red lion RL-SPBS Owner's Manual

red lion RL-SPBS Owner's Manual

Sump pump battery backup system
Hide thumbs Also See for RL-SPBS:
Table of Contents
  • Français

    • Table of Contents
    • Avant de Commencer
    • Démarrage
    • Spécifications
    • Courbes de Rendement de la Pompe
    • De Refoulement Commune (Modèle RL-SPBS)
    • Installation du Contrôleur/Chargeur
      • Connexions Électriques
      • Schéma de Câblage
    • Fonctionnement du Contrôleur/Chargeur
    • Test de Fonctionnement du Système de Puisard
    • Entretien du Système
    • Dépannage du Système
    • Garantie Limitée
  • Español

    • Antes de Empezar
    • Para Empezar
    • Curvas de Rendimiento de la Bomba
    • Especificaciones
    • Común (Modelo RL-SPBS)
    • Instalación de un Sistema de Respaldo con Descarga
    • Instalación de la Unidad de Controlador/Cargador
      • Conexiones Eléctricas
      • Diagrama de Cableado
    • Funcionamiento de la Unidad de Controlador/Cargador
    • Prueba de Operación del Sistema de Sumidero
    • Mantenimiento del Sistema
    • Solución de Problemas del Sistema
    • Garantía Limitada

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

www.RedLionProducts.com
EN
Sump Pump Battery
Backup System
Table of Contents
Before Getting Started ................................................................. 2
Getting Started.............................................................................. 3
Specifications ................................................................................4
Pump Performance Curves ..........................................................4
Installation of Backup System on
Common Discharge (Model RL-SPBS) ......................................... 5
Charger/Controller Unit Installation ............................................ 8
Electrical Connections .........................................................10
Wiring Diagram ...................................................................10
Charger/Controller Unit Operation ..............................................11
Sump System Operation Testing ................................................12
System Maintenance....................................................................13
System Troubleshooting .............................................................14
Limited Warranty .........................................................................15
ENGLISH
Owner's Manual

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading

Summary of Contents for red lion RL-SPBS

  • Page 1 Before Getting Started ..............2 Getting Started................3 Specifications ................4 Pump Performance Curves ............4 Installation of Backup System on Common Discharge (Model RL-SPBS) ......... 5 Charger/Controller Unit Installation ..........8 Electrical Connections ............10 Wiring Diagram ..............10 Charger/Controller Unit Operation ..........11 Sump System Operation Testing ..........12...
  • Page 2 Installation information is available through pump manufacturers and distributors, or directly from Red Lion® at our toll free number 1-888-956-0000. This equipment must not be used by children or persons with reduced physical, sensory or mental abilities, or lacking in experience and expertise, unless supervised or instructed.
  • Page 3 This owner’s manual provides you with the information required to safely own and operate your Red Lion battery backup system. Retain these instructions for future reference. The Red Lion battery backup system you have purchased is of the highest quality workmanship and material, and has been engineered to give you long and reliable service.
  • Page 4 Specifications Item Number Model Number 14942792 RL-SPBS Charging Unit Max Input Amps at Max Output Amps at Model Number Volts Watts Cord (ft) Weight (lb) 115 VAC 12 VDC Item Number 106459 115 VAC Backup Pump Switch Model Number Volts...
  • Page 5 Installation of a Backup System on a Common Discharge (For 12 VDC Backup System RL-SPBS which does not include a 115 V primary sump pump assembly) WARNING Comply with all national and local electrical and plumbing codes when installing this unit.
  • Page 6 CAUTION Reduction of plumbing sizes from what is used for the discharges of the primary 115 VAC pump and 12 VDC pump can result in system underperformance. Discharge piping that is of insufficient size can result in premature pump and/or system operation failure. Figure 2 Drill 3/16"...
  • Page 7 Step 6 a. Cable ties (1) and (2) will be used to attach the 12 VDC pump control switch housing and power cord to the discharge pipe. Installing both cable ties to the 12 VDC pump control switch is critical for proper operation of 12 VDC pump (see Figure 1). b.
  • Page 8 Charger/Controller Unit Installation MICRO PROCESSOR CONTROLLED BATTERY CONNECTION 5 STAGE BATTERY CHARGER/ CHARGER CONNECTION MAINTAINER FLOAT SWITCH CONNECTION REPLACE FUSE WITH SAME 20 AMP 38V TYPE AND RATING ONLY PUMP FUSE & CONNECTION WHEN YELLOW - GREEN FLASHING ALTERNATELY REFER TO ERROR TABLE IN MANUAL DISABLE ENABLE AUDIBLE ALARM DISABLE WHEN LIT...
  • Page 9 Charger/Controller Unit Installation (continued) Step 1 – Mounting the Charger/Controller Unit NOTICE Do not expose the charger to excessive moisture. Install charger in a dry location. Indoor use only. a. Complete all plumbing, pump installation, and pump control switch installation before installing the charger/controller unit and before beginning work on the electrical connections to the charger/controller junction box or the battery.
  • Page 10 Charger/Controller Unit Installation (continued) Step 2 – Electrical Connections WARNING Comply with all national and local electrical and plumbing codes when installing this unit. W A R N I N G Disconnect power from all electrical equipment housed within the sump system before working on or around the sump pump or battery backup system beginning with the 115 VAC powered pump, level switches, and charger controllers;...
  • Page 11 Charger/Controller Unit Operation Figure 7 MICRO PROCESSOR CONTROLLED BATTERY CONNECTION 5 STAGE BATTERY CHARGER/ CHARGER CONNECTION MAINTAINER FLOAT SWITCH CONNECTION REPLACE FUSE WITH SAME 20 AMP 38V TYPE AND RATING ONLY PUMP FUSE & CONNECTION WHEN YELLOW - GREEN FLASHING ALTERNATELY REFER TO ERROR TABLE IN MANUAL DISABLE ENABLE AUDIBLE ALARM...
  • Page 12 Sump System Operation Testing WARNING Always disconnect the electrical power before touching the pump or discharge when water is present in the area of the pump. Failure to do so can result in hazardous electrical shock. CAUTION Ensure all hose clamp connections and threaded connections are tight and that all plumbing slip-fit connections are properly glued prior to starting the sump pump system.
  • Page 13 Sump System Operation Testing (continued) Step 7 a. After primary pump, backup pump, and charger/controller unit function has been confirmed, reconnect power to the charger/controller unit and the primary pump. i. Confirm that primary pump activates and evacuate the remaining water from the sump basin down to the normal OFF level of the primary pump. Primary pump should deactivate when the OFF level is reached.
  • Page 14 Troubleshooting TROUBLESHOOTING INFORMATION PROBLEM PROBABLE CAUSES 115 V 12 V CORRECTIVE ACTION Bad connection. Plug in pump. Blown fuse. Turn on circuit breaker or replace fuse. Pump does not turn on or off. Bad battery. Replace battery. Pump impeller obstructed. Pull pump and clean.
  • Page 15 THIS WARRANTY SETS FORTH THE COMPANY’S SOLE OBLIGATION AND PURCHASER’S EXCLUSIVE REMEDY FOR DEFECTIVE PRODUCT. The Red Lion brand (hereafter “the Brand”) warrants that the products accompanied by this warranty are free from defects in materials or workmanship of the Brand that exist at the time of sale by the Brand and which occur or exist within the applicable warranty period.
  • Page 16 For technical assistance, parts, or repair, please contact..1.888.956.0000 | www.RedLionProducts.com Form 998921 Rev. 000 05/16...
  • Page 17: Table Of Contents

    Installation d’un système de secours sur conduite de refoulement commune (modèle RL-SPBS) ....5 Installation du contrôleur/chargeur..... . . 8 Connexions électriques .
  • Page 18: Avant De Commencer

    De l’information sur l’installation est disponible auprès des fabricants et des distributeurs de pompes, ou directement auprès de Red Lion® au moyen de notre numéro sans frais, 1-888-956-0000. Cet équipement ne doit pas être utilisé par des enfants ou des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou ne possédant pas l’expérience ou l’expertise requises, sauf s’ils sont supervisés ou dirigés.
  • Page 19: Démarrage

    Le système de pompe auxiliaire Red Lion alimentée par batterie que vous avez acheté a été fabriqué avec des matériaux et une main-d’œuvre de la plus haute qualité afin de vous fournir un service durable et fiable. Les produits Red Lion ont été soigneusement testés, inspectés et emballés pour en assurer la livraison et le fonctionnement sécuritaires.
  • Page 20: Spécifications

    Spécifications Numéro d’article Numéro de modèle 14942792 RL-SPBS Unité de recharge Intensité max. d’entrée Intensité max. de Numéro de modèle Voltage Watts Cordon (pi) Poids (lb) à 115 V CA sortie à 12 V CC Numéro d’article 106459 115 V CA 6 pi Interrupteur de pompe Niveau de mise de secours Numéro de modèle...
  • Page 21: De Refoulement Commune (Modèle Rl-Spbs)

    Installation d’un système de secours sur une conduite de refoulement commune (Pour le système de secours 12 V CC RL-SPBS non livré avec un assemblage comportant une pompe de puisard principale 115 V) AVERTISSEMENT Au moment d’installer cette unité, il est essentiel de respecter tous les codes A V E R T I S S E M E N T nationaux et locaux d’électricité...
  • Page 22 ATTENTION La diminution de la taille des tuyaux de plomberie par rapport à ce qui est utilisé pour le refoulement de la pompe principale 115 V CA et de la pompe 12 V CC est susceptible d’affecter le rendement du système. Une tuyauterie de refoulement de taille inadéquate peut causer une défaillance prématurée de la pompe ou du système.
  • Page 23 Étape 6 a. Les attaches de câble (1) et (2) seront utilisées pour fixer le boîtier de l’interrupteur de commande et le cordon d’alimentation de la pompe 12 V CC au tuyau de refoulement. Il est essentiel de fixer les deux attaches de câble à l’interrupteur de commande de la pompe 12 V CC afin d’assurer le fonctionnement adéquat de celle-ci.
  • Page 24: Installation Du Contrôleur/Chargeur

    Installation du contrôleur/chargeur CONTRÔLÉ PAR MICROPROCESSEUR CONNEXION DE LA BATTERIE CHARGEUR/ACCUMULATEUR CONNEXION DU CHARGEUR DE BATTERIE À 5 ÉTAPES CONNEXION DE L’INTERRUPTEUR À FLOTTEUR REMPLACER UNIQUEMENT LE FUSIBLE PAR UN FUSIBLE 20 A, 38 V DE MÊME TYPE ET DE MÊME CALIBRE CONNEXION ET FUSIBLE DE POMPE LORSQUE LE VOYANT JAUNE ET LE VOYANT VERT...
  • Page 25 Installation du contrôleur/chargeur (suite) Étape 1 – Installation du contrôleur/chargeur REMARQUE N’exposez pas le chargeur à une humidité excessive. Installez le chargeur dans un endroit sec. Pour usage intérieur seulement. a. Terminez tous les travaux de plomberie ainsi que l’installation de la pompe et l’installation de l’interrupteur de commande de la pompe avant d’installer le contrôleur/chargeur et d’effectuer les connexions électriques sur la boîte de connexion du contrôleur/chargeur ou la batterie.
  • Page 26: Connexions Électriques

    Installation du contrôleur/chargeur (suite) Étape 2 – Connexions électriques AVERTISSEMENT Au moment d’installer cette unité, il est essentiel de respecter tous les codes A V E R T I S S E M E N T nationaux et locaux d’électricité et de plomberie. Coupez l’alimentation électrique de tous les équipements électriques dans le système de puisard avant d’effectuer des travaux sur la pompe de puisard ou le système auxiliaire alimenté...
  • Page 27: Fonctionnement Du Contrôleur/Chargeur

    Fonctionnement du contrôleur/chargeur Illustration 7 CONTRÔLÉ PAR MICROPROCESSEUR CONNEXION DE LA BATTERIE CHARGEUR/ACCUMULATEUR CONNEXION DU CHARGEUR DE BATTERIE À 5 ÉTAPES CONNEXION DE L’INTERRUPTEUR À FLOTTEUR REMPLACER UNIQUEMENT LE FUSIBLE PAR UN FUSIBLE 20 A, 38 V DE MÊME TYPE ET DE MÊME CALIBRE CONNEXION ET FUSIBLE DE POMPE LORSQUE LE VOYANT JAUNE ET LE VOYANT VERT...
  • Page 28: Test De Fonctionnement Du Système De Puisard

    Test de fonctionnement du système de puisard AVERTISSEMENT Débranchez toujours l’alimentation électrique avant de toucher à la pompe ou au refoulement en présence d’eau dans la zone de la pompe. Sinon, une décharge électrique dangereuse pourrait se produire. ATTENTION Assurez-vous que tous les raccordements réalisés avec des colliers de tuyau et les raccordements filetés sont bien serrés et que tous les raccordements lisses sont collés de façon adéquate avant de mettre en marche le système de pompe de puisard.
  • Page 29: Entretien Du Système

    Test de fonctionnement du système de puisard (suite) Étape 7 a. Une fois confirmé le fonctionnement de la pompe principale, de la pompe de secours et du contrôleur/chargeur, rebranchez l’alimentation électrique du contrôleur/chargeur et de la pompe principale. i. Assurez-vous que la pompe principale démarre et évacue l’eau restante dans le bassin de puisard jusqu’au niveau d’ARRÊT normal de la pompe principale.
  • Page 30: Dépannage Du Système

    Dépannage INFORMATIONS DE DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSES PROBABLES 115 V 12 V MESURE CORRECTIVE Mauvaise connexion. Brancher la pompe. Fusible grillé. Activer le disjoncteur ou remplacer le fusible. La pompe ne démarre pas ou ne s’arrête Batterie défectueuse. Remplacer la batterie. pas. Impulseur de pompe obstrué. Retirer la pompe et la nettoyer.
  • Page 31: Garantie Limitée

    CETTE GARANTIE ÉNONCE LES SEULES OBLIGATIONS DE L’ENTREPRISE ET LES RECOURS EXCLUSIFS DE L’ACHETEUR EN CAS DE PRODUIT DÉFECTUEUX. La marque de Red Lion (ci-après « la Marque ») garantissent que les produits accompagnés de cette garantie sont exempts de défauts quant aux matériaux ou à la main-d’œuvre par la Marque qui existent au moment de la vente par la Marque et qui se produisent ou qui existent pendant la période applicable de garantie.
  • Page 32 Cette garantie limitée vous confère des droits particuliers. Vous pourriez avoir d’autres droits, selon les lois et les règlements en vigueur. Lorsqu’une disposition de cette garantie est interdite par de telles lois, elle sera considérée nulle et non avenue, mais les autres dispositions de cette garantie demeureront pleinement applicables. NON-RESPONSABILITÉ: Toute affirmation verbale à...
  • Page 33 Instalación de un sistema de respaldo con descarga común (modelo RL-SPBS) ....... 5 Instalación de la unidad de controlador/cargador.
  • Page 34: Antes De Empezar

    Puede obtener la información relacionada con la instalación de los fabricantes o distribuidores de la bomba, o bien llamando directamente a Red Lion® a nuestra línea gratuita al 1-888-956-0000.
  • Page 35: Para Empezar

    Este manual del propietario le brinda la información necesaria para tener y operar con seguridad un sistema de respaldo de baterías Red Lion. Conserve estas instrucciones para referencia futura. El sistema de respaldo de baterías Red Lion que ha comprado es uno de los de mayor calidad en mano de obra y material y está...
  • Page 36: Especificaciones

    Especificaciones Número de artículo Número de modelo 14942792 RL-SPBS Unidad de carga Amp. de entrada máx. Amp. de salida Número de modelo Voltaje Vatios Cable (pies) Peso (libras) a 115 VCA máx. a 12 VCC Número de artículo 106459 115 VCA 1,83 m (6 ft) 0,90 kg (2 lb)
  • Page 37: Instalación De Un Sistema De Respaldo Con Descarga

    Instalación de un sistema de respaldo con descarga común (Para sistemas de respaldo de 12 VCC RL-SPBS que no incluyen un ensamblaje de bomba de sumidero primaria de 115 V) ADVERTENCIA Cumpla con todos los códigos eléctricos y de plomería nacionales y locales al instalar A D V E R T E N C I A esta unidad.
  • Page 38 PRECACIÓN La reducción de los tamaños de tuberías a partir de los usados para las descargas de la bomba primaria de 115 VCA y la bomba de 12 VCC pueden hacer que el rendimiento del sistema sea inferior al esperado. Una tubería de descarga con un tamaño insuficiente puede provocar una falla prematura en el funcionamiento de la bomba o del sistema.
  • Page 39 Paso 6 a. Los amarres para cable (1) y (2) se usan para unir el bastidor del interruptor de control de la bomba de 12 VCC y el cable de alimentación a la tubería de descarga. La instalación de ambos amarres para cable al interruptor de control de la bomba de 12 VCC es esencial para el correcto funcionamiento de la bomba de 12 VCC.
  • Page 40: Instalación De La Unidad De Controlador/Cargador

    Instalación de la unidad de controlador/cargador CONTROLADO POR MICROPROCESADOR CONEXIÓN DE LA BATERÍA CARGADOR/ MANTENEDOR DE CONEXIÓN DEL CARGADOR BATERÍA DE 5 ETAPAS CONEXIÓN DEL INTERRUPTOR FLOTANTE REEMPLACE EL FUSIBLE SOLAMENTE POR OTRO DE 20 AMPERIOS Y 38 V DE LA MISMA CLASIFICACIÓNTENSIÓN NOMINAL FUSIBLE DE LA BOMBA Y CONEXIÓN...
  • Page 41 Instalación de la unidad de controlador/cargador (continuación) Paso 1: montaje de la unidad de controlador/cargador AVISO No exponga el cargador a humedad excesiva. Instale el cargador en un lugar seco. Uso exclusivo en interiores. a. Realice la instalación completa de toda la plomería, la bomba y el interruptor del control de la bomba antes de instalar la unidad de controlador/ cargador y de comenzar a trabajar en las conexiones eléctricas de la caja de empalme del controlador/cargador o de la batería.
  • Page 42: Conexiones Eléctricas

    Instalación de la unidad de controlador/cargador (continuación) Paso 2: conexiones eléctricas ADVERTENCIA Cumpla con todos los códigos eléctricos y de plomería nacionales y locales al instalar A D V E R T E N C I A esta unidad. Antes de trabajar en la bomba de sumidero o en el sistema de respaldo de baterías, o en las inmediaciones de estos, desconecte la alimentación de todo el equipo eléctrico dentro del sistema de bombeo, siguiendo este orden: primero las bombas;...
  • Page 43: Funcionamiento De La Unidad De Controlador/Cargador

    Funcionamiento de la unidad de controlador/cargador Figura 7 CONTROLADO POR MICROPROCESADOR CONEXIÓN DE LA BATERÍA CARGADOR/ MANTENEDOR DE CONEXIÓN DEL CARGADOR BATERÍA DE 5 ETAPAS CONEXIÓN DEL INTERRUPTOR FLOTANTE REEMPLACE EL FUSIBLE SOLAMENTE POR OTRO DE 20 AMPERIOS Y 38 V DE LA MISMA CLASIFICACIÓNTENSIÓN NOMINAL FUSIBLE DE LA BOMBA Y CONEXIÓN...
  • Page 44: Prueba De Operación Del Sistema De Sumidero

    Prueba de funcionamiento del sistema de sumidero ADVERTENCIA Antes de tocar la bomba o de descargarla ante la presencia de agua en el área de la bomba, siempre desconecte la alimentación eléctrica. No hacerlo puede provocar una descarga eléctrica peligrosa. PRECACIÓN Asegúrese de que todas las conexiones de las abrazaderas de manguera y las conexiones roscadas se encuentren bien ajustadas, y que las conexiones a presión en la tubería se encuentren bien pegadas antes de encender el sistema de bomba de sumidero.
  • Page 45: Mantenimiento Del Sistema

    Prueba de operación del sistema de sumidero (continuación) Paso 7 a. Luego de confirmar el funcionamiento de la bomba primaria, la bomba de respaldo y la unidad de controlador/cargador, vuelva a conectar la alimentación a la unidad y la bomba primaria. i.
  • Page 46: Solución De Problemas Del Sistema

    Solución de problemas INFORMACIÓN PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSAS PROBABLES 115 V 12 V ACCIÓN CORRECTIVA Mala conexión. Enchufe la bomba. Fusible quemado. Encienda el disyuntor o reemplace el fusible. La bomba no enciende ni apaga. Batería deficiente. Reemplace la batería. Obstrucción en el impulsor de la bomba.
  • Page 47: Garantía Limitada

    ESTA GARANTÍA ESTABLECE LA ÚNICA OBLIGACIÓN DE LA EMPRESA Y LA COMPENSACIÓN EXCLUSIVA DEL COMPRADOR A UN PRODUCTO DEFECTUOSO. La marca de Red Lion (en lo sucesivo, « la Marca ») garantizan que los productos que acompañan esta garantía están libres de defectos en materiales o mano de obra de la Marca, que existan en el momento de la venta por la Marca, y que podrían ocurrir o existir dentro del periodo de garantía correspondiente.
  • Page 48 Esta Garantía Limitada le otorga derechos legales específicos. Usted puede contar con otros derechos, los cuales pueden variar dependiendo de las leyes y normas correspondientes. Cuando cualquier término de esta garantía esté prohibido por dichas leyes, este será nulo y no tendrá efecto, pero el resto de esta garantía seguirá con plena vigencia. EXENCIÓN DE RESPONSABILIDADES: Cualquier declaración oral sobre el producto realizada por el vendedor, la Marca, los representantes o cualquier otra parte, no constituye garantía alguna.

Table of Contents