotor s tremi različnimi števili vrtljajev. Za doseganje izbrane karakteristike oziroma hitrosti ima črpalka gumb na potisk (sl.2-POZ.4), s katerim preklapljamo hitrosti. Nastavitev hitrosti črpalk GHN,GHND, GHNM, GHNMD ( auto )
  • Page 10 Ob naročanju rezervnih delov je potrebno navesti vse podatke z napisne tablice črpalke. OPOMBA : ČRPALKO ODZRAČUJ IN ZAGANJAJ, KO JE VKLOPLJENA NA HITROST (3). 8. Napake, vzroki in njihovo odpravljanje Rdeča lučka – GHN (basic, auto), GHND (basic, auto), GHNM (basic, auto), GHNMD (basic, auto) Koda Opis napake Prenizka napetost ali manjkajoča faza. Preverite električno napetost.
  • Page 11: Table Of Contents

    Content General information Intended use 2.2 Product information 2.2.1 Rating plate 2.2.2 Pump information 2.2.3 Media types Safety 2.1 Identification of hints in the operating instructions 2.2 Personnel qualification 2.3 Dangers which could arise due to non-observance of safety instructions 2.4 Safety instructions for the User Inspection and installation 2.6 Unilateral modification and spare parts manufacturing Unproven usage Transport and storage Product description Pump description Installation Pump incorporation 1.2 Insulation of the pump in cooling/conditioning systems 1.2.1...
  • Page 12: General Information

    1. General information 1.1 Intended use GHN, GHND models of IMP-pumps are intended for transporting the media in heating, cooling, conditioning and ventilating systems. 1. 2 Product information 1. 2.1 Rating plate 1.2.2 Technical data protection type IP 44 insulation class 200 the motor is protected with series-produced klickson sound pressure level <70 dB(A) media temperature -10°C to +120°C. ambient temperature max. 40°C max. allowable pressure in the system can be1 MPa (10 bar).
  • Page 13: Personnel Qualification

    Applies to safety instructions, the non-observance of which could damage the unit or effect it’s functioning. ATTENTION! 2.2 Personnel qualification Installation should only be carried out by qualified personnel! 2.3 Dangers which could arise due to non-observance of safety instructions The non-observance of the safety instructions can lead to both danger to personnel and also to possible harm to the pump itself. Failure to comply with safety instructions may invalidate the rights of the user to any compensation or void our warranty. In detail, non-observance can for example result in the following dangers: - failure of important functions of the unit/installation, - electric shock and mechanical injury hazards to workers. 2.4 Safety instructions for the User Please follow all applicable safety instructions to avoid and prevent any accident. All dangers due to electricity must be avoided. Please consult the Regulations of your local Electricity Supply Company for details.
  • Page 14: Product Description

    4. p roduct deScription 4.1 Pump description GHN (basic, auto), GHND (basic, auto): this is a wet-rotor pump, which has a built-in electric motor with three rotation speeds, representing hand (basic) and automatic (auto) positions. The most important advantages of this regulation are: energy saving and at the same time operational cost reduction, - reducing the noise level as a result of excessive flow.
  • Page 15: Insulation Of The Pump In Cooling/Conditioning Systems

    Correct positions during incorporation Fig.1 5.1.1 Insulation of the pump in cooling/conditioning systems When using the pump in cooling systems and want to insulate the hydraulic casing, it is necessary to implement diffused isolation of the hydraulic casing. ATTENTION ! The hydraulic casing of the pump can be insulated only to the cleft between the motor and the hydraulic casing. Openings for condensate drainage should remain uncovered and enable the drainage from the stator housing. Similarly, the same openings must be uncovered also in heating systems, when only thermal insulation of hydraulic casing is implemented (Fig. 2, 3, POS. 15). Electric motor casing, on which the openings for condensate drainage are located, under no condition shoud not be insulated!
  • Page 16: Electrical Mains Connections

    6.1 Loading and deaeration In the pumps of types GHN (basic auto), GHND (basic, auto), GHNMD (basic, auto), GHNMD (basic, auto) the rotor is submerged and provided with special water-lubricated bearings. Before putting the pump into operation, it has to be filled with water and deaerated. Deaerate the pump by unscrewing a screw on the back side of the electric...
  • Page 17: Maintenance / Service

    , the pump has a push button (Fig.2-POS. 4), with which we change speeds. Setting the speed for the pumps GHN, GHND, GHNM, GHNMD (auto) is possible by pushing the button for manual in speeds and for automatic by pushing the button . In both cases, the pump functions automatically in...
  • Page 18: Errors And Troubleshooting

    NOTE: DEAERATE AND START UP THE PUMP ONLY WHEN THE CONNECTOR IS SWITCHED TO SPEED (3). 8. e rrorS and roubleShooting Red light – GHN (basic, auto), GHND (basic, auto), GHNM (basic, auto), GHNMD (basic, auto) Error Description of the error code Voltage too low or phase missing. Check the power supply.
  • Page 19 Inhalt Allgemein 1.1 Anwendungsgebiet Produktdaten 2.2.1 Kennzeichnung 2.2.2 Pumpendaten 2.2.3 Fördermedien Sicherheit 2.1 Gefahrenkennzeichnung in der Betriebsanleitung 2.2 Personalqualifikation Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise für den Benutzer Aufsicht und Montage Änderungen und Ersatzteilherstellung Unerlaubte Verwendungsweise Transport und Lagerung Produktbeschreibung Pumpenbeschreibung Montage Einbau der Pumpe 1.1.1 Isolierung der Pumpe in Kühl-/Klimaanlagen Elektroanschluss...
  • Page 20: Allgemein

    1. a llgeMein 1.1. Anwendungsgebiet Die Pumpen der Serie GHN, GHND IMP-Pumps werden zur Medienbeförderung in Heiz-/, Kühl-/, Klima- und Belüftungsanlagen benutzt. 1. 2 Produktdaten 1. 2.1 Kennzeichnung 1.2.2 Pumpendaten Schutzart IP 44 Isolationsklasse 200 Motor serienmäßig mit Klickson geschützt Schalldruckpegel <70 dB(A) Temperatur des Fördermediums -10°C do +120°C. max. Umgebungstemperatur 40°C höchster zugelassener Druck im System beträgt 1 MPa (10 bar). 1.2.3 Fördermedien Heizungswasser nach VDI 2035 Glykol-Wasser-Gemisch mit einem Gykolgehalt bis 50% Bei Glykol-Gemischen müssen die Transportdaten entsprechend der höheren Viskosität korrigiert werden.
  • Page 21: Personalqualifikation

    In den Sicherheitshinweisen steht für jede Gefahr für die Pumpe/Anlage und deren Funktionen, das Wort: ACHTUNG! 2.2 Personalqualifikation Die Montagearbeiten dürfen nur vom dazu qualifiziertem Personal durchgeführt werden. 2.3 Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise kann zu Gefährdung für Mensch und Pumpe führen. Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise kann den Verlust des Garantieanspruches bzw. des Schadensersatzanspruches zur Folge haben. In einzelnen Fällen kann die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise dazu führen: Ausfall von wichtigen Funktionen der Pumpe Gefährdung von Personen durch mechanische und elektrische Wirken. 2.4 Sicherheitshinweise für den Benutzer Es müssen alle geltenden Vorschriften zur Unfallvermeidung befolgt werden.
  • Page 22: Produktbeschreibung

    Rohrbogen. Damit wird ein Betrieb mit minimaler Rausch- und Vibrationsbelastung gewährleistet. Die Durchflussrichtung des Fördermediums muss mit dem Pfeil auf dem Pumpengehäuse übereinstimmen (Abb. 2 – Pos. 1). Die Pumpe darf nicht in Sicherheitsrohrleitungen eingebaut werden. Der Nenndurchmesser der Rohrleitungen darf nicht kleiner als der Nenndurchmesser der Pumpe sein. Anschlussflanschen sind NP 6/10 (Abb.2 – Pos.8) GHN (basic, auto), GHNM (basic, auto) – Pumpen verfügen über ein einfaches Hydraulikgehäuse (Abb.2 – Pos.8) GHND (basic, auto), GHNMD (basic, auto) – Pumpen verfügen über ein doppeltes Hydraulikgehäuse (Abb.3 – Pos.11), mit eingebauter Kippklappe (Abb.3 – Pos.10), die, abhängig vom Fluss des Mediums durch die eine oder andere Pumpe, selbsttätig kippt. Die Drehrichtung des Motors im Hydraulikgehäuse steht auf dem Typenschild. Bauen sie die Pumpe an einem leicht zugänglichen Ort ein, damit spätere Eingriffe einfach und leicht durchzuführen sind.
  • Page 23: Isolierung Der Pumpe In Kühl-/Klimaanlagen

    Richtige Eibaupositionen Abb.1 5.1.1 Isolierung der Pumpe in Kühl-/Klimaanlagen Beim Betreiben der Pumpen in Kühlsystemen, wenn das Hydraulikgehäuse isoliert werden soll, muss am Objekt eine diffuse Isolierung des Hydraulikgehäuses erfolgen. ACHTUNG! Das Hydraulikgehäuse der Pumpe darf nur bis zum Spalt zwischen dem Motor und dem Hydraulikgehäuse isoliert werden. Öffnungen zur Kondensatableitung aus dem Statorraum müssen immer frei bleiben, dass gleiche gilt für den Einsatz der Pumpe in Heizsystemen, wenn eine Wärmeisolierung des Hydraulikgehäuses vorgenommen wird (Abb. 2, 3, Pos. 15). Das Elektromotorgehäuse, in dem sich Öffnungen zur Kondensatableitung befinden, darf nie isoliert werden! Abb.2 Abb.3 -23-...
  • Page 24: Elektroanschluss

    6.1 Befüllen und Entlüften Bei Pumpen des Typs GHN (basic, auto), GHND (basic, auto), GHNMD (basic, auto), GHNMD (basic, auto) liegt der Rotor im Wasser, in besonderen wassergeschmierten Lagern. Darum muss vor der Inbetriebnahme die Pumpe mit Wasser gefüllt und entlüftet werden. Zur Entlüftung der Pumpen wird die Schraube auf der Hinterseite des...
  • Page 25: Instandhaltung / Wartung

    GHNM, GHNMD ( basic ) Jede Pumpe kann Bereiche von drei hydraulischen Charakteristiken abdecken. Um das zu erreichen, hat sie einen Elektromotor mit drei verschiedenen Drehzahlen eingebaut. Um gewünschte Charakteristik bzw. Geschwindigkeit auszuwählen, hat die Pumpe einen Knopf Knopf (Abb. 2, Pos. 4), mit dem man zwischen den Geschwindigkeiten wählt. Einstellung der Geschwindigkeiten bei Pumpentypen GHN,GHND, GHNM, GHNMD ( auto ) kann auf Knopfdruck manuell bei der Geschwindigkeit und automatisch oder In beiden Fällen funktioniert die Pumpe abhängig von dem Durchlauf bei den Geschwindigkeiten automatisch. Bei dem Nachtregime...
  • Page 26: Störungen, Ursachen Und Behebung

    ANMERKUNG: DIE PUMPE AUF DER GESCHWINDIGKEITSEINSTELLUNG (3) ENTLÜFTEN UND INBETRIEBNEHMEN . 8. S törungen rSachen und ehebung Rote Signallampe – GHN (basic, auto), GHND (basic, auto), GHNM (basic, auto), GHNMD (basic, auto) Fehlercode Beschreibung Zu niedrige Netzspannung oder fehlende Phase. Netzspannung überprüfen.
  • Page 27 Contenuto Generale 1.1 Scopo dell’utilizzo 2.2 Informazioni sul prodotto 2.2.1 Contrassegni 2.2.2 Dati tecnici della pompa 2.2.3 Tipi di fluidi Sicurezza 2.1 Avvertenze nelle istruzioni per l’uso 2.2 Qualifica del personale Mancato rispetto delle istruzioni di sicurezza 2.4 Istruzioni di sicurezza per l’utente Controllo e montaggio Sostituzione e produzione dei pezzi di ricambio Metodi di utilizzo non consentiti Trasporto e stoccaggio Descrizione del prodotto Descrizione della pompa...
  • Page 28: Generale

    1. g enerale 1.1 Scopo dell’utilizzo La pompa della serie IMP-pumps GHN, GHND viene utilizzata per il trasporto dei fluidi nei sistemi di riscaldamento, raffreddamento, climatizzazione e ventilazione. 1. 2 Dati sul prodotto 1. 2.1 Contrassegni 1.2.2 Dati tecnici della pompa classe di protezione IP 44 classe di isolamento 200 il motore è protetto in serie con clicson livello di pressione sonora <70 dB(A) temperatura del fluidi da -10°C a +120°C.
  • Page 29: Qualifica Del Personale

    Nelle istruzioni di sicurezza il cui mancato rispetto può causare pericolo per la pompa/ impianto le loro funzioni è inserita la parola: ATTENZIONE! 2.2 Qualifica del personale Il personale addetto al montaggio deve essere qualificato per i lavori in questione. 2.3 Mancato rispetto delle istruzioni di sicurezza Il mancato rispetto delle istruzioni di sicurezza può causare pericolo per le persone e per la pompa. A causa del mancato rispetto delle istruzioni di sicurezza si può perdere il diritto al rimborso danni o al periodo di garanzia.
  • Page 30: Descrizione Del Prodotto

    4. d eScrizione del prodotto 4.1 Descrizione della pompa GHN (basic, auto), GHND (basic, auto) è una pompa a rotore bagnato, munita di elettromotore a tre velocità che vengono impostate a mano (basic) o automaticamente (auto). I vantaggi importanti di tale regolazione sono: risparmio di energia con contemporanea riduzione dei costi di funzionamento, riduzione del livello di rumore causato da un flusso troppo grande. 5. M ontaggio Il montaggio e l’avviamento devono essere affidati...
  • Page 31 posizioni di montaggio corrette fig. 1 5.1.1 Isolamento della pompa nei sistemi di raffreddamento / climatizzatori Quando si desidera isolare il telaio idraulico in caso di utilizzo delle pompe nei sistemi di raffreddamento bisogna effettuare sull’edificio l’isolamento diffuso del telaio idraulico. ATTENZIONE! Il telaio idraulico della pompa può venir isolato solo fino alla fessura tra il motore ed il telaio idraulico. Le aperture per l’eliminazione della condensa devono essere libere e consentire la sua uscita dalla sede dello statore. Tali uscite devono rimanere libere nei sistemi di riscaldamento, quando viene effettuato solamente l’isolamento termico del...
  • Page 32: Allacciamento Elettrico

    5.2.1 Connessione della pompa alla rete elettrica Il collegamento elettrico va effettuato secondo lo schema di collegamento (fig. 4) riportato sulla parte inferiore del coperchio del motore. Prima del eseguire il collegamento bisogna svitare il coperchio superiore (fig. 2 - POS. 2) fig. 4 6. a vviaMento della poMpa 6.1 Riempimento ed eliminazione dell’aria Nelle pompe di tipo GHN (basic, auto), GHND (basic, auto), GHNM (basic, auto), GHNMD (basic, auto) il rotore è immerso nell’acqua è posto su particolari cuscinetti lubrificati con l’acqua e perciò prima dell’avviamento bisogna riempire la pompa con l’acqua ed eliminare l’aria. L’aria va eliminata dalle pompe svitando la vite sul lato posteriore dell’elettromotore (fig. 1 - POS. 5) che determina l’uscita dell’aria attraverso la fessura tra l’albero del motore ed il cuscinetto. Quando comincia a uscire l’acqua bisogna chiudere le valvole dal lato dell’aspirazione e quello della pressione della pompa e avviare la pompa. Se l’albero gira nella direzione sbagliata comincerà a lampeggiare l’indicatore rosso.
  • Page 33 (fig. 2-POS.4) con il quale si commutano le velocità. La regolazione della velocità delle pompe GHN,GHND, GHNM, GHNMD (auto) può essere manuale con il pulsante a pressione per le velocità oppure automatico con il pulsante a pressione .
  • Page 34: Difetti, Cause E Riparazione

    NOTA : LA POMPA VA SFIATATA E AVVIATA QUANDO È REGOLATA SULLA VELOCITÀ (3). 8. d ifetti cauSe e riparazione Luce rossa – GHN ( basic, auto), GHND (basic, auto), GHNM (basic, auto), GHNMD (basic, auto) Codice del Descrizione difetto Tensione troppo bassa o fase mancante. Verificate la tensione elettrica.
  • Page 35 Содержание Общие данные 1.1 Цель применения 2.2 Данные об изделии 2.2.1 Обозначения 2.2.2 Данные насоса 2.2.3 Типы сред Безопасность 2.1 Обозначения предупреждений в руководстве по эксплуатации 2.2 Квалификация персонала 2.3 Неисполнение требований безопасности 2.4 Требования безопасности для пользователя 2.5 Контроль и установка 2.6 Внесение изменений и использование запасных частей 2.7 Эксплуатационые ограничения Транспортировка и хранение Описание изделия 4.1 Описание насоса Установка 1.1 Монтаж насоса 1.1.1 Изоляция насоса в системах охлаждения/кондиционирования 1.2 Электрическое подключение...
  • Page 36: Общие Данные

    1. О бщие данные 1.1 Цель применения Насосы GHN, GHND серии IMP-pumps применяются для транспортировки сред в системах отопления, охлаждения, кондиционирования и вентиляции. 1. 2 Данные об изделии 1. 2.1 Способ обозначения 1.2.2 Данные насоса - уровень защиты IP 44 - класс изоляции 200 - мотор защищен встроенным реле (кликсон) - уровень шума <70 дБ(A) - температура среды от -10°C до +120°C.
  • Page 37: Квалификация Персонала

    В рекомендациях по безопасности, несоблюдение которых может повлечь за собой угрозу для функционирования насоса/ аппаратуры, указано слово: ВНИМАНИЕ! 2.2 Квалификация персонала Персонал по монтажу должен пройти соответствующее обучение для проведения указанных работ. 2.3 Неисполнение требований безопасности Неисполнение требований безопасности влечет за собой угрозу для персонала и угрозу для работы насоса. При неисполнении требований безопасности возможен отказ в возмещении ущерба или гарантийном обслуживании. Несоблюдение требований может повлечь за собой: отказ важных функций насоса, угрозу получения персоналом повреждений в результате электрического и механического воздействия.
  • Page 38: Описание Изделия

    4. О писание изделия 4.1 Описание насоса Насос GHN (basic, auto), GHND (basic, auto) - насос с мокрым ротором и трехскоростным электромотором. Скорости переключаются вручную (basic) или автоматически (auto). Важнейшими преимуществами данного переключения являются: экономия энергии с одновременным снижением эксплуатационных расходов, снижение уровня шума, вызываемого слишком большим протоком. У станОвка и мОнтаж Установку и ввод насоса в эксплуатацию должен...
  • Page 39: Изоляция Насоса В Системах Охлаждения/Кондиционирования

    правильные позиции при установке рис.1 5.1.1 Изоляция насоса в системах охлаждения/ кондиционирования При эксплуатации насосов в системах охлаждения для изоляции гидравлического корпуса необходимо выполнить на объекте диффузную изоляцию гидравлического корпуса. ВНИМАНИЕ! Гидравлический корпус насоса допускается изолировать только до прорези между мотором и гидравлическим корпусом. Отверстия для отведения конденсата необходимо оставить открытыми для обеспечения вывода конденсата из статорного отсека, данные отверстия необходимо оставлять открытыми и в системах обогрева, когда выполняется только термоизоляция гидравлического корпуса (рисунок 2, 3, ПОЗ 15). Корпус электромотора, на котором расположены отверстия для вывода конденсата, ни в коем случае не разрешается изолировать! рис.2 рис.3 -39-...
  • Page 40: Электрическое Подключение

    Электрическое подключение Насосы GHN (basic, auto), GHND (basic, auto) оснащены встроенным трехфазным электромотором, подключаемым к напряжению диапазоном 3~400 В, 50Гц. Насосы типа GHNM (basic, auto), GHNMD (basic, auto) оснащены встроенным однофазным электромотором 1x230 В, 50 Гц. Мотор оснащен биметаллическим переключателем. Электромотор оборудован встроенным термическим предохранителем, выключающим мотор в случае перегрева. Устройство защитного отключения всех полюсов от сети питания...
  • Page 41: Сервисное Обслуживание

    Каждый насос способен работать в некотором диапазоне трёх гидравлических параметров. Для этого он оснащён встроенным электромотором с трёмя скоростями вращения. Для достижения выбранных характеристик скорости на насосе расположена кнопка (рис. 2, 4), с помощью которой можно изменять скорость. Установить скорость для насосов GHN, GHND, GHNM, GHNMD (авто) можно нажимая кнопку : в ручном режиме для скоростей , а в автоматическом — нажав кнопку в режиме...
  • Page 42: Неполадки, Причины И Их Устранение

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ОТКАЧИВАТЬ ВОЗДУХ И ВКЛЮЧАТЬ НАСОС НЕОБХОДИМО ПРИ ВКЛЮЧЕННОЙ СКОРОСТИ (3). 8. н епОладки причины и их Устранение Красная лампочка – GHN (basic, auto), GHND (basic, auto), GHNM (basic, auto), GHNMD (basic, auto) Код Описание ошибки Слишком низкое напряжение или потеря фазы. Необходимо...
  • Page 43 Obsah Všeobecné informace 1.1 Použití 2.2 Informace o výrobku 2.2.1 Značení 2.2.2 Technické údaje 2.2.3 Vhodná média Bezpečnost 2.1 Označení výstrah v návodu 2.2 Kvalifikace personálu 2.3 Nebezpečí vzniklá nedodržením bezpečnostních pokynů 2.4 Bezpečnostní pokyny pro uživatele Instalace a servis 2.6 Modifikace a náhradní díly 2.7 Nedovolené použití Doprava a skladování Popis výrobku 4.1 Popis čerpadla Instalace 1.1 Zabudování čerpadla 1.2 Izolace čerpadla v chladících/klimatizačních systémech 1.2.1 Připojení elekrického vedení...
  • Page 44 1. Všeobecné informace 1.1 Použití Modely IMP-čerpadel GHN a GHND jsou určeny pro dopravu média v systémech vytápění, chlazení, klimatizace a vzduchotechniky. 1. 2 Informace o výrobku 1. 2.1 Značení - typ čerpadla - jednofázový motor - zdvojené čerpadlo - manuální regulace - jmenovitý průměr čerpadla - dopravní výška v dm 1.2.2 Technické údaje třída krytí IP 44 izolační třída 200 motor je chráněn sériově vyráběným tepelným relé úroveň hladiny hluku <70 dB(A) teplota média -10°C až +120°C. teplota okolí max. 40°C max. dovolený tlak v systému 1 MPa (10 bar). 1.2.3 Vhodná média: topná...
  • Page 45 Upozornění na bezpečnostní instrukce, jejichž nedodržení by mohlo způsobit poškození čerpadla nebo ovlivňovat jeho funkce. POZOR! 2.2 Kvalifikace personálu Instalace má být prováděna pouze kvalifikovaným personálem! 2.3 Nebezpečí vzniklá nedodržením bezpečnostních pokynů Nedodržení bezpečnostních pokynů může vést jak k poranění osob, tak k poškození čerpadla. Nedodržením bezpečnostních pokynů ztrácí uživatel práva na jakoukoliv kompenzaci nebo záruku. Pozor, nedodržení pokynů může například způsobit: - selhání důležitých funkcí čerpadla/sytému, - elektrický úraz a riziko zranění pracovníků. 2.4 Bezpečnostní...
  • Page 46 4. Popis výrobku 4.1 Popis čerpadla GHN (basic, auto), GHND (basic, auto), jedná se o čerpadlo s rotorem ponořeným v médiu, s elektromotorem s třemi stupni otáček, ovládanými ručně (basic) nebo automaticky (auto). Nejdůležitějšími výhodami této regulace jsou: úspora energie a omezení provozních nákladů, omezení hladiny hluku jako důsledek snížení přebytečného výkonu. Instalace Montáž a zprovoznění může být vykonáno pouze POZOR kvalifikovanými osobami! 5.1 Zabudování čerpadla Čerpadlo může být umístěno pouze ve vhodně větraném prostoru chráněném proti zamrznutí.
  • Page 47 Správné pozice umístění čerpadla Obr.1 5.1.1 Izolace čerpadla v chladících/klimatizačních systémech Při použití čerpadla v chladících systémech a požadavku na izolaci hydraulické části je nezbytné použít difúzní typ izolace. POZOR ! Hydraulické tělo čerpadla může být izolováno pouze po spáru mezi motorem a hydraulickou částí. Otvory pro odvod kondenzátu musí zůstat nezakryty a dovolit odvodnění z prostoru statoru. Podobně, stejné otvory musí být nezakryty také v topných systémech, kde je použita tepelná izolace hydraulické části (Obr. 2, 3, POZ. 15). Plášt elektrického motoru, na kterém jsou umístěny otvory pro odvod kondenzátu, nesmí být v žádném případě izolován! Obr.2 Obr.3 -47-...
  • Page 48 5.3 Připojení elektrického vedení Čerpadla GHN (basic, auto), GHND (basic, auto) jsou dodávána s třífazovým elektromotorem pro připojení na elektrické vedení A.C. 3~400 V, 50Hz. Typy GHNM (basic, auto), GHNMD (basic, auto) mají jednofázový elektromotor 1x230 V, 50 Hz. Motor je vnitřně chráněn bimetalovým spínačem. Elektromotor má vastavěné tepelné relé, které jej vypne při přehřátí. Pojistky pro oddělení všech pólů od elektrického vedení musí být zabudovány podle národních norem pro elektrickou instalaci. Vhodnými jističi jsou motorové ochranné spínače Iskra MIS MS 25, Schrack ALEA nebo obdobné. Připojovací vedení musí být zapojeno přes kabelový vstup M20 (Obr.2 – POZ.7). Všechny rozvody vody musí být umístěny tak, aby neohrozily potrubí a/nebo hydraulickou část čerpadla a/nebo motorovou část. Zkontrolujte, zda připojované napětí elektrického vedení souhlasí s údajem vyznačeným na štítku čerpadla.
  • Page 49 Během provozu a při čerpání kapaliny s vysokou teplotou se čerpadlo zahřívá. Nedotýkejte se čerpadla! Nebezpečí popálenin! 6.2 Nastavení rychlosti u čerpadel GHN, GHND, GHNM, GHNMD (basic) Tato čerpadla jsou schopna pracovat dle svých tří characteristických křivek. Jsou proto vybavena elektromotory s třemi různými stupni otáčení rotoru. K nastavení vybrané characteristiky a stupně rychlosti otáček čerpadla je čerpadlo vybaveno tlačítkem (obr.2-POZ.4), kterým lze změnit rychlost otáčení na vybraný stupeň, který...
  • Page 50 Při objednávce náhradních dílů vždy poskytněte všechny údaje ze štítku čerpadla. POZNÁMKA: ODVZDUŠŇUJTE A SPOUŠTĚJTE ČERPADLO, POUZE POKUD JE OVLADAČ NASTAVEN NA RYCHLOST (3). 8. Poruchy a jejich řešení Červená kontrolka – GHN ( basic, auto), GHND (basic, auto), GHNM (basic, auto), GHNMD (basic, auto) Kód Popis závady a její řešení...
  • Page 51 Sadržaj Općenito 1.1 Namjena uporabe Podaci o proizvodu 2.2.1 Način označavanja 2.2.2 Podaci crpke 2.2.3 Vrste medija Sigurnost 2.1 Način označavanja upozorenja u uputama za uporabu 2.2 Obučenost osoblja 2.3 Nepoštivanje sigurnosnih naputaka Sigurnosni naputci za korisnika 2.5 Nadzor i ugradnja 2.6 Zamjena i proizvodnja nadomjesnih dijelova 2.7 Nedozvoljeni načini uporabe Transport i skladištenje Opis proizvoda Opis crpke Ugradnja 1.1 Ugradnja crpke 1.1.1 Izoliranje crpke u rashladnim / klima napravama...
  • Page 52 1. Općenito 1.1 Namjena uporabe Crpke tipa GHN, GHND, serije IMP-pumps koriste se za protok medija u sistemima grijanja, hlađenja, klimatizacije i ventilacije. 1. 2 Podaci o proizvodu 1. 2.1 Način označavanja 1.2.2 Podaci crpke stupanj zaštite IP 44 klasa izolacije 200 motor je serijski zaštićen kliksonom nivo zvučnoga tlaka <70 dB(A) temperatura medija -10°C do +120°C. maksimalna temperatura okoline 40°C najviši dozvoljeni tlak u sistemu smije biti 1 MPa (10 bar). 1.2.3 Vrste medija: voda za grijanje prema VDI 2035 mješavina vode i glikola sa sadržajem glikola do 50%. Kod mješavina sa glikolom,...
  • Page 53 Kod sigurnosnih naputaka, čije nepoštivanje može izazvati opasnost za crpku/instalaciju i njihove funkcije, postavljena je riječ: POZOR! 2.2 Obučenost osoblja Osoblje za ugradnju mora biti odgovarajuće osposobljeno za navedene radove. 2.3 Nepoštivanja sigurnosnih naputaka Nepoštivanje sigurnosnih naputaka može izazvati ugroženost osoba i crpke. Zbog nepoštivanja sigurnosnih naputaka gubi se pravo za nadoknadu štete, odnosno jamstvena prava. Pojedina nepoštivanja mogu izazvati: - otkazivanje glavnih funkcija crpke - ugroženost osoblja od električkih i mehaničkih djelovanja 2.4 Sigurnosni naputci za korisnika Potrebno je poštivati važeće propise zbog sprječavanja nezgoda. Potrebno je isključiti mogućnost ugroženosti električnom energijom, te poštivati propise lokalnog distributera električne energije. 2.5 Nadzor i ugradnja Korisnik mora osigurati, da kompletan nadzor nad ugradnjom izvodi ovlaštena i stručno osposobljena osoba, koja je upoznata s sigurnosnim uputama. U pravilu, svi radovi na crpki /sistemu se izvode u stanju mirovanja 2.6 Promjene i proizvodnja nadomjesnih dijelova Promjene na proizvodu dozvoljene su samo u suglasju s proizvođaćem. Originalni nadomjesni dijelovi i od strane proizvođača potvrđena oprema su namijenjeni sigurnosti.
  • Page 54 4. o piS proizvoda 4.1 Opis crpke GHN (basic, auto), GHND (basic, auto), je crpka sa mokrim rotorom, i prigrađenim elektromotorom s tri broja okretaja, koji se podešavaju ručno (basic), ili automatski (auto). Važnije prednosti te regulacije su: ušteda energije uz istovremeno sniženje troškova korištenja, smanjenje nivoa šumnosti koji je posljedica prevelikog protoka 5. u gradnja Ugradnju i upuštanje smije izvesti samo stručno osposobljena...
  • Page 55 ispravni položaji ugradnje sl.1 5.1.1 Izoliranje crpke u rashladnim/klima napravama Kod uporabe crpki u rashladnim sistemima, kada se želi izolirati hidrauličko kućište, na objektu je potrebno izvesti difuznu izolaciju hdrauličkog kućišta. POZOR ! Hidrauličko kućište crpke se smije izolirati samo do otvora između motora i hidrauličkog kućišta. Otvori za odvod kondenzata moraju biti slobodni, te omogućavati otjecanje kondenzata iz statorskog prostora. Ti otvori moraju biti slobodni i u sistemima grijanja kada se izvodi samo toplinska izolacija hidrauličkog kućišta (slika 2, 3 poz 15). Kućište elektromotora na kojem su otvori za odvod kondenzata ne smije biti ni u kom slučaju izolirano.
  • Page 56 4 6. u puštanje crpke 6.1 Ounjenje i odzračivanje Kod crpki tipa GHN (basic, auto), GHND (basic, auto), GHNM (basic, auto), GHNMD (basic, auto) je rotor elektromotora potopljen u vodi i uležišten, posebnim, vodom podmazivanim ležajima, zbog toga treba crpku prije upuštanja napuniti vodom i odzračiti. Crpku odzračujemo tako, da odvijemo vijak na stražnjoj strani elektromotora (sl.2-poz5) i kroz otvor između osovine elektromotora i ležaja istječe zrak. Kada počne teči voda zatvorimo ventile na usisnoj i tlačnoj strani, kratkotrajno uključimo crpku i provjerimo...
  • Page 57 Ovisno o radnim uvjetima crpke ili sistema (temperatura medija) crpka može postati vruća Pri dodiru crpke postoji opasnost od opeklina! 6.2 Nastavitev hitrosti črpalk GHN,GHND, GHNM, GHNMD ( basic ) Svaka crpka ima mogućnost pokrivanja područja tri hidrauličke karakteristike. Kako bi to postigla, u crpku je ugrađen elektromotor sa tri brzine vrtnje. Odabir brzine vrtnje ili karakteristike postižemo pritiskom na gumb...
  • Page 58 Djeca moraju biti pod nadzorom, kako bi se sprječila njihova igra s napravom Pri narudžbi rezervnih dijelova treba naznačiti sve podatke s natpisne pločice crpke. NAPOMENA : CRPKU ODZRAČUJ I UPUŠTAJ U POGON, U BRZINI (3). 8. Greške, uzroci i njihovo otklanjanje Crvena lampica – GHN (basic, auto), GHND (basic, auto), GHNM (basic, auto), GHNMD (basic, auto) Kod Opis greške Preniski napon ili manjak faze. Provjerite električni napon.
  • Page 59 Sadržaj Opšte Namena upotrebe Podatak o proizvodu 2.2.1 Način označavanja 2.2.2 Podatak pumpe 2.2.3 Vrste medija Sigurnost 2.1 Način označavanja upozorenja uputstva za upotrebu 2.2 Osposobljenost osoba/montažera 2.3 Nepošovanje uputstva za upotrebu Sigurnosna uputstva za upotrebu 2.5 Nadzor i ugradnja 2.6 Zamena i proizvodnja rezervnih delova 2.7 Nedozvoljeni načini upotrebe Transport i skladištenje Opis proizvoda Opis pumpe Montaža 1.1 ugradnja pumpe 1.1.1 Izolacija pumpe u rashladnim / klima uređajima...
  • Page 60 1. S plošno 1.1 Namena upotrebe Pumpe GHN, GHND, serije »IMP-pumps« se upotrebljava za transport medija za sisteme grejanja, hlađenja, klimatizacije i ventilacije. 1. 2 Podatak o proizvodu 1. 2.1 Način označavanja 1.2.2 Podata pumpe stepen zaštite IP 44 razred izolacije 200 motor je serijski zaštićen sa kliksonom nivo buke <70 dB(A) temperatura medija -10°C do +120°C. maksimalna temperatura okoline 40°C najviši dozvoljeni pritisak u sistemu može biti 1 MPa (10 bar). 1.2.3 Vrste medija: voda za grejanje po VDI 2035 mešavine vode i glikola sa sadržajem glikola do 50%. Pri mešanju sa glikolom je potrebno podatke o transportu korigovati skladno s većim viskozitetom. Upotrebljavajte...
  • Page 61 Kod uputstva upozorenja, čije nepoštovanje može izazvati opasnost za pumpu /instalaciju i njihove funkcije, postavljena je reč: POZOR! 2.2 Osposobljenost osobe za montažu Osobe za montažu moraju biti odgovarajuće osposobljeno za navedeni rad. 2.3 Nepoštovanja uputstva upotrebe Nepoštovanje uputstva upotrebe lako prouzrokuje ogrožanje oseb u pumpi. Zbog nepoštovanja uputstva upotrebe se gubi pravo na naknadnu štete oz. garancijska pravila. Nesavesno, rukovanje lako pouzrokuje: - otkazivanje glavnih funkcija pumpe - ugroženost osoblja od električkih i mehaničkih delovanja 2.4 Sigurnosna uputstva za korisnika Potrebno je poštovati važeće propise zbog sprečavanja nezgoda...
  • Page 62 4. o piS proizvoda 4.1 Opis pumpe GHN (basic, auto), GHND (basic, auto), je pumpa sa mokrim rotorom, i ugrađenim elektromotorom s tri broja okretaja, koji se podešavaju ručno (basic), ili automatski (auto). Važne prednosti te regulacije su: ušteda energije što istovremeno snižava obrtne troškove, snižava nivo buke koje su posledica prevelikog protoka Ontaža Ugradnju i upuštanje sme izvesti samo stručno osposobljena POZOR! osoba! 5.1 Ugradnja pumpe ugradnja pumpe je dozvoljena na dobro prozračenom i od smrzavanja osiguranom mestu pumpu ugradite tek nakon svih radova varenja i ispiranja sistema Ispred i iza pumpe preporučujemo ugradnju zapornih ventila.Sa tom preporukom pri...
  • Page 63 pravilni položaj ugradnje sl.1 5.1.1 Izolacija pumpe u rashladnim / klima uređajima Pri upotrebi pumpe u sistemu hlađenja, kada želimo izolovati hidraulično kućište, je na objektu potrebno izvesti difuznu izolaciju hidrauličnog kućišta. POZOR ! Hidraulično kućište pumpe se sme izolirati samo do otvora između motora i hidrauličkog kućišta. Odprtine za odvod kondenza morajo biti proste ter omogočati njegov izhod iz statorskega prostora, ravno tako naj bodo te odprtine proste pri sistemih ogrevanja kadar se izvaja samo toplotna izolacija hidravličnega ohišja (slika 2, 3, POZ 15). Kućište elektromotora, na kojem su otvori za odvod kondenzata, ne sme biti nikako izolovano ! sl.2...
  • Page 64 Električni priključak Pumpe GHN (basic, auto), GHND (basic, auto) imaju ugrađen trofazni elektromotor, kojeg priključimo na izmeničnu stuju 3~400 V, 50Hz. pumpe tipa GHNM (basic, auto), GHNMD (basic, auto) imaju ugrajen monofazni elektromotor 1x230 V, 50 Hz. Motor je interno elektronsko zaštićen sa bimetalnim sklopkom. Elektromotor ima ugrađenu termičku zaštitu, koja ga iključi, kada se pregreje.
  • Page 65 Zavisno o radnim uslovima pumpe ili sistema (temperatura medija), pumpa može postati vruća. Pri dodiru pumpe lako dođe do opekotina! 6.2 Postavljanje brzine pumpi GHN,GHND, GHNM, GHNMD ( basic ) Svaka pumpa je u stanju pokrivati područja tri hidraulične karakteristike. Da bi to postigla ima ugrađen elektromotor sa tri različite brzine. Za postizanje izabrane karakteristike i brzine pumpe pritisnite taster (sl.2-POZ.4), s kojim prebacujemo brzine. Postavljanje brzine pumpe GHN,GHND, GHNM, GHNMD ( auto ) moguće je pritiskom na dugme ručno prebacivanje i automatsko pritiskom na dugme U oba ova slučaja pumpa radi u funkciji promene brzine automatsko...
  • Page 66 NAPOMENA : PUMPU ODZRAČUJ I PUŠTAJ U RAD, U BRZINI (3). 8. g reške uzroci i njihovo odklanjanje Crvena lampica – GHN ( basic, auto), GHND (basic, auto), GHNM (basic, auto), GHNMD (basic, auto) Kod Opis greške Preniski napon ili manjak faza. Proverite električni napon.
  • Page 67 Tartalom Általános 1.1 Rendeltetés célja 2.2 A berendezés adatai 2.2.1 Jelölés 2.2.2 Szivattyú adatok 2.2.3 Szállítható közegek Biztonság 2.1 Előírások jelzése az üzemeltetési útmutatókban 2.2 A személyzet szakképesítése 2.3 Biztonsági előírások figyelmen kívűl hagyása 2.4 Biztonsági előírások az üzemeltető számára 2.5 Ellenőrzés és beépítés 2.6 Egyedi átépítés és pótalkatrészgyártás 2.7 Nem megengedett üzemmódók Szállítás és raktározás A berendezés leírása 4.1 A szivattyú leírása Beépítés 1.1 A szivattyú beépítése 1.1.1 A szivattyú szigetelése hűtő / klima berendezésekben Elektromos ellátás 1.2.1 A szivattyú csatlakoztatása az elektromos hálózathoz...
  • Page 68 1. Általános 1.1 Rendeltetés célja A GHN és GHND keringető szivattyúk, amelyek az IMP-pumps sorozat részei, fűtő és hűtő, légkondiciónáló és szellőztető rendzerekben alkalmazhatóak. 1. 2 Berendezés adatai 1. 2.1 Jelölés 1.2.2 Szivattyú adatok IP védettség 44 szigetelési osztály 200 a motor hőkioldóval védett hangnyomásszint <70 dB(A) szállított közeg hőmérséklete -10°C do +120°C. megengedett legmagasabb környezeti hőmérséklet 40°C legnagyobb üzemi nyomás 1 MPa (10 bar). 1.2.3 Szállítható közeg típusa: VDI 2035 szerinti fűtési víz víz-glikol keverék, max. 50% glikol keverési arány. Glikol keverékek estén a szállítási adatokat a nagyobb viszkozitás függvényében korrigálni kell. Csak korrozióvédő inhibitort tartalmazó glikol használata javasolt, a gyártó által megadott előírások figyelembevételével.
  • Page 69 Azon biztonsági előírásokat, melyek figyelmen kívül hagyása a szivattyúra, a berendezésre és annak működésére nézve veszélyes lehet, a következő szó jelöli: FIGYELEM! 2.2 A személyzet szakképesítése A szerelőszemélyzetnek a megadott munkára megfelelő minősítéssel kell rendelkeznie. 2.3 Biztonsági előírások figyelmen kívűl hagyása A biztonsági előírások figyelmen kívűl hagyása az emberek vagy a szivattyú veszélyeztetéséhez vezethet. A biztonsági előírások figyelmen kívűl hagyása a kártérítési igény illetve a garanciális jogok elvesztéséhez vezet. Egyes biztonsági előírások figyelmen kívűl hagyása a következő veszélyeket vonhatja maga után: - a szivattyú fontos funkcióinak sérülése - az emberek veszélyeztetése elektronikus vagy mechanikus behatások által.
  • Page 70 4. A berendezés leírása 4.1 A szivattyú leírása A GHN (basic, auto) és GHND (basic, auto) szivattyúk beépített elektromotorral rendelkeznek, háromfokozatúak kézi üzemmel (basic) vagy automatikus üzemmel (auto). Az ilyen típusú reguláció legfontosabb előnyei: energiatakarékosság valamint az üzemeltetési költségek csökkenése, a túl nagy áramlás következtében kialakuló zajszint csökkenése 5. Beépítés A beépítést és üzembe helyezést feltétlenül szakképzett FIGYELEM! személy végezze!
  • Page 71 a szivattyú megfelelő beépítési helyzetei 1. ábra. 5.1.1 A szivattyú szigetelése hűtő/klima berendezésekben Szivattyúk hűtőrendszerekben történő alkalmazása esetén amennyiben a szivattyúházat szeretnénk szigetelni, díffúz szigetelésre van szükség. FIGYELEM! A szivattyúház szigetelését kizárólag a motor és a szivattyúház közti résig szabad végrehajtani. A kondenzvíz elvezető részeknek szabadon kell maradniuk valamint lehetővé kell tenniük a vízelevezetést, úgyanilyen módón maradjanak szabadon ezek a nyílások a fűtőrendszerek esetében is, ha csak a szivattyúház hőszigetelése történik meg (2, 3. ábra 15. pont). Az elektromotort, ahol a kondenzvíz elvezető részek találhatóak, soha nem szabad szigetelni! 2.
  • Page 72 4. ábra 6. Üzembe helyezés 6.1 Töltés és légtelenítés A GHN (basic, auto), GHND (basic, auto), GHNMD (basic, auto), GHNMD (basic, auto) típusú szivattyúk forgórésze az áramoltatott közegbe merül, aminek kenését maga a keringtetett folyadék végzi. Emiatt szükséges, hogy a szivattyú csőhálózatát indulás előtt feltöltsék folyadékkal és a szivattyút légtelenítsék. A szivattyúkat úgy légtelenítjük, hogy a motorház végén lévő csavart kivesszük (2. ábra – 5. pont). A...
  • Page 73 Forrásveszély a szivattyú érintésekor! 6.2 Postavljanje brzine pumpi GHN,GHND, GHNM, GHNMD ( basic ) Minden egyes szivattyú képes lefedni három hidraulikai jelleggörbe tartományt. Ennek megvalósítása érdekében a beépített villamos motor három különböző fordulatszámmal képes működni. A megfelelő fordulatszám kiválasztása a szivattyún lévő nyomógomb (sl.2-POZ.4), ismételt megnyomásával történik. A GHN, GHND, GHNM, GHNMD (auto) szivattyúk üzemmódjának kiválasztása szintén a nyomógomb segítségével lehetséges.
  • Page 74 MEGJEGYZÉS : A SZIVATTYÚ LÉGTELENÍTÉSE ÉS BEINDÍTÁSA MINDIG HARMADIK (3.) SEBESSÉGI FOKOZTATBAN TÖRTÉNJEN! 8. Zavarok, okok és megszüntetésük Vörös lámpa – GHN ( basic, auto), GHND (basic, auto), GHNM (basic, auto), GHNMD (basic, auto) Hibakód Leírás Csökkent teljesítmény vagy hiányzó fázis. Ellenőrizze a teljesítményt.
  • Page 75 Съдържание Основна информация 1.1 Предназначение 2.2 Информация за продукта 2.2.1 Табела 2.2.2 Информация за помпата 2.2.3 Тип на работна среда Сигурност 2.1 Идентификация на съвети в инструкциите за работа 2.2 Квалификация на персонала 2.3 Опасностите, които биха могли да възникнат поради неспазване на инструкциите за безопасност 2.4 Инструкции за сигурност за потребителя 2.5 Инспекция и инсталация 2.6 Едностранно изменение и производство на резервни части 2.7 Неправилно ползване Транспортиране и съхраняване Описание на продукта 4.1 Описание на помпата Монтаж 1.1 Включване на помпата 1.2 Изолация на помпата в охлаждащи / климатични системи...
  • Page 76 1. О снОвна инфОрмация 1.1 Предназначение GHN, GHND моделите на IMP-pumps са предназначени за транспортиране на флуида в отоплителни, охлаждащи, климатични и вентилационни системи. 1. 2 Информация за продукта 1. 2.1 Табела 1.2.2 Технически данни protection type IP 44 insulation class 200 the motor is protected with series-produced klickson sound pressure level <70 dB(A)
  • Page 77 Отнася се за инструкциите за безопасност, неспазването на които може да навреди на продукта или да има ефект върху правилното му функциониране. ВНИМАНИЕ 2.2 Квалификация на персонала Монтажът трябва да бъде извършван само от квалифициран персонал! 2.3 Опасностите, които биха могли да възникнат поради неспазване на инструкциите за безопасност Неспазването на инструкциите за безопасност може да доведе до опасност за персонала, както и да навреди на самата помпа. Неспазването на инструкциите за безопасност може да обезсили правата на потребителя...
  • Page 78 Помпата не трябва да бъде включена в помпената система за безопасност. Номинален диаметър на тръбата не трябва да бъде по-малък от номиналния диаметър на помпата. Фланците за свързване са предназначени за номинално налягане NP 6/10 (Фиг.2-POS.8). GHN (basic, auto), GHNM (basic, auto) помпи имат един хидравличен корпус (Фиг.2-POS.8). GHND (basic, auto), GHNMD (basic, auto) са със сдвоен хидравличен корпус (Фиг.3 - POS.11), когато наклоняема клапа е вградена (Фиг.3 - POS.10), накланяща се автоматично, в зависимост от посоката на потока на една или друга помпа. Посоката на въртене на мотора в хидравличния корпус е показана на...
  • Page 79 Правилно разположение по време на включване Fig.1 5.2. Изолация на помпата в охлаждащи/климатични системи Когато помпата се използва в охлождощи системи и искаме да изолираме хидравличната част, е необходимо да осъществим дифузна изолация на хидравличната част. ВНИМАНИЕ ! Хидравличната част напомпата може да бъде изолирана само с цепнатина между двигателя и хидравличната част. Отворите за дренажа на кондензата трябва да останат непокрити и да подволява дренаж от статорния корпус. Освен това, същите отвори трябва да бъдат непокрити и в отоплителните системи, когато...
  • Page 80 на двигателя. Преди да се направи това, трябва да се развинти горния капак (фиг.2 - POS. 2). Fig. 4 6. в ключване 6.1 Натоварване и обезвъздушаване При помпите типове GHN (basic, auto), GHND (basic, auto), GHNMD (basic, auto), GHNMD (basic, auto) роторът е потопен и обезпечен със специални водно-смазвани лагери. Преди пускане на помпата в действие, тя трябвада се напълни с вода и -80-...
  • Page 81 По време на оперирането с помпата при висока температура на изпомпване на течности, помпата ще се затопли. Не пипайте помпата! Опасност от изгаряния! 6.2 Настройване на скоростта за помпи GHN, GHND, GHNM , GHNMD (basic) Всяка помпа може да покрие зоните на три хидравлични характеристики. За да постигне това, тя има вграден електрически мотор с три различни скорости.
  • Page 82 ЗАБЕЛЕЖКА: Обезвъздушаването и стартирането на помпата да става само, когато е превключена на скорост 3. 8. г О решки и тстраняване на неизправнОсти Червена светлина – GHN (basic, auto), GHND (basic, auto), GHNM (basic, auto), GHNMD (basic, auto) Грешка Описание на грешката код Волтажът е твърде нисък и липсва фаза. Проверете...
  • Page 83 CUPRINS Informaţii Generale Scopul pentru utilizare 2.2 Informaţii despre produs 2.2.1 Plăcuţa cu parametrii nominali 2.2.2 Informaţii despre pompă 2.2.3 Tipuri de medii de utilizare Securitate 2.1 Identificarea avertizărilor pentru instrucţiunile de operare 2.2 Calificarea personalului 2.3 Pericole care pot apărea datorită nerespectării instrucţiunilor de securitate 2.4 Instrucţiuni de securitate pentru utilizator 2.5 Inspecţie şi instalare 2.6 Modificarea unilaterală şi fabricarea pieselor de schimb 2.7 Utilizarea nejustificată Transport şi depozitare Descrierea produsului Descrierea pompei Instalare Montarea pompei 1.2 Izolarea pompei în sisteme de răcire / condiţionare 1.2.1 Conexiuni la reţeaua electrică...
  • Page 84 1. i nfOrMaţii enerale 1.1 Destinaţia Modelele GHN, GHND de pompe IMP sunt destinate pentru transportul agenţilor destinaţi sistemelor de încălzire, răcire, condiţionare a aerului şi ventilare. 1. 2. Informaţii despre produs 1. 2.1 lăcuţa cu ParaMetrii nOMinali 1.2.2 Date tehnice grad de protecţie IP 44 Clasa de izolaţie 200 Motorul este protejat cu dispozitiv din seriile klickson nivelul presiunii sonore <70 dB(A) temperatura agentului - de la -10°C la +120°C temperatura mediului ambiant max. 40°C presiunea maxim admisibilă în sistem poate fi 1 MPa (10 bar). 1.2.3 Tipuri de agenţi: apă pentru încălzire în conformitate cu VDI 2035 amestec de apă cu glicol, cu un conţinut de glicol de până la 50%. În cazul unui amestec care conţine glicol, informaţiile referitoare la pompare vor fi corectate pentru...
  • Page 85 Se aplică instrucţiunile de securitate, nerespectarea acestora poate duce la defectarea unităţii sau la afectarea funcţionării sale. ATENŢIE! 2.2 Calificarea personalului Instalarea trebuie efectuată doar de către personal calificat! 2.3 Pericole care pot apărea datorită nerespectării instrucţiunilor de securitate Nerespectarea instrucţiunilor de securitate poate duce atât la punerea în pericol a personalului cât şi la posibila deteriorare a pompei. Incapacitatea de a respecta instrucţiunile de securitate poate invalida drepturile utilizatorului pentru despăgubiri sau să anuleze garanţia oferită de noi.
  • Page 86 Diametrul nominal al ţevii nu trebuie să fie mai mic decât diametrul nominal al pompei. Flanşele de racord sunt proiectate pentru presiunea nominală NP 6/10 (Fig.2 – POS.8) Pompele GHN (basic, auto), GHNM (basic, auto) au o singură carcasă hidraulică (Fig.2 – POS.8). Pompele GHND (basic, auto), GHNMD (basic, auto) au carcasă hidraulică dublă (Fig.3 – POS.11), aici este înglobată o clapă oscilantă (Fig.3 – POS.10), care basculează automat, depinzând de direcţia debitului uneia sau celeilalte pompe.
  • Page 87 Poziţiile corecte la montaj Fig.1 5.1.1 Izolarea pompei în sisteme de răcire / condiţionare Când se utilizează pompa în sisteme de răcire şi doriţi să izolaţi carcasa hidraulică, este necesar să implementaţi o izolaţie difuză a carcasei hidraulice. ATENŢIE! Carcasa hidraulică a pompei poate fi izolată numai până la fanta dintre motor şi carcasa hidraulică. Deschiderile pentru scurgerea condensului trebuie să rămână neacoperite pentru a permite drenarea din carcasa statorului. În mod similar, aceleaşi deschideri trebuie să fie descoperite şi la sistemele de încălzire, când se va efectua numai izolarea termică a carcasei hidraulice (Fig. 2, 3, POS. 15). Carcasa motorului electric, pe care sunt dispuse deschiderile pentru drenarea condensului, nu trebuie să fie izolată în nici un caz! Fig.2 Fig.3 -87-...
  • Page 88 Conexiunile electrice ale pompei trebuie efectuate în conformitate cu diagrama de conexiuni (Fig. 4) ataşată pe spatele capacului motorului. Înainte de a face acest lucru, desfaceţi capacul superior (Fig.2 - POS. 2). Fig. 4 6. P unerea în funcţiune 6.1 Încărcarea şi dezaerarea La pompele de tip GHN (basic, auto), GHND (basic, auto), GHNMD (basic, auto), GHNMD (basic, auto) rotorul este imersat şi dotat cu lagăre speciale gresate cu apă. Înainte de a pune pompa în funcţiune, aceasta trebuie umplută cu apă şi dezaerată. Dezaeraţi pompa prin desfacerea şurubului de la spatele motorului electric (Fig.2-POS.5). Aerul va ieşi prin fanta dintre arborele motorului şi lagăr. Când apa începe să curgă pe aici, închideţi vanele atât la partea de aspiraţie cât şi de refulare a pompei. Porniţi pompa şi verificaţi direcţia de rotaţie a axului. În cazul unei direcţii de rotaţie greşite, va începe să clipească un bec cu lumină roşie.
  • Page 89 În timpul funcţionării şi datorită temperaturii înalte a fluidului pompat, pompa se va încălzi. Nu atingeţi pompa! Pericol de arsură! 6.2 Programarea vitezei pompelor GHN, GHND, GHNM, GHNMD (basic) Fiecare pompă poate acoperi domeniile a trei caracteristici hidraulice. Cu acest scop în pompă este instalat un electromotor cu trei viteze diferite de rotaţie. Pentru obţinere...
  • Page 90 Notă: DEZAERAŢI ŞI PUNEŢI ÎN FUNCŢIUNE POMPA NUMAI CÂND CONECTORUL ESTE COMUTAT PE VITEZA (3). 8. e rOri şi dePanare Lumina roşie - GHN, GHNM (basic, auto), GHND (basic, auto), GHNM (basic, auto), GHNMD (basic, auto) Cod de Descrierea erorii eroare Tensiunea electrică...
  • Page 91 Spis treści Informacje ogólne Zastosowanie 1.2 Informacja produktowa 1.2.1 Tabliczka znamionowa 1.2.2 Dane techniczne 1.2.3 Rodzaje tłoczonego medium Bezpieczeństwo 2.1 Oznaczenie symboli występujących w instrukcji 2.2 Instalacja 2.3 Niebezpieczeństwa spowodowane nieprzestrzeganiem instrukcji bezpieczeństwa 2.4 Instrukcja bezpieczeństwa dla Użytkowników 2.5 Przegląd i instalacja 2.6 Modyfikacje i części zamienne 2.7 Niewłaściwe użytkowanie Transport i przechowywanie Opis produktu Opis pompy Instalacja 5.1 Montaż pomp 5.1.1 Izolacja pomp w układach chłodniczych/klimatyzacyjnych 5.2 Podłączenie elektryczne...
  • Page 92 1. Ogólne informacje 1.1 Zastosowanie Pompy GHN, GHND firmy IMP PUMPS są przeznaczone do pompowania medium w układach grzewczych, chłodniczych, klimatyzacyjnych oraz wentylacyjnych. 1.2 Informacja produktowa 1. 2.1 Tabliczka znamionowa Typ pompy Silnik jednofazowy Podwójny korpus Rodzaj regulacji Nominalna średnica przyłącza Maksymalna wys. podnoszenia 1.2.2 Dane techniczne...
  • Page 93 Uwaga - Stosować bezwzględnie instrukcję bezpieceństwa, nieprzestrzeganie może spowodować uszkodzenie urządzenia lub jego niewłaściwe fukcjonowanie UWAGA ! 2.2 Instalacja Instalacja powinna zostać wykonana przez odpowiednio wykwalifikowany personel! 2.3 Niebezpieczeństwa spowodowane nieprzestrzeganiem instrukcji bezpieczeństwa Nieprzestrzeganie instrukcji bezpieczeństwa może doprowadzić zarówno do uszkodzenia pompy jak również narazić na niebezpieczeństwo osoby montujące lub użytkujące urządzenie. Nieprzestrzeganie instukcji bezpieczeństwa pozbawia użytkownika gwarancji oraz wszelkich innych roszczeń wynikających z niezastosowania się do wytycznych producenta.
  • Page 94 4. Opis produktu 4.1 Opis pompy GHN (basic, auto), GHND (basic, auto): jest pompą z mokrym rotorem, z silnikiem elektrycznym posiadającym 3 prędkości obrotowe, występująca w wersji podstawowej (basic) lub z funkcją automatycnej zmiany prędkości (auto). Główne zalety z zastosowania regulacji: oszczędność energii, redukcja kosztów w tym samym okresie pracy, redukcja poziomu hałasu jako efekt zmniejszonego przepływu 5. Instalacja Instalacja powinna zostać wykonana przez UWAGA ! odpowiednio wykwalifikowany personel! 5.1 Montaż...
  • Page 95 Prawidłowe pozycje montażowe pompy Rys. 1 5.1.1 Izolacja pomp w układach chłodniczych/klimatyzacyjnych W przypadku zastosowania pompy w układach chłodniczych, przy konieczności zastosowania izolacji należy pamiętać, że izolacja korpusu może być tylko częściowa. UWAGA ! Korpus pompy może być zaizolowany tylko do przerwy pomiędzy silnikiem a obudową hydrauliczną. Otwory na korpusie służące odpływowi kondensatu nie mogą zostać zakryte, umożliwiają bowiem odpływ z przestrzeni statora. (rys. 2, 3, poz.15). Obudowa części elektrycznej, gdzie znajdują się otwory pozwalające na odpływ kondensatu, nie może być nigdy zaizolowana!
  • Page 96 5.2 Podłączenie elektryczne Pompy GHN, GHND posiadają 3-fazowy silnik elektryczny 3~400 V, 50Hz. Pompy GHNM, GHNMD posiadają 1-fazowy silnik1x230 V, 50 Hz. Silnik jest zabezpieczony poprzez wbudowany wyłącznik bimetalowy, który jest termicznym zabezpieczeniem wyłączającym go w przypadku przegrzania. Instalacja musi być wykonana zgodnie z przepisami dotyczącymi instalacji elektrycznych. Wyłącznik bezpieczeństwa silnika Iskra MIS MS 25, Schrack ALEA lub podobny wyposażony w odpowiednie bezpieczniki. Przyłącze elektryczne musi być podłączone za pomocą dławika kablowego M20 (Rys.2 – poz.7). Wszystkie podłączenia wodne muszą być wykonane na odpowiednim poziomie rurociągu tak ażeby korpus hydrauliczny i część elektryczna pompy nie były zalane. Sprawdzić główne napięcie zgodnie z oznaczeniem na tabliczce znamionowej.
  • Page 97 Podczas pracy pompy z medium o wysokiej temperaturze korpus może się nagrzewać. Nie dotykać pompy! Niebezpieczeństwo poparzenia! 6.2 Ustawienie prędkości w pompach GHN, GHND, GHNM, GHNMD (basic) Każda pompa może pracować z 3 różnymi prędkościami pokrywając 3 różne pola pracy zgodnie z charakterystyką hydrauliczną danej pompy. W celu wybrania odpowiedniej charakterystyki (prędkości) należy nacisnąć przycisk Wybrana prędkość...
  • Page 98 W przypadku zamawiania części zamiennych należy podać wszystkie informacje znajdujące się na tabliczce znamionowej UWAGA: Odpowietrzanie i uruchomianie powinno odbywać się TYLKO po ustawieniu pompy na 3-biegu (3). 8. Błędy i rozwiązywanie problemów Czerwona dioda – GHN (basic, auto) Kod Opis błędu błędu Zbyt niskie napięcie lub brak fazy. Sprawdź napiecie elektryczne.
  • Page 99 DISTRIBUTOR LIST / SEZNAM POSLOVNIH PARTNERJEV MECHANICAL SOLUTIONS NIKOLAOS DATSERIS & SIA OE 37, K. KARAMANLI AVE CENTRALNO GRIJANJE TUZLA 72100 AGIOS NIKOLAOS KREČANSKA 1, BIH-75000 TUZLA LASITIHI GREECE tel.: +387 35 264 127, fax.: +387 35 264 128 tel.: 0030 284 102 31 50 fax: 0030 284 102 31 61 ECONOMIC VITEZ D.D.
  • Page 100 +4 02 65 267 895 e-mail: office@trotosgrup.ro RUSIA Адрес сервис-центра г.Москва, ул. Искры, д.31 E-mail: service@hacoc.ru тел: (499) 158-67-89; 158-67-19. e-mail: imppumps@mail.ru web: www.imppumps-rus.com SERBIA DOMING d.o.o. VODOVODSKA 164 E 11250 BEOGRAD tel.: +381 11 2589 666 web: www.doming.rs PROMOTOR IMP PUMPS d.o.o.
  • Page 101 SEZNAM POOBLAŠČENIH SERVISOV SLOVENIJA OSREDNJA SLOVENIJA PREKMURJE 1. LJUBLJANA 10. MURSKA SOBOTA SERVIS ČRPALK ELEKTROMEHANIKA Samo Tomc s.p. Kuhar Štefan s.p. Pod strahom 54, 1291 ŠKOFLJICA Puconci 377, 9201 PUCONCI tel.fax: 01 36 66 670, mob.: 041 278 617 tel.: 02 54 51 378 2.
  • Page 102 IZJAVA O GARANCIJI IN GARANCIJSKIH POGOJIH Proizvajalec daje garancijo v trajanju 24 mesecev od dneva prodaje izdelka. Proizvajalec izjavlja: Da ima izdelek predpisane oziroma deklarirane kakovostne značilnosti. Da bo izdelek v garancijskem roku brezhibno deloval, ob upoštevanju danega tehničnega navodila. Da bo na svoje stroške odpravil okvare in pomanjkljivosti, ki so jih povzročile razlike me dejanskimi in predpisanimi ali deklariranimi kakovostnimi značilnostmi izdelka, oziroma tiste pomanjkljivosti, zaradi katerih ta izdelek ne deluje brezhibno ali pa bo proizvajalec nadomestil izdelek z novim.
  • Page 103 DECLARATION ON GUARANTEE AND TERMS OF GUARANTEE Guarantee period: 24 months Manufacturer declares: That the product conforms to the prescribed/declared quality. That the product will operate faultlessly within the term of guarantee if the technical instructions provided are observed by user. That he will repair faults and shortcomings at his own expense caused by eventually differences between the actual and prescribed/declared quality or those due to which the product does not operate faultlessly or the manufacturer will replace the product. Cost from the previous paragraph for repairing or replacing the product are valid for material, spare parts, work and shipping. Shipping cost for restitution of the product are only recognized where the product was delivered to the nearest authorized service or retailer nd comprise rail or postal charges.
  • Page 104 IMP PUMPS d.o.o., Pod hrasti 28, 1218 Komenda, SLOVENIJA tel.: +386 (01) 2806 400, fax: +386 (01) 2806 460 e-mail: info@imp-pumps.com www.imp-pumps.com...

This manual is also suitable for:

GhnmGhndGhnmd

Table of Contents