Download Print this page

Kenmore 110.4778* Use & Care Manual

Front-loading automatic washer
Hide thumbs

Advertisement

Table of Contents
Front-Loading Automatic Washer
Use & Care Guide
Lavadora automática de carga frontal
Manual de uso y cuidado
Laveuse automatique à chargement frontal
Guide d'utilisation et d'entretien
Models/Modelos/Modèles 110.4778 , 4779
= color number, número de color, numéro de couleur
Designed to use only HE High
Efficiency detergent
Diseñado para utilizar solamente
detergente de alta eficacia
Conçu pour l'utilisation d'un
détergent haute efficacité
seulement
NSF Certified
461970239121
W10133486A
®
Sears Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179, U.S.A
Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
.
www.sears.com
www.sears.ca

Advertisement

Table of Contents
loading

  Related Manuals for Kenmore 110.4778*

  Summary of Contents for Kenmore 110.4778*

  • Page 1 Diseñado para utilizar solamente detergente de alta eficacia Conçu pour l'utilisation d'un détergent haute efficacité seulement NSF Certified 461970239121 Sears Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179, U.S.A W10133486A ® Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8 www.sears.com www.sears.ca...
  • Page 2: Table Of Contents

    Annual Preventive Maintenance Check at your request – no extra charge. Fast help by phone – we call it Rapid Resolution – phone support from a Sears representative on all products. Think of us as a “talking owner’s manual.” Power surge protection against electrical damage due to power fluctuations.
  • Page 3: Warranty

    For ten years from the date of purchase, when this washer is installed, operated and maintained according to all instructions supplied with the product, Sears will replace the plastic tub due to defective materials or workmanship. After the first year, customer assumes any labor costs associated with replacement of this part.
  • Page 4: Washer Safety

    All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed. WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the washer, follow basic precautions, including the following: Read all instructions before using the washer.
  • Page 5: Installation Requirements

    B. Inlet hose (2) C. Inlet hose washers (4) D. Transport bolt hole plug (4) E. Beaded strap Alternate Parts Parts listed are available from your local Sears store or Sears Service Center. For further information, please call 1-800-4-MY-HOME ® (1-800-469-4663).
  • Page 6: Location Requirements

    Additional clearances might be required for wall, door, and floor moldings. Additional spacing of 1" (2.5 cm) on all sides of the washer is recommended to reduce noise transfer. Companion appliance spacing should also be considered. Washer Dimensions 51"...
  • Page 7: Drain System

    17 gal. (64 L) per minute. The top of the standpipe must be at least 30" (76.2 cm) high and no higher than 96" (2.4 m) from the bottom of the washer. 1"* (2.5 cm) Laundry tub drain system (view C) The laundry tub needs a minimum 20 gal.
  • Page 8: Electrical Requirements

    IMPORTANT: Position the washer so that the rear of the washer is within approximately 3 ft (90 cm) of its final location. There are 4 bolts in the rear panel of the washer that support the suspension system during transportation. These bolts also retain the power cord inside the washer until the bolts are removed.
  • Page 9: Connect The Inlet Hoses

    4. Close the bolt holes with the 4 transport bolt hole plugs. NOTE: If the washer is to be transported at a later date, call your local service center. To avoid suspension and structural damage to your washer, it must be properly set up for relocation by a certified technician.
  • Page 10: Secure The Drain Hose

    Properly leveling your washer avoids excessive noise and vibration. 1. Check the levelness of the washer by placing a level on the top edge of the washer, first side to side, then front to back. If the washer is against a wall, move the washer out slightly before tipping back.
  • Page 11: Features And Benefits

    Laundry products are dispensed automatically at the proper time during the wash cycle, making it unnecessary for you to return to the washer during the cycle to add them and ensuring that these cleaning products perform their very best.
  • Page 12: Washer Use

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before operating this appliance. The following is a guide to using your washer. Please refer to specific sections of this manual for more detailed information. Do not store laundry products on the top surface of this washer.
  • Page 13: Using The Dispenser

    4. Turn on the washer by selecting POWER. Select one of the cycles by turning the cycle selector. The indicator light for the selected cycle will illuminate. When you are selecting a wash cycle, the preset modifiers (Soil Level, Wash Temp and Spin Speed) for the cycle, will illuminate.
  • Page 14: Pausing Or Restarting

    To cancel a cycle 1. Select STOP twice. 2. The washer powers down, the door unlocks, and clothes can be removed. NOTE: If the water level or the temperature is too high, the...
  • Page 15: Status Lights

    This washer allows an 8-minute period in which other garments may be added to the load and still be cleaned properly. You can add items to the washer if the ADD CLOTHES status light is glowing. To add items when ADD CLOTHES light is glowing 1.
  • Page 16: Cycles

    (2-3 items) Handwash/ Normal Cool/Cold Wool (0:35) Silk/Ultra Normal Cool/Cold Delicate (0:35) Rinse & Spin Cool/Cold (0:22) Drain & Spin (0:13) Clean Washer (1:05) Whitest Whites Heavy Hot/Cold (1:45) Heavy Duty Heavy Hot/Cold (1:35) Cycles Cycle Soil Level (hr:min) KidsWear Heavy...
  • Page 17: Normal Washer Sounds

    Drain & Spin Use this cycle to drain your washer or to drain and spin your wash load. The spin speed is preset to high. If desired, you can reduce the spin speed by selecting the speed you want from the SPIN SPEED modifier.
  • Page 18: Modifiers

    DELAY START, before the wash cycle begins. Cycle Signal This signal is helpful when you are removing items from the washer as soon as it stops. Select Loud, Soft or Off. Modifiers Preset cycle settings of Water Temperature, Spin Speed, and Rinse Options can be changed.
  • Page 19: Laundry Guide

    Please check garment care label to avoid garment damage. Refer to this chart for suggested load types and their corresponding cycles. Listed to the right are the options available to each of these washer cycles. CYCLE SUGGESTED LOAD TYPE...
  • Page 20: Laundry Tips

    Using regular detergent will likely result in washer errors, longer cycle times and reduced rinsing performance. It may also result in component failures and noticeable mold or mildew. HE detergents are made to produce the right amount of suds for the best performance.
  • Page 21: Washer Care

    The Washer Maintenance Procedure should be performed on a monthly basis. Cleaning the door seal 1. Open the washer door and remove any clothing or items from the washer. 2. Inspect the gray colored seal between the door opening and the basket for stained areas.
  • Page 22: Water Inlet Hoses

    If storing or moving your washer during freezing weather, winterize it. Non-use or vacation care: Operate your washer only when you are at home. If you will be on vacation or not using your washer for an extended period of time, you should: Unplug washer or disconnect power.
  • Page 23: Troubleshooting

    Before you close the washer door, check for laundry items sticking out beyond the door opening. Leave enough space in the washer to allow the clothes to tumble freely. An overloaded basket may keep the door from shutting completely. Reduce your load size if needed.
  • Page 24 Add items or try to evenly distribute your wet laundry in the drum, and start a Drain & Spin cycle. If the laundry is still wet, take half of the load out of the washer and try again. Residue or lint on load...
  • Page 25 Did you properly sort the load? Sort dark clothes from whites and lights. Did you unload the washer promptly? To avoid the transfer of dye, unload the washer as soon as it stops. Did you use a fabric softener dispensing ball? Dispensing balls will not operate correctly with this washer.
  • Page 26: Contratos De Protección

    — protección verdadera. Servicio experto a cargo de un personal de más de 10.000 técnicos de servicio autorizados por Sears, lo que significa que su producto será reparado por alguien en quien usted puede confiar.
  • Page 27: Garantía

    Sears reemplazará el tambor de lavado de acero inoxidable si tuviera defectos en los materiales o en la mano de obra.
  • Page 28: Seguridad De La Lavadora

    SEGURIDAD DE LA LAVADORA Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás.
  • Page 29: Requisitos De Instalación

    C. Arandelas de las mangueras de entrada (4) Piezas alternativas Las piezas aquí enumeradas se pueden adquirir en la tienda Sears o en el Centro de Servicio Sears de su localidad. Para más información, llame por favor al 1-800-4-MY-HOME (1-800-469-4663). Si tiene Necesitará...
  • Page 30: Requisitos De Ubicación

    La selección de una ubicación apropiada para su lavadora realza el rendimiento y reduce al mínimo el ruido y la posible “caminata” de la lavadora. La instalación de su lavadora puede ser debajo de un mostrador hecho a la medida, en un sótano, en un cuarto de lavandería, en un clóset o en una zona empotrada.
  • Page 31: Sistema De Desagüe

    Instalación empotrada o en el clóset – Lavadora sobre pedestal 1" 1" 27" (2,5 cm) (68,6 cm) (2,5 cm) (2,5 cm) A. Área empotrada B. Vista lateral – clóset o área confinada Recomendaciones de espacios de instalación para instalación empotrada o en el clóset, con lavadora y secadora apiladas Las dimensiones que se muestran son para los espacios recomendados.
  • Page 32: Requisitos Eléctricos

    Sistema de desagüe por el lavadero (ilustración C) El lavadero necesita una capacidad mínima de 20 gal. (76 L). La parte superior del lavadero debe estar a una altura mínima de 30" (76,2 cm) del piso. Sistema de desagüe por el piso (ilustración D) El sistema de desagüe por el piso necesita una desviación de sifón que puede adquirirse por separado.
  • Page 33: Instrucciones De Instalación

    INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Eliminación del sistema de transporte ADVERTENCIA Peligro de Peso Excesivo Use dos o más personas para mover e instalar la lavadora. No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión en la espalda u otro tipo de lesiones. IMPORTANTE: Coloque la lavadora de modo que la parte posterior del aparato esté...
  • Page 34: Tendido De La Manguera De Desagüe

    5. Sujete la manguera de agua fría al grifo de agua fría. Atornille el acoplamiento con la mano hasta que se asiente en la arandela. 6. Apriete los acoplamientos con los alicates, girándolos dos tercios de vuelta adicional. NOTA: No apriete demasiado. Se pueden dañar los acoplamientos.
  • Page 35: Nivelación De La Lavadora

    Nivelación de la lavadora La nivelación apropiada de su lavadora evita el ruido excesivo y la vibración. 1. Revise si la lavadora está nivelada colocando un nivel en el borde superior de la lavadora, primero de lado a lado, luego de frente hacia atrás.
  • Page 36: Características Y Beneficios

    Esta opción está disponible en todos los ciclos de lavado, excepto en los de Enjuague/Exprimido (Rinse/Spin), Desagüe/ Exprimido (Drain/Spin) y limpiar la lavadora (Clean Washer). Cuando esta opción esté disponible al comienzo del ciclo, la luz de estado de agregar prendas (Add Clothes) se iluminará durante los primeros 4-8 minutos.
  • Page 37: Uso De La Lavadora

    Puesta en marcha de la lavadora ADVERTENCIA Peligro de Incendio Nunca coloque en la lavadora artículos que estén humedecidos con gasolina o cualquier otro líquido inflamable. Ninguna lavadora puede eliminar completamente el aceite. No seque ningún artículo que haya tenido alguna vez cualquier tipo de aceite (incluyendo aceites de cocina).
  • Page 38: Uso Del Depósito

    Para todos los ciclos de lavado 1. Abra la puerta de la lavadora jalando la manija. Separe la ropa por color y tipo de tela. Coloque una carga de ropa separada en la lavadora. No sobrecargue la lavadora. El sobrecargar la lavadora puede causar una limpieza insatisfactoria.
  • Page 39 3. Empuje la gaveta del depósito despacio y completamente hacia adentro (para evitar derrames). Depósito A. Palanca de liberación del depósito B. Compartimiento del quitamanchas a base de oxígeno/blanqueador no decolorante C. Selector de tipo de detergente D. Compartimiento del detergente de alto rendimiento “HE”...
  • Page 40: Pausa O Reanudación De La Marcha

    Pausa o reanudación de la marcha 1. Para detener la lavadora en cualquier momento, seleccione parada (STOP). 2. Para reanudar el ciclo, seleccione y sostenga Inicio (START) (durante 1 segundo aproximadamente). Cambio de ciclos, opciones y modificadores No todas la Opciones y Modificadores están disponibles con todos los ciclos.
  • Page 41: Ciclos

    Higienizado (Sanitized) Si fue seleccionada la temperatura de lavado para Higienizado con vapor (Steam Sanitize), cuando el ciclo de lavado se haya terminado, se encenderá la luz de estado de Higienizado (SANITIZED) (la luz de estado de Ropa limpia - CLOTHES CLEAN - se encenderá...
  • Page 42 Limpiar la lavadora (Clean Washer) Use el ciclo de limpiar la lavadora (Clean Washer) una vez por mes para mantener el interior de su lavadora fresco y limpio. Este ciclo utiliza un nivel más alto de agua junto con blanqueador líquido con cloro y vapor, para limpiar meticulosamente el interior...
  • Page 43: Sonidos Normales De La Lavadora

    Blancos blanquísimos (Whitest Whites) Este ciclo ha sido diseñado especialmente para el lavado de telas blancas sucias con la ayuda del blanqueador. Las temperaturas calientes de lavado aseguran la óptima acción del blanqueador. El enjuague adicional proporciona un rendimiento óptimo de enjuague para evitar residuos de cloro en su ropa. Este ciclo combina una agitación veloz, un tiempo de lavado más prolongado y un exprimido a velocidad extra alta para acortar el tiempo de secado.
  • Page 44 TIMED OXI™ Use esta opción cuando use un quitamanchas a base de oxígeno o blanqueador no decolorante en el depósito. El seleccionar esta opción asegura que estos productos se distribuyan en el momento oportuno durante el ciclo de lavado, para mejorar el funcionamiento.
  • Page 45: Modificadores

    Los ajustes prefijados de los ciclos de temperatura del agua (Water Temperature), velocidad de exprimido (Spin Speed) y opciones de enjuague (Rinse Options) pueden modificarse. Usted puede cambiar el modificador después del inicio del ciclo en cualquier momento antes de que comience el modificador seleccionado.
  • Page 46: Guía Para El Lavado

    (Rinse & Spin) Desagüe y Todas las cargas exprimido (Drain & Spin) Limpiar la Sin ropa lavadora (Clean Washer) Blancos Telas blancas sucias blanquísimos (Whitest Whites) Intenso (Heavy Ropa interior, toallas, camisas, etc. de Duty) algodón con suciedad intensa Ropa de niños...
  • Page 47: Consejos De Lavandería

    CONSEJOS DE LAVANDERÍA Preparación de la ropa para lavar Siga estas recomendaciones para ayudarle a prolongar la vida de sus prendas. Use solamente detergentes de alto rendimiento. El paquete para este tipo de detergente incluye la indicación “HE” o “Alto rendimiento”. Con este sistema de lavado y el menor uso de agua, se formará...
  • Page 48: Cuidado De La Lavadora

    (160 mL) de blanqueador el producto podrá dañarse con el tiempo. 3. Cierre la puerta de la lavadora y la gaveta del depósito. 4. Seleccione el ciclo de limpiar la lavadora (CLEAN WASHER). 5. Presione Inicio (START). NOTA: La canasta rotará, después la puerta se destrabará, se trabará...
  • Page 49: Mangueras De Entrada De Agua

    Limpieza externa Use un paño suave y húmedo o una esponja para limpiar cualquier derrame. De vez en cuando, limpie el exterior de su lavadora para que se vea como nueva. Use jabón suave y agua. No use productos abrasivos. Limpieza de la gaveta del depósito La gaveta de depósito es desmontable para facilitar la limpieza.
  • Page 50: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Pruebe primero las soluciones aquí sugeridas y posiblemente se evite el costo de una visita de servicio técnico... La pantalla de la lavadora muestra mensajes codificados y emite señales audibles “F20” (Problema de entrada de agua - no hay suministro de agua o hay un suministro de agua insuficiente) Selecione Parada (STOP) dos veces para anular el ciclo.
  • Page 51 La lavadora se detiene Verifique lo siguiente: ¿Está el cable eléctrico enchufado en un contacto de 3 terminales de conexión a tierra? ¿Hay corriente en el enchufe? Revise la fuente de electricidad o llame a un electricista. ¿Hay un fusible de la casa fundido o se disparó el cortacircuitos? Reemplace el fusible o reconecte el cortacircuitos.
  • Page 52 Verifique lo siguiente: ¿Se dejó papel o pañuelo de papel en los bolsillos? ¿Ha usado suficiente detergente de alto rendimiento HE? Use suficiente detergente para quitar la pelusa y mantenerla en suspensión. Use solamente un detergente HE (de alto rendimiento). Siga las instrucciones del fabricante para determinar la cantidad de detergente que debe usar.
  • Page 53: Contrats De Protection

    Vérification annuelle d'entretien préventif sur demande - sans frais supplémentaires. Aide rapide par téléphone - nous appelons cela Résolution rapide - support téléphonique d'un agent de Sears sur tous les produits. Considérez-nous comme un “manuel d'utilisateur parlant”. Protection contre les sautes de puissance pour prévenir les dommages électriques attribuables aux fluctuations de...
  • Page 54: Garantie

    Pendant la durée de vie de la laveuse à partir de la date d'achat, lorsque celle-ci est installée, utilisée et entretenue conformément à toutes les instructions fournies avec le produit, Sears remplacera le tambour en acier inoxydable s'il existe des défectuosités de matériaux ou de main-d'œuvre.
  • Page 55: Sécurité De La Laveuse

    SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité.
  • Page 56: Exigences D'installation

    C. Rondelle du tuyau d’arrivée d’eau (4) Autres pièces Les pièces indiquées sont disponibles à votre magasin Sears local ou au centre de service Sears. Pour obtenir plus de renseignements, veuillez composer le 1-800-4-MY-HOME (1-800-469-4663). Si vous avez Il faudra acheter Évier de buanderie...
  • Page 57: Exigences D'emplacement

    Le choix d’un emplacement approprié pour la laveuse en améliore le rendement et réduit au minimum le bruit et le ‘‘déplacement” possible de la laveuse. La laveuse peut être installée sous un comptoir sur mesure, dans un sous-sol, une salle de buanderie, un placard ou un encastrement.
  • Page 58: Système De Vidange

    Installation dans un encastrement ou placard - laveuse sur piédestal 1" 27" 1" (2,5 cm) (2,5 cm) (68,6 cm) (2,5 cm) A. Encastrement B. Vue latérale - placard ou endroit exigu Espacement recommandé pour une installation dans un encastrement ou dans un placard, avec une laveuse et une sécheuse superposées Les dimensions indiquées sont pour l'espacement recommandé.
  • Page 59: Spécifications Électriques

    Système de vidange de l’évier de buanderie (vue C) L’évier de buanderie doit avoir une capacité minimale de 20 gal (76 L). Le sommet de l’évier doit être à au moins 30” (76,2 cm) au-dessus du plancher. Système de vidange au plancher (vue D) Le système de vidange au plancher exige un brise-siphon qui peut être acheté...
  • Page 60: Instructions D'installation

    INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Enlèvement du système de transport AVERTISSEMENT Risque du poids excessif Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer la laveuse. Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d'autre blessure. IMPORTANT : Positionner la laveuse de sorte que l’arrière de la machine soit à...
  • Page 61: Acheminement Du Tuyau De Vidange

    7. Ouvrir les robinets d'eau et vérifier s'il y a des fuites. REMARQUE : Remplacer les tuyaux d'arrivée d'eau après 5 ans d'utilisation pour réduire le risque de défaillance intempestive. Prendre note de la date d'installation ou de remplacement des tuyaux d'arrivée d'eau, pour référence ultérieure.
  • Page 62: Réglage De L'aplomb De La Laveuse

    Réglage de l’aplomb de la laveuse Un bon aplomb de la laveuse évite le bruit et les vibrations excessifs. 1. Vérifier l’aplomb en plaçant un niveau sur le bord supérieur de la laveuse, transversalement, puis dans le sens avant arrière. Si la laveuse est contre un mur, la déplacer légèrement avant de l’incliner vers l’arrière.
  • Page 63: Caractéristiques Et Avantages

    Cette option est disponible avec tous les programmes de lavage sauf Rinse/Spin (rinçage/essorage), Drain/Spin (vidange/ essorage) et Clean Washer (nettoyage de la laveuse). Lorsque cette option est disponible au début du programme, le témoin lumineux de l'état de l'élément “Add Clothes” (ajout de vêtements) s'allume pendant les 4-8 premières minutes.
  • Page 64: Utilisation De La Laveuse

    UTILISATION DE LA LAVEUSE Mise en marche de la laveuse AVERTISSEMENT Risque d’incendie Ne jamais mettre des articles humectés d’essence ou d’autres fluides inflammables dans la laveuse. Aucune laveuse ne peut complètement enlever l’huile. Ne pas faire sécher des articles qui ont été salis par tout genre d’huile (y compris les huiles de cuisson).
  • Page 65: Utilisation Du Distributeur

    2. Fermer la porte de la laveuse en la poussant fermement jusqu'à ce que le verrou s'enclenche. La porte de la laveuse demeurera verrouillée durant le programme de lavage. REMARQUES : Lorsqu'un programme de lavage est terminé, la porte doit être ouverte puis refermée avant qu'un nouveau programme puisse commencer.
  • Page 66 Pour remplir les compartiments du distributeur 1. Tirer le tiroir distributeur. 2. Verser le produit de lessive désiré dans le compartiment approprié. 3. Enfoncer le tiroir distributeur lentement et complètement (pour éviter les renversements). Distributeur A. Levier de dégagement du tiroir distributeur B.
  • Page 67: Pause Ou Remise En Marche

    Compartiment pour assouplissant de tissu (Lettre F sur l'illustration du distributeur) Verser une quantité mesurée d'assouplissant de tissu liquide dans le distributeur d'assouplissant de tissu, si désiré. Ne pas remplir excessivement. La capacité du distributeur d'assouplissant de tissu est de ¼ de tasse (60 mL). L'assouplissant de tissu est distribué...
  • Page 68: Programmes

    Clothes Clean (linge propre) Lorsque le programme de lavage est terminé, le témoin lumineux CLOTHES CLEAN s'allume, la porte se déverrouille et la charge peut être retirée de la laveuse. La laveuse s'éteint automatiquement 60 minutes après la fin du programme et le témoin CLOTHES CLEAN s'éteint.
  • Page 69 (fraîche/froide) ultra-délicat) Rinse & Spin Cool/Cold (rinçage et (0:22) (fraîche/froide) essorage) Drain & Spin (vidange et (0:11) essorage) Clean Washer (1:05) (nettoyage de la laveuse) Whitest Whites Très sale Hot/cold (blancs les plus (1:45) (chaude/froide) blancs) Heavy Duty Très sale...
  • Page 70: Sons Normaux Émis Par La Laveuse

    Clean Washer (nettoyage de la laveuse) Utiliser le programme Clean Washer une fois par mois pour conserver l'intérieur de la laveuse frais et propre. Ce programme utilise un niveau d'eau plus élevé en combinaison avec l'agent de blanchiment liquide et la vapeur pour nettoyer à fond l'intérieur de la laveuse.
  • Page 71 My Cycle (mon programme) Le programme My Cycle vous permet d'enregistrer un programme de lavage personnalisé pour une utilisation ultérieure. Pour personnaliser un programme de lavage : 1. Sélectionner un programme. 2. Sélectionner les OPTIONS désirées. 3. Sélectionner les MODIFICATEURS désirés. 4.
  • Page 72: Modificateurs

    Les préréglages pour la température de l'eau, la vitesse d'essorage et les options de rinçage peuvent être modifiés. Vous pouvez changer un modificateur après le début d'un programme à tout moment avant la mise en marche du modificateur sélectionné. Tous les modificateurs ne sont pas disponibles avec toutes les options et tous les programmes.
  • Page 73: Guide De Lessivage

    Rinse & Spin Toutes les charges (rinçage et essorage) Drain & Spin Toutes les charges (Vidange et essorage) Clean Washer Pas de vêtements (nettoyage de la laveuse) Whitest Whites Tissus blancs sales (blancs les plus blancs) Heavy Duty Articles en coton très sales tels (service intense) que sous-vêtements, serviettes,...
  • Page 74: Conseils De Lessivage

    Préparation des vêtements pour le lavage Suivre les recommandations suivantes pour prolonger la vie de vos vêtements. Utiliser uniquement des détergents Haute efficacité. Pour ce type de détergent, “HE” ou “Haute efficacité” sera mentionné sur l'emballage. Ce système de lavage, utilisant moins d'eau, provoquera trop de mousse avec un détergent ordinaire non- HE.
  • Page 75: Entretien De La Laveuse

    3. Fermer la porte de la laveuse et le tiroir distributeur. 4. Sélectionner le programme CLEAN WASHER (nettoyage de la laveuse). 5. Appuyer sur START (mise en marche). REMARQUE : Le panier pivotera, la porte se déverrouillera, se verrouillera à...
  • Page 76: Tuyaux D'arrivée D'eau

    Nettoyage de l'extérieur Utiliser une éponge ou un chiffon doux humide pour essuyer les renversements. Essuyer occasionnellement les surfaces externes de la laveuse pour maintenir son apparence d'appareil neuf. Utiliser un savon doux et de l'eau. Ne pas utiliser de produits abrasifs.
  • Page 77: Dépannage

    Essayer d'abord les solutions suggérées ici pour éviter possiblement le coût d'une visite de service... La laveuse affiche un message code et un signal sonore est émis “F20” (problème d'entrée d'eau - approvisionnement en eau nul ou insuffisant) Sélectionner deux fois STOP (arrêt) pour annuler le programme.
  • Page 78 La laveuse s'arrête Vérifier ce qui suit : Le cordon d'alimentation est-il branché dans une prise à 3 alvéoles reliée à la terre? La prise est-elle alimentée par le courant électrique? Vérifier la source de courant électrique ou appeler un électricien.
  • Page 79 Avez-vous utilisé suffisamment de détergent HE? Utiliser suffisamment de détergent pour enlever la charpie et la maintenir en suspension. Utiliser uniquement un détergent HE. Suivre les recommandations du fabricant pour déterminer la quantité de détergent à utiliser. La température de l'eau est-elle inférieure à 60°F (15,6°C)? Une eau de lavage dont la température est inférieure à...
  • Page 80 Service Mark of Sears Brands LLC, under licensee by Sears Canada. ®CATALYST is a registered trademark of Whirlpool U.S.A., used under licensee by Sears Brands LLC and Sears Canada. ®NSF is a registered trademark of NSF International Marca de comercio/ Marca de servicio de Sears Brands LLC, usada bajo licencia por Sears Canada.