Nilfisk-Advance AquaMAX AX 650 Instructions For Use Manual
Nilfisk-Advance AquaMAX AX 650 Instructions For Use Manual

Nilfisk-Advance AquaMAX AX 650 Instructions For Use Manual

Hide thumbs Also See for AquaMAX AX 650:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

AquaMAX
AX 650
Instructions For Use
Bedienungsanleitung
Mode d' emploi
Gebruiksaanwijzing
Advance MODELS 56212000
Nilfisk MODELS 56212260
11/02 revised 10/06 Form Number 56041544
A-English
B-Deutsch
C-Français
D-Nederlands

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AquaMAX AX 650 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Nilfisk-Advance AquaMAX AX 650

  • Page 1 AquaMAX ™ AX 650 Instructions For Use Bedienungsanleitung Mode d’ emploi Gebruiksaanwijzing Advance MODELS 56212000 Nilfisk MODELS 56212260 A-English B-Deutsch C-Français D-Nederlands 11/02 revised 10/06 Form Number 56041544...
  • Page 2: Table Of Contents

    A-2 / ENGLISH TABLE OF CONTENTS Page Introduction ..................................A-3 Parts and Service ................................A-3 Nameplate ..................................A-3 Uncrating the Machine ..............................A-3 Important Safety Instructions ............................A-4 Know Your Machine ..............................A-5-6 Functional Description of Controls ..........................A-7 Preparing the Machine for Use Installing the Batteries ..............................
  • Page 3: Introduction

    Repairs, when required, should be performed by your Authorized Nilfisk-Advance Service Center, who employs factory trained service personnel, and maintains an inventory of Nilfisk-Advance original replacement parts and accessories. Call the NILFISK-ADVANCE DEALER named below for repair parts or service. Please specify the Model and Serial Number when discussing your machine.
  • Page 4: Important Safety Instructions

    A-4 / ENGLISH IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS This machine is only suitable for commercial use, for example in hotels, schools, hospitals, factories, shops and offices other than normal residential housekeeping purposes. When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following: Read all instructions before using.
  • Page 5: Know Your Machine

    ENGLISH / A-5 KNOW YOUR MACHINE As you read this manual, you will occasionally run across a bold number in parentheses - example: (2). These numbers refer to an item on this page. Refer back to this page whenever necessary to pinpoint the location of an item mentioned in the text. Upper (recovery) Tank Battery Charger Connector Recovery Tank Dome Lid...
  • Page 6 A-6 / ENGLISH Lower (solution) Tank Flush-Out Cap Brush Access Door Brush Access Door Latch Deck Release Knob Vac Motor Filters Automatic Float Shut-Off Waste Water Bladder Roller Bumper InLine Pump Filter Lower (solution) Tank Roller Bumper Release Knob �� ��...
  • Page 7: Functional Description Of Controls

    ENGLISH / A-7 FUNCTIONAL DESCRIPTION OF CONTROLS: Upper (recovery) Tank (1) - Waste water recovered from carpet is deposited here inside of a bladder (34). Area outside of waste water bladder (34) is utilized for extra clean solution capacity. The batteries and Vac Motor Filters (32) can be accessed by opening this tank to the side. Recovery Tank Dome Lid (2) - Point of entry for waste water into bladder.
  • Page 8: Installing The Batteries

    A-8 / ENGLISH INSTALLING THE BATTERIES Put one of the black rubber boots over each of the terminals. FILLING THE SOLUTION TANK WARNING! Either remove the Solution Fill Cap (22) or the Recovery Tank Use extreme caution when working with batteries. Sulfuric acid Dome Lid (2).
  • Page 9: Operating The Machine

    ENGLISH / A-9 OPERATING THE MACHINE Follow the instructions in the Preparing the Machine for Use section of this manual. �� Make sure the Solution Fill Cap (22) and the ����������� Recovery Tank Dome Lid (2) are firmly in place. ����������������...
  • Page 10: After Using The Machine

    A-10 / ENGLISH AFTER USING THE MACHINE Raise the Brush Deck (12). Turn the Master Key Switch (4) OFF. To empty the solution tank, pull the Solution Drain Hose (21) off the elbow Direct the hose to a designated waste water “DISPOSAL SITE” and remove the plug.
  • Page 11: Pick-Up Tool Maintenance

    ENGLISH / A-11 PICK-UP TOOL MAINTENANCE Check the pick-up tools daily. Remove any built-up string, hair or carpet fibers. SPRAY NOZZLE MAINTENANCE Remove the spray nozzles once a week. Soak the nozzles overnight in a vinegar and water solution to remove chemical deposits. LUBRICATING THE MACHINE Once a month (or every 30 hours), lubricate all pivot points on the pick-up tool assembly.
  • Page 12: Charging The Batteries

    A-12 / ENGLISH CHARGING THE BATTERIES Charge the batteries when the Battery Fuel Gauge (3) shows a double flashing light. WARNING! Use extreme caution when working with batteries. Sulfuric acid in batteries can cause severe injury if allowed to contact the skin or eyes. Explosive hydrogen gas is vented from the batteries through openings in the battery caps.
  • Page 13: Control Circuit Circuit Breaker

    ENGLISH / A-13 6 AMP CONTROL CIRCUIT CIRCUIT BREAKER When the Control Circuit Circuit Breaker (15) trips, push the button to reset the circuit breaker. If the circuit breaker trips repeatedly, call your local Nilfisk-Advance Distributor for service. 20 AMP WHEEL DRIVE CIRCUIT BREAKER When the Wheel Drive Circuit Breaker (15) trips, check to see if there is debris wrapped around the wheel axle.
  • Page 14 B-2 / DEUTSCH INHALTSÜBERSICHT Seite Einleitung ..................................B-3 Bauteile und Service ..............................B-3 Typenschild ..................................B-3 Auspacken der Maschine .............................. B-3 Wichtige Sicherheitshinweise ............................B-4 Machen Sie sich mit Ihrer Maschine vertraut......................B-5-6 Komponenten und ihre Funktion ..........................B-7 Vorbereitung der Maschine für den Einsatz Einbau der Batterien ..............................
  • Page 15: Einleitung

    Eventuell erforderliche Reparaturen sollten von Ihrem autorisierten Nilfisk-Advance-Servicezentrum vorgenommen werden. Dort stehen im Werk ausgebildete Fachkräfte und Nilfisk-Advance-Originalteile zur Verfügung. Wenden Sie sich wegen Ersatzteilen bzw. Servicearbeiten an den unten angeführten NILFISK-ADVANCE HÄNDLER. Geben Sie dabei das Modell und die Seriennummer Ihrer Maschine an.
  • Page 16: Wichtige Sicherheitshinweise

    B-4 / DEUTSCH WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Diese Maschine ist lediglich für gewerbliche Anwendung geeignet, z. B. in Hotelbetrieben, Schulen, Krankenhäusern, Fabriken, Geschäften und Büroräumen. Die Maschine ist nicht für den normalen Haushalt geeignet. Bei der Benutzung eines Elektrogerätes sind die grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen zu beachten. Dazu gehören unter anderem die im Folgenden erwähnten Maßnahmen: Lesen Sie alle Anweisungen vor Inbetriebnahme der Maschine sorgfältig durch.
  • Page 17: Machen Sie Sich Mit Ihrer Maschine Vertraut

    DEUTSCH / B-5 MACHEN SIE SICH MIT IHRER MASCHINE VERTRAUT. Beim Lesen dieser Betriebsanleitung werden Ihnen hin und wieder fett gedruckte Zahlen in Klammern begegnen - beispielsweise (2). Diese Zahlen verweisen auf ein Bauteil auf dieser Seite. Schlagen Sie gegebenenfalls diese Seite auf, um sich über die Einbaulage von im Text erwähnten Komponenten zu informieren.
  • Page 18 B-6 / DEUTSCH Unterer (Frischwasser-) Tank - Spülanschluss Bürstenwartungsklappe Arretierung der Bürstenwartungsklappe Bürstengehäuse-Freigabehebel Saugmotorfilter Automatisches Schwimmer-Absperrventil Schmutzwasser-Folienbehälter Abstandsrolle Pumpen-Rohrfilter Unterer (Frischwasser-) Tank Abstandsrollen-Freigabeknopf �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� B-6 - FORM NO. 56041544 - AquaMAX / AX 650 ™...
  • Page 19: Komponenten Und Ihre Funktion

    DEUTSCH / B-7 KOMPONENTEN UND IHRE FUNKTION: Oberer (Schmutzwasser-) Tank (1): Schmutzwasser vom Teppich wird hier in einem Folienbehälter aufgefangen (34). Der Bereich außerhalb des Schmutzwasser-Folienbehälters (34) wird für zusätzliche saubere Reinigungslösung verwendet. Die Batterien und Saugmotorfilter (32) sind zugänglich, wenn dieser Tank seitlich aufgeklappt wird. Abdeckhaube des Schmutzwassertanks (2): An dieser Stelle gelangt das Schmutzwasser in den Folienbehälter.
  • Page 20: Einbau Der Batterien

    B-8 / DEUTSCH EINBAU DER BATTERIEN FÜLLEN DES REINIGUNGSLÖSUNGSTANKS WARNUNG! Nehmen Sie entweder den Deckel der Reinigungslösungs-Einfüllöffnung (22) oder die Abdeckhaube des Schmutzwassertanks (2) ab. HINWEIS: Achten Sie beim Füllen des Reinigungslösungstanks von der Oberseite des oberen Tanks (1) aus Bei der Arbeit an Batterien ist äußerste Vorsicht geboten.
  • Page 21: Bedienung Der Maschine

    DEUTSCH / B-9 BEDIENUNG DER MASCHINE Führen Sie zunächst die Anweisungen im Abschnitt �� Vorbereitung der Maschine für den Einsatz in dieser ������������ Bedienungsanleitung aus. ����������������� Achten Sie darauf, dass der Deckel der ������������ Reinigungslösungs-Einfüllöffnung (22) und die ��������� ����� Abdeckhaube des Schmutzwassertanks (2) fest ������������...
  • Page 22: Nach Dem Einsatz Der Maschine

    B-10 / DEUTSCH NACH DEM EINSATZ DER MASCHINE Heben Sie das Bürstengehäuse (12) an. Schalten Sie den Schlüsselschalter (4) aus (OFF). Ziehen Sie zum Entleeren des Frischwassertanks den Reinigungslösungs-Ablassschlauch (21) von dem Winkelstück ab, halten Sie den Schlauch über ein zugelassene Schmutzwasserentsorgungsstelle und ziehen Sie den Stopfen ab. Spülen Sie den Tank mit sauberem Wasser aus.
  • Page 23: Wartung Des Saugtrichters

    DEUTSCH / B-11 WARTUNG DES SAUGTRICHTERS Kontrollieren Sie täglich die Saugtrichter. Entfernen Sie anhaftende Fäden, Haare oder Teppichfasern. WARTUNG DER SPRAYDÜSE Bauen Sie die Sprühdüsen einmal pro Woche aus. Legen Sie die Düsen über Nach in verdünnten Essig, um chemische Ablagerungen zu entfernen.
  • Page 24: Laden Der Batterien

    B-12 / DEUTSCH AUFLADEN DER BATTERIEN Laden Sie die Batterien, wenn an der Batterieladeanzeige (3) zwei Leuchtbalken blinken. WARNUNG! Bei der Arbeit an Batterien ist äußerste Vorsicht geboten. Die Schwefelsäure in den Batterien kann bei Berührung der Haut oder der Augen erhebliche Verletzungen verursachen.
  • Page 25: Automatsicherung - Steuerung

    DEUTSCH / B-13 AUTOMATSICHERUNG 6 A STEUERUNG Drücken Sie bei einem Auslösen der Automatsicherung (15) den Knopf, um die Automatsicherung zurückzusetzen. Sollte die Automatsicherung wiederholt auslösen, wenden Sie sich wegen der Reparatur an Ihren örtlichen Nilfisk-Advance Händler. AUTOMATSICHERUNG 20 A FAHRANTRIEB Überprüfen Sie beim Auslösen der Automatsicherung für den Fahrantrieb (15), ob sich eventuell Fremdkörper um die Bürste gewickelt haben.
  • Page 26 C-2 / FRANÇAIS TABLE DES MATIÈRES Page Introduction ..................................C-3 Pièces et service après-vente ............................C-3 Plaque d’identification ..............................C-3 Déballage de la machine ............................... C-3 Consignes de sécurité importantes ..........................C-4 Apprenez à connaître votre machine .......................... C-5-6 Description fonctionnelle des boutons de commande ....................C-7 Préparation de la machine Installation des batteries ..............................
  • Page 27: Introduction

    FRANÇAIS / C-3 INTRODUCTION Ce mode d’emploi vous permettra d’exploiter au maximum les fonctionnalités de votre Nilfisk-Advance AquaMAX™ / AX 650. Lisez-le donc attentivement avant d’utiliser votre machine. Remarque : Les chiffres en gras situés entre parenthèses indiquent que la pièce figure sur les dessins des pages C-5 et C-6 de ce manuel.
  • Page 28: Consignes De Sécurité Importantes

    C-4 / FRANÇAIS CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES Cette machine est destinée à un usage commercial et peut, entre autres, être utilisée dans les hôtels, écoles, hôpitaux, usines, magasins et bureaux. Elle n’a donc pas été conçue pour l’entretien ménager. Lorsque vous utilisez un appareil électrique, il y a certaines règles de base que vous devez toujours observer, dont celle énoncée ci-après.
  • Page 29: Apprenez À Connaître Votre Machine

    FRANÇAIS / C-5 APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE MACHINE En lisant ce manuel, vous rencontrerez probablement des chiffres en gras placés entre parenthèses, tel que celui-ci : (2). Ces chiffres font référence à un des éléments repris sur cette page. Reportez-vous à cette page dès que nécessaire afin de localiser avec précision un élément mentionné...
  • Page 30 C-6 / FRANÇAIS 28 Couvercle de nettoyage du réservoir (de solution) inférieur 29 Porte d’accès à la brosse 30 Loquet de la porte d’accès à la brosse 31 Bouton de libération du plateau 32 Filtres du moteur d’aspiration 33 Système de fermeture à flotteur automatique 34 Réservoir souple d’eaux usées 35 Pare-chocs des roues 36 Filtre de pompe en ligne...
  • Page 31: Description Fonctionnelle Des Boutons De Commande

    FRANÇAIS / C-7 DESCRIPTION FONCTIONNELLE DES BOUTONS DE COMMANDE Réservoir (de récupération) supérieur (1) – Les eaux usées récupérées sur les tapis sont déposées à l’intérieur d’un réservoir souple (34). L’espace qui n’est pas occupé par le réservoir souple d’eaux usées (34) sert à stocker davantage de solution de nettoyage. Vous pouvez accéder aux batteries et aux filtres du moteur d’aspiration (32) en ouvrant ce réservoir sur le côté. Couvercle du réservoir de récupération (2) - Endroit via lequel les eaux usées entrent dans le réservoir souple.
  • Page 32: Installation Des Batteries

    C-8 / FRANÇAIS INSTALLATION DES BATTERIES REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DE ATTENTION! SOLUTION Enlevez le capuchon de remplissage de la solution (22) ou le Soyez extrêmement vigilant lors de la manipulation des batteries. couvercle du réservoir de récupération (2). REMARQUE : lorsque L’acide sulfurique présent dans les batteries peut occasionner des vous remplissez le réservoir de solution par le dessus du réservoir blessures graves en cas de contact avec la peau ou les yeux.
  • Page 33: Fonctionnement De La Machine

    FRANÇAIS / C-9 FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE �� Conformez-vous aux instructions figurant dans la section ������������ «Préparation de la machine» du présent manuel. ����������������� Assurez-vous que le capuchon de remplissage (22) et le couvercle du réservoir de récupération (2) sont bien fixés. ������������...
  • Page 34: Après Utilisation De La Machine

    C-10 / FRANÇAIS APRES UTILISATION DE LA MACHINE Levez le plateau de brosse (12). Positionnez la clé de contact (4) sur OFF. Pour vidanger le réservoir de solution, retirez le tuyau de vidange de la solution (21) de son dispositif de rangement, dirigez le tuyau de vidange vers un «SITE DE DECHARGE»...
  • Page 35: Entretien Des Outils De Ramassage

    FRANÇAIS / C-11 ENTRETIEN DES OUTILS DE RAMASSAGE Vérifiez les outils de ramassage tous les jours. Enlevez tout fil, cheveu ou fibre de tapis enroulé autour de ces derniers. ENTRETIEN DE L’EMBOUT DE VAPORISATION Enlevez les embouts de vaporisation une fois par semaine. Laissez-les tremper une nuit dans une solution d’eau et de vinaigre afin d’éliminer les dépôts chimiques.
  • Page 36: Chargement Des Batteries

    C-12 / FRANÇAIS CHARGEMENT DES BATTERIES Chargez les batteries lorsque les deux témoins de la jauge de batteries (3) clignotent. ATTENTION! Soyez extrêmement vigilant lors de la manipulation des batteries. L’acide sulfurique présent dans les batteries peut occasionner des blessures graves en cas de contact avec la peau ou les yeux.
  • Page 37: Disjoncteur Du Circuit D'allumage

    FRANÇAIS / C-13 DISJONCTEUR DU CIRCUIT D’ALLUMAGE – 6 A Lorsque le disjoncteur du circuit d’allumage (15) déclenche, appuyez sur le bouton pour réarmer le disjoncteur. Si le disjoncteur déclenche plusieurs fois de suite, contactez votre revendeur Nilfisk-Advance local. DISJONCTEUR DE LA ROUE DIRECTRICE - 20 A Lorsque le disjoncteur de la roue directrice (15) déclenche, assurez-vous qu’aucun débris n’est enroulé...
  • Page 38 D-2 / NEDERLANDS INHOUD Pagina Inleiding ..................................D-3 Onderdelen en service ..............................D-3 Typeplaatje ..................................D-3 Machine uitpakken ................................. D-3 Belangrijke veiligheidsvoorschriften ..........................D-4 Ken uw machine en Bedieningspaneel ........................D-5-6 Omschrijving van de functies van de onderdelen ......................D-7 Machine gebruiksklaar maken Accu’s aansluiten ................................
  • Page 39: Inleiding

    NEDERLANDS / D-3 INLEIDING Met deze handleiding kan u uw Nilfisk-Advance AquaMAX™ / AX 650 optimaal gebruiken. Lees deze handleiding aandachtig door voordat u de machine in gebruik gaat nemen. Opmerking: De vet gedrukte nummers tussen haakjes verwijzen naar de onderdelen op pag. D-5 en D-6. Deze machine is uitsluitend bedoeld voor professioneel gebruik.
  • Page 40: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    D-4 / NEDERLANDS BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Behalve voor gewoon huishoudelijk gebruik is deze machine geschikt voor commercieel gebruik, bijvoorbeeld in hotels, scholen, ziekenhuizen, fabrieken, winkels en kantoren. Bij het gebruik van elektrische apparatuur moeten altijd de standaard voorschriften worden gevolgd, waaronder het volgende: Lees altijd alle aanwijzingen voordat u een apparaat gaat gebruiken.
  • Page 41: Ken Uw Machine En Bedieningspaneel

    NEDERLANDS / D-5 KEN UW MACHINE Bij het lezen van deze handleiding komt u vet gedrukte nummers tussen haakjes tegen - bijvoorbeeld: (2). Deze nummers verwijzen naar de onderdelen op deze pagina. Kijk zo nodig op deze pagina om te zien waar een bepaald onderdeel zich bevindt. Bovenste (vuilwater-) tank 16 Aansluitpunt voor de acculader Koepelvormig deksel vuilwatertank...
  • Page 42 D-6 / NEDERLANDS 28 Uitspoeldop onderste (schoonwater-) tank 29 Borstelpaneel 30 Vergrendeling borstelpaneel 31 Plaatlosmaakknop 32 Filters van zuigmotor 33 Automatische vlotter 34 Afvalwaterblaas 35 Rolbumper 36 Pompfilter in de leiding 37 Onderste (schoonwater-) tank 38 Losmaakknop rolbumper �� �� ��...
  • Page 43: Omschrijving Van De Functies Van De Onderdelen

    NEDERLANDS / D-7 OMSCHRIJVING VAN DE FUNCTIES VAN DE ONDERDELEN Bovenste (vuilwater-) tank (1) – Het afvalwater dat van het tapijt wordt opgezogen, wordt hier in een blaas (34) ingezameld. De ruimte buiten de afvalwaterblaas (34) wordt gebruikt als extra capaciteit voor schoon water. De accu’s en de zuigmotorfilters (32) zijn toegankelijk door deze tank opzij te openen. Koepelvormig deksel vuilwatertank (2) –...
  • Page 44: Accu's Aansluiten

    D-8 / NEDERLANDS ACCU’S AANSLUITEN SCHOONWATERTANK VULLEN Verwijder de vuldop van de schoonwatertank (22) of het koepelvormig WAARSCHUWING! deksel van de vuilwatertank (2). OPMERKING: Als u de schoonwatertank vult via de bovenkant van de bovenste tank (1), dient u het schone water Wees uiterst voorzichtig met accu’s.
  • Page 45: Bediening

    NEDERLANDS / D-9 BEDIENING Volg de aanwijzingen in het hoofdstuk “Machine �� gebruiksklaar maken” in deze handleiding. ������������ Ga na of de vuldop van de schoonwatertank (22) ����������������� en het koepelvormig deksel van de vuilwatertank ������������ (2) goed op hun plaats zitten. ���������...
  • Page 46: Na Gebruik Van De Machine

    D-10 / NEDERLANDS NA GEBRUIK VAN DE MACHINE Zet de borstelplaat (12) omhoog. Zet het contactslot (4) uit. Om de schoonwatertank te ledigen, trekt u de afvoerslang van de schoonwatertank (21) van het elleboogstuk af. Leid de slang naar een daartoe geschikte afvoerput en haal de stop eruit.
  • Page 47: Onderhoud Opnamehulpstuk

    NEDERLANDS / D-11 ONDERHOUD OPNAMEHULPSTUK Controleer de opnamehulpstukken dagelijks. Verwijder vastgelopen touw, haar of tapijtvezels. ONDERHOUD MONDSTUKKEN Demonteer de mondstukken één keer per week. Laat ze een hele nacht weken in een azijn- en wateroplossing om chemische afzettingen te verwijderen. MACHINE DOORSMEREN Eén keer per maand (of om de 30 uur) moeten alle scharnierpunten op het opnamehulpstuk worden gesmeerd.
  • Page 48: Accu's Opladen

    D-12 / NEDERLANDS ACCU’S OPLADEN Als er een dubbel knipperend lampje op de accuconditiemeter (3) te zien is, moeten de accu’s worden opgeladen. WAARSCHUWING! Wees uiterst voorzichtig met accu’s. Het accuzuur in accu’s kan ernstig letsel veroorzaken als het in aanraking komt met de huid of de ogen. Er ontsnapt explosief hydrogeengas uit de ontluchtingsopeningen in de accudoppen.
  • Page 49: 6 A Zekering Stuurcircuit

    NEDERLANDS / D-13 6 A ZEKERING STUURCIRCUIT Als de zekering van het stuurcircuit (15) doorslaat, drukt u op de knop om de zekering weer in te schakelen. Als de zekering steeds weer blijft doorslaan, neem dan contact op met uw Nilfisk-Advance dealer voor onderhoud. 20 A ZEKERING WIELAANDRIJVING Als de zekering van de wielaandrijving (15) doorslaat, gaat u na of er geen vuil rond de wielas gewikkeld zit.
  • Page 50 Įrengimų direktyva: 98/37/EEC Elektromagnētiskās savietojamības (EMC) direktīva: 89/336/EEC EMC direktyva: 89/336/EEC 92/31/EEC 93/68/EEC 98/13/EEC 92/31/EEC 93/68/EEC 98/13/EEC Zemsprieguma direktīva: 73/23/EEC 93/68/EEC Žemos įtampos įrengimų direktyva: 73/23/EEC 93/68/EEC Saskaņotie standarti: EN 60 335-2-72 Harmonizuoti standartai: EN 60 335-2-72 ©Nilfisk-Advance Inc., F00018, 1/03 .pas...
  • Page 51 Düşük voltaj Direktifi : 73/23/EEC 93/68/EEC Uyumlu standartlar :EN 60 335-2-72 4.4.2004 . Larry Doerr, Vice President Operations Nilfisk-Advance, Inc. Nilfisk-Advance A/S 14600 21st Avenue North Sognevej 25 Plymouth, MN 55447 USA DK-2605 Brøndby, Denmark ©Nilfisk-Advance Inc., F00018, 1/03 .pas...
  • Page 52 www.nilfi sk-advance.com © 2006...

This manual is also suitable for:

5621226056212000

Table of Contents