lopital Amfora 6200 4010 Instructions For Use Manual

Shower stretcher / dressing tables
Hide thumbs Also See for Amfora 6200 4010:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Gebruikershandleiding
Instructions for use
Mode d'emploi
Benutzeranleitung
Stylex / Sirocco / Amfora / Vienna
Douchebrancard / Aankleedtafel
Shower stretcher / Dressing tables
Brancard de douche / Table d'habillage
Duschliege / Ankleideliege

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Amfora 6200 4010 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for lopital Amfora 6200 4010

  • Page 1 Gebruikershandleiding Instructions for use Mode d’emploi Benutzeranleitung Stylex / Sirocco / Amfora / Vienna Douchebrancard / Aankleedtafel Shower stretcher / Dressing tables Brancard de douche / Table d’habillage Duschliege / Ankleideliege...
  • Page 2 Gebruikershandleiding Stylex / Sirocco / Amfora / Vienna 6200 4010 / 6200 4015, 6200 4011 / 6200 4016, 6200 4050 / 6200 4055, 6200 5005 / 6200 5010, 6300 4030 / 6300 4035, 6300 4040 / 6300 4045 (Amfora) 6500 4021 / 6500 4026, 6500 4020 / 6500 4025, 6500 5015 / 6500 5020, 6500 4060 / 6500 4065, 6500 4070 / 6500 4075 (Vienna) 6100 2400, 6100 2401, 6100 2402, 6100 2403 (Sirocco) 6100 3070 (Stylex)
  • Page 3 Adres ..............Fabrikant Uitleg symbolen Lopital Nederland B.V. Laarakkerweg 9 Lees de gebruikers- 5061 JR Nederland handleiding voor gebruik.
  • Page 4: Table Of Contents

    Inhoudsopgave Introductie ....................5 1.1. Inleiding ......................5 1.2. Veiligheid ...................... 6 1.3. Garantie ......................8 Gebruik ......................9 2.1. Ingebruikname ..................... 9 2.2. Werken met de douchebrancard / aankleedtafel .........11 Bediening ....................12 3.1. Wielblokkering (Bij verrijdbare varianten) ..........12 3.2. Zijhek ......................12 3.3.
  • Page 5: Introductie

    Voor zowel de persoon met beperking als de verzorger is het comfort optimaal. Lopital levert douchebrancards en aankleedtafels in verschillende uitvoeringen. Namelijk brancards / aankleedtafels die bevestigd zijn aan een muur, verrijdbare douchebrancards / aankleedtafels en douchebrancards / aankleedtafels die niet verrijdbaar zijn. Sommige varianten zijn elektrisch of hydraulisch in hoogte verstelbaar.
  • Page 6: Veiligheid

    • Het is niet toegestaan de douchebrancard / aankleedtafel te belasten met een gewicht van meer dan 135 • Gebruik alleen originele, door Lopital geleverde onderdelen. • Gebruik de douchebrancard / aankleedtafel in een schone en nette werkomgeving. • Het werken met de douchebrancard / aankleedtafel is alleen toegestaan door daartoe aantoonbaar bevoegde personen.
  • Page 7 Elektrisch verstelbaar: • Het gebruik van onderdelen (laders, kabels, actuatoren, batterijen) die niet geleverd zijn door Lopital, kunnen resulteren in emissietoename of verminderde immuniteit van de douchebrancard / aankleedtafel. • Laad de batterijen op in een goed geventileerde droge ruimte.
  • Page 8: Garantie

    In geval van storingen dient u contact op te nemen met Lopital of met uw lokale leverancier. E-mail: service@lopital.nl De douchebrancard / aankleedtafel dient uitsluitend te worden bediend door voldoende geïnstrueerd en deskundig personeel welke bovendien over ervaring...
  • Page 9: Gebruik

    2. Gebruik 2.1. Ingebruikname Voordat u de douchebrancard / aankleedtafel in gebruik neemt, controleert u of onderstaande onderdelen aanwezig zijn. Deze onderdelen kunnen worden vervangen bij schade door bevoegde personen. Deze onderdelen zijn de applied parts van de douchebrancard / aankleedtafel. Deze onderdelen kunnen tijdens het gebruik van de douchebrancard / aankleedtafel in contact komen met de gebruiker(s).
  • Page 10 Ligvlak Kussen (2-delig) Pedaal Pomp Oplaadpunt Muurbevestiging Matras Zijhek Batterij Afvoerslang 10 | Gebruikershandleiding | Douchebrancard / Aankleedtafel...
  • Page 11: Werken Met De Douchebrancard / Aankleedtafel

    2.2. Werken met de douchebrancard / aankleedtafel Stap 1 (Alleen bij verrijdbare varianten) Zet bij personentransfers de douchebrancard / aankleedtafel altijd op de rem (Zie paragraaf 3.1. wielblokkering). Transfer bij bed Stap 2 Plaats de douchebrancard / aankleedtafel naast het bed met het hoofdeinde aan de hoofdzijde van de persoon met beperking.
  • Page 12: Bediening

    Stap 10 (Alleen bij verrijdbare varianten) Haal de wielen van de douchebrancard / aankleedtafel van de rem en haal de easy slide weg (Zie paragraaf 3.1. Wielblokkering). 3. Bediening 3.1. Wielblokkering (Bij verrijdbare varianten) • De douchebrancard / aankleedtafel kan op de rem worden gezet door de blauwe lip (1) op het wiel, naar beneden te trappen (Zie figuur 1).
  • Page 13: Omhoog / Omlaag Bewegen

    • Draai het ontgrendelde zijhek naar buiten (3). • Draai het zijhek weer naar boven om het zijhek op te klappen. Het zijhek vergrendelt bij de verrijdbare douchebrancards / aankleedtafels door de bouten op de juiste plaats te bevestigen. Bij de muurbrancards / aankleedtafels vergrendelt het zijhek automatisch. •...
  • Page 14: Waterafvoer (Alleen Bij Stylex, Sirocco En Amfora Met Lekbak)

    Hydraulisch verstelbare varianten Omhoog bewegen • Als de persoon met beperking op de douchebrancard ligt, eerst de wielen op de rem zetten en dan pas de douche- brancard / aankleedtafel omhoog bewegen. • De douchebrancard / aankleedtafel beweegt omhoog door rustig en gelijkmatig het voetpedaal in te trappen (Zie figuur 7).
  • Page 15: Opladen Batterij (Alleen Bij Elektrisch Verstelbare Varianten)

    De oplader die gebruikt dient te worden voor de douchebrancard / aankleedtafel is de ‘Linak External charger CHJ2’. Laad de batterijen op in een goed geventileerde droge ruimte. Voor instructie video’s ga naar www.lopital.nl of kijk op www.youtube.com/user/LopitalNL Douchebrancard / Aankleedtafel | Gebruikershandleiding | 15...
  • Page 16: Veiligheidsfuncties

    / aankleedtafel niet meer totdat deze gerepareerd is. Zet de douche- brancard / aankleedtafel op een veilige plaats en geef aan dat de douchebrancard / aankleedtafel defect is. Neem contact op met de technische dienst of de service afdeling van Lopital. E-mail: service@lopital.nl 16 | Gebruikershandleiding | Douchebrancard / Aankleedtafel...
  • Page 17: Reiniging En Onderhoud

    5. Reiniging en onderhoud De douchebrancard / aankleedtafel dient na ieder gebruik gereinigd te worden met water en normale huishoudelijke schoonmaakmiddelen. Verwijder de overtollige zeepresten. Gebruik hiervoor geen schuurmiddel of andere agressieve oplosmiddelen (zoals chloor). Uit praktische ervaringen is gebleken dat normale huishoudelijke schoonmaakmiddelen met geringe hoeveelheid alcohol (max.
  • Page 18: Transport En Opslag

    / aankleedtafel volgens de richtlijnen van de producent onderhouden worden. Bij voorkeur dient dit te worden gedaan door Lopital of een ander daartoe bevoegde instantie. Lopital biedt de mogelijkheid om de douchebrancard / aankleedtafel 1 keer per jaar grondig te laten inspecteren onderhouden, middels het Periodiek Preventief Onderhoud.
  • Page 19: Verwijdering Onderdelen

    7. Verwijdering onderdelen Alle onderdelen die vervangen of verwijdert worden, kunnen terug worden gestuurd naar Lopital BV. Ook is het mogelijk deze onderdelen aan de monteur aan te bieden voor vernietiging. Wij zullen ervoor zorgen dat alle onderdelen op een milieuvriendelijke wijze worden verwerkt.
  • Page 20 Muurbrancards / aankleedtafels: Frame Staal + 2-laags poedercoating Zijhekken Staal + 2-laags poedercoating Scharnierpunten RVS + 2-laags poedercoating Verrijdbare brancards / aankleedtafels: Wielen Ø 12,5 cm, dubbel blokkeerbaar Bevestigingsmiddelen RVS + verzinkt staal Eigen gewicht Amfora 6200 4010/15 57 / 60 kg 6200 4011/16 60 / 60 kg 6200 4050/55...
  • Page 21: Aandrijving

    8.2. Aandrijving (Elektrische varianten) Hoog-laag aandrijving Actuator 24 V DC Controlbox 24 VDC, max. 250W Batterij 24 V, max. 250 W Batterijlader 230 V AC, aansluitwaarde 100 W, wandbevestiging 8.3. Afmetingen Uitwendige maten Amfora (l x b x h) 6200 4010/15 160 / 190 x 74 x 70 tot 110 cm 6200 4011/16 160 / 190 x 74 x 75 tot 115 cm...
  • Page 22 22 | Gebruikershandleiding | Douchebrancard / Aankleedtafel...
  • Page 23 Douchebrancard / Aankleedtafel | Gebruikershandleiding | 23...
  • Page 24: Checklist Bij Technische Problemen

    Verbinding tussen pomp en Draai schroeven van pedaal is losgelopen verbindingsstuk aan Pomp lekt / is defect Neem contact op met Lopital Nederland B.V. Noodstop bediend Noodstopknop kwartslag Douchebrancard / rechtsom draaien aankleedtafel gaat niet omhoog of...
  • Page 25: Relatie Met Andere Ondersteuningen

    Voor alle overige storingen neemt u contact op met Lopital Nederland B.V. Telefoon: +31 (0)13 5239300 Fax: +31 (0)13 5239301 E-mail: service@lopital.nl 10. Relatie met andere ondersteuningen EasySlide De EasySlide is een optimaal hulpmiddel voor de transfer van bed naar douchebrancard / aankleedtafel en vice versa.
  • Page 26: Elektromagnetische Compatibiliteit

    11. Elektromagnetische compatibiliteit (Voor de elektrische varianten) Richtlijnen en verklaring van de fabricant – elektromagnetische emissies De douchebrancard / aankleedtafel is bedoeld voor gebruik in de elektromagnetische omgeving die hieronder wordt gespecificeerd. De klant of de gebruiker van de douchebrancard / aankleedtafel dient te garanderen dat het product in een dergelijke omgeving wordt gebruikt.
  • Page 27 Richtlijn en verklaring fabricant – elektromagnetische immuniteit De douchebrancard / aankleedtafel is bedoeld voor gebruik in de elektromagnetische omgeving die hieronder wordt gespecificeerd. De klant of de gebruiker van de douchebrancard / aankleedtafel dient te garanderen dat het apparaat in een dergelijke omgeving wordt gebruikt.
  • Page 28 Richtlijn en verklaring fabricant – elektromagnische immuniteit De douchebrancard / aankleedtafel is bedoeld voor gebruik in de elektromagnetische omgeving die hieronder wordt gespecificeerd. De klant of de gebruiker van de douchebrancard / aankleedtafel dient te garanderen dat het product in een dergelijke omgeving wordt gebruikt.
  • Page 29 Aanbevolen scheidingsafstanden tussen draagbare en mobiele RF-communicatieapparatuur en de douchebrancard / aankleedtafel. De douchebrancard / aankleedtafel is bedoeld voor gebruik in een elektromagnetische omgeving waarin uitgestraalde RF-verstorin- gen onder controle zijn. De klant of de gebruiker van de douchebrancard / aankleedtafel kan elektromagnetische interferentie mede voorkomen door een minimumafstand aan te houden tussen draagbare en mobiele RF-communicatieapparatuur (zenders) en de douchebrancard / aankleedtafel volgens de onderstaande aanbevelingen, afhankelijk van het maximale uitgangsvermogen van de communicatieapparatuur.
  • Page 30 Instructions for use Stylex / Sirocco / Amfora / Vienna 6200 4010 / 6200 4015, 6200 4011 / 6200 4016, 6200 4050 / 6200 4055, 6200 5005 / 6200 5010, 6300 4030 / 6300 4035, 6300 4040 / 6300 4045 (Amfora) 6500 4021 / 6500 4026, 6500 4020 / 6500 4025, 6500 5015 / 6500 5020, 6500 4060 / 6500 4065, 6500 4070 / 6500 4075 (Vienna) 6100 2400, 6100 2401, 6100 2402, 6100 2403 (Sirocco)
  • Page 31 Address ..............Manufacturer Lopital Nederland B.V. Laarakkerweg 9...
  • Page 32 Contents Introduction ....................33 1.1. Introduction ....................33 1.2. Safety ......................34 1.3. Warranty .....................36 Use ......................37 2.1. First use ......................37 2.2. Working with the shower stretcher / dressing table ......39 Operation ....................40 3.1. Wheel blocking (only on mobile variant) ..........40 3.2. Side bars .....................40 3.3.
  • Page 33: Introduction

    Comfort is the primary consideration for both the less able person and the carer. Lopital supplies various versions of its shower stretchers and dressing tables. The range includes stretchers / dressing tables that are secured to a wall, mobile shower stretchers / dressing tables and shower stretchers / dressing tables that are non-mobile.
  • Page 34: Safety

    • It is not permitted to load the shower stretcher / dressing table with more weight than 135 kg / 297.6 lbs. • Only use original parts, supplied by Lopital. • Use the shower stretcher / dressing table in a clean and tidy working environment.
  • Page 35 Electric adjustable: • The use of components (ladders, cables, actuators, batteries, etc.) that have not been supplied by Lopital may result in increased emissions or decreased immunity of the shower stretcher / dressing table. • Charge batteries in a well-ventilated, dry space.
  • Page 36: Warranty

    1.3. Warranty Lopital products are guaranteed for 2 years with respect to construction and / or material faults. In the event of varying warranty terms, the exact period will be indicated on your invoice;...
  • Page 37: Use

    2. Use 2.1. First use Before you use the shower stretcher / dressing table, you must check to ensure the following components are present. These components can be replaced by authorised individuals in the event of damage. These components are the applied parts of the shower stretcher / dressing table.
  • Page 38 Bed cushion (2-part) Pedal Pump Charging point Wall mount Mattress Side-bars Battery Outlet hose 38 | Instructions for use | Shower stretcher / Dressing table...
  • Page 39: Working With The Shower Stretcher / Dressing Table

    2.2. Working with the shower stretcher / dressing table Step 1 (only on mobile variants) Always apply the brake on the shower stretcher / dressing table when transferring patients. (See paragraph 3.1. wheel blocking). Transfer to bed Step 2 Place the shower stretcher / dressing table alongside the bed with the head-end aligned with the head-side of the less able person.
  • Page 40: Operation

    3. Operation 3.1. Wheel blocking (Only on mobile variant) • The brake can be applied on the shower stretcher / dressing table by pushing the blue lip (1) on the wheel downwards (See figure 1). • In order to take the shower stretcher / dressing table off the brake, the same lip on the wheel must be moved upwards by tapping the upper side of the lip (2) (See figure 1).
  • Page 41: Moving Upwards / Downwards

    3.3. Moving upwards / downwards Electric adjustable versions Moving upwards • If the less able person is lying on the shower stretcher / dressing table, first put the brake on the wheels (if it is a mobile stretcher / dressing table) and then move the stretcher upwards.
  • Page 42: Water Drainage (Only For Stylex, Sirocco And Amfora With Drip Tray)

    Hydraulic adjustable versions Moving upwards • If the less able person is lying on the shower stretcher, first put the brake on the wheels and then move the shower stretcher / dressing table upwards. • The shower stretcher / dressing table moves gently and evenly upwards as a result of tapping the foot-pedal (See figure 7).
  • Page 43: Charging Batteries (Only Relates To Electrical Adjustable Versions)

    The charger that must be used for the shower stretcher / dressing table is the ‘Linak External charger CHJ2’. Charge batteries in a well-ventilated, dry space. For instruction videos go to www.lopital.com or www.youtube.com/user/LopitalNL Shower stretcher / Dressing table | Instructions for use | 43...
  • Page 44: Safety Functions

    Place the shower stretcher / dressing table in a safe place and indicate that it is out of order. Contact the technical service or Lopital’s service department. E-mail: service@lopital.nl 44 | Instructions for use | Shower stretcher / Dressing table...
  • Page 45: Cleaning And Maintenance

    5. Cleaning and maintenance The shower stretcher / dressing table must be cleaned after every use, with water and regular household cleaning agents. Remove excess soap residues. Do not use any abrasive or other aggressive cleaning products (e.g. chlorine bleach). Practical experience has shown that regular household cleaning agents with limited alcohol content (max.
  • Page 46: Storage And Transport

    / dressing table must be maintained in line with the manufacturer’s instructions. This process will preferably be carried out by Lopital or another authorised body. Lopital offers the option of having the shower stretcher / dressing table thoroughly inspected and serviced once a year via Periodic Preventative Maintenance.
  • Page 47: Removal Of Parts

    7. Removal of parts All parts that are replaced or removed can be sent back to Lopital BV. You may also offer the parts to the engineer for destruction. We will ensure that all parts are processed in an environmentally-friendly manner.
  • Page 48: Drive

    Mobile stretcher / dressing table: Wheels Ø 12.5 cm / 4.9 inch, double blocking Attachment equipment stainless steel + galvanised steel Weight Amfora 6200 4010/15 57 / 60 kg 125.7 / 132.3 lbs 6200 4011/16 60 / 60 kg 132.3 / 132.3 lbs 6200 4050/55 34 / 37 kg 75 / 81.6 lbs...
  • Page 49: Dimensions

    8.3. Dimensions External dimensions Amfora (l x w x h) 6200 4010/15 160 / 190 x 74 x 70 to 110 cm 63 / 74.8 x 29.1 x 27.6 to 43.3 inch 6200 4011/16 160 / 190 x 74 x 75 to 115 cm 63 / 74.8 x 29.1 x 29.5 to 45.3 inch 6200 4050/55 160 / 190 x 74 x 103 cm...
  • Page 50 50 | Instructions for use | Shower stretcher / Dressing table...
  • Page 51 Shower stretcher / Dressing table | Instructions for use | 51...
  • Page 52: Checklist For Technical Problems

    / dressing table is hard to move Connection between pump Tighten screws on connector and pedal has become discon- nected Contact Lopital Nederland B.V. Pump leaking or broken Turn emergency button 90 degrees to the right Shower stretcher / dressing table...
  • Page 53: Relationship With Other Supports

    For all other issues please contact Lopital Nederland B.V. Telephone: +31 (0)13 - 5239300 Fax: +31 (0)13 - 5239301 E-mail: service@lopital.nl 10. Relationship with other supports EasySlide The EasySlide is the ideal device for transferring from bed to shower stretcher / dressing table and vice versa.
  • Page 54: Electromagnetic Compatibility

    11. Electromagnetic compatibility (For electric variants) Guidance and Manufacturer’s declaration-electromagnetic emissions The shower stretcher / dressing table is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the shower stretcher / dressing table should assure that it is used in the following environment: Emissions Test Compliance Electromagnetic Environment - guidance...
  • Page 55 Guidance and Manufacturer’s declaration-electromagnetic immunity The shower stretcher / dressing table is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the shower stretcher / dressing table should assure that it is used in the following environment: Immunity Test IEC 60601-1-2 Test Compliance Level...
  • Page 56 Guidance and Manufacturer’s declaration-electromagnetic immunity The shower stretcher / dressing table is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the shower stretcher / dressing table should assure that it is used in the following environment: Immunity Test IEC 60601-1-2 Test Compliance Level...
  • Page 57 Recommended separation distance between portable and mobile RF communications equipment and the shower stretcher / dressing table The shower stretcher / dressing table is intended for use in the electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of the shower stretcher / dressing table can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and the shower stretcher / dressing table as recommended below, according to the maximum output power of the communications equipment.
  • Page 58 Mode d'emploi Stylex / Sirocco / Amfora / Vienna 6200 4010 / 6200 4015, 6200 4011 / 6200 4016, 6200 4050 / 6200 4055, 6200 5005 / 6200 5010, 6300 4030 / 6300 4035, 6300 4040 / 6300 4045 (Amfora) 6500 4021 / 6500 4026, 6500 4020 / 6500 4025, 6500 5015 / 6500 5020, 6500 4060 / 6500 4065, 6500 4070 / 6500 4075 (Vienna) 6100 2400, 6100 2401, 6100 2402, 6100 2403 (Sirocco)
  • Page 59 Adresse ..............Fabricant Lopital Nederland B.V. Laarakkerweg 9...
  • Page 60 Table des matières Introduction ....................61 1.1. Introduction ....................61 1.2. Sécurité .......................62 1.3. Garantie ......................64 Utilisation....................65 2.1. Mise en service ..................65 2.2. Travailler avec le brancard de douche / la table d'habillage ....67 Commande ....................68 3.1. Blocage des roues (pour versions mobiles) ...........68 3.2.
  • Page 61: Introduction

    à mobilité réduite. Le confort est optimal, tant pour la personne à mobilité réduite que pour le soignant. Lopital livre des brancards de douche et des tables d'habillage dans plusieurs versions. A savoir des brancards / tables d'habillage à fixation murale, des brancards de douche / tables d'habillage mobiles et des brancards de douche / tables d'habillage non mobiles.
  • Page 62: Sécurité

    • Il est interdit de charger le brancard de douche / la table d'habillage avec un poids de plus de 135 kg. • Utilisez uniquement des pièces d'origine fournies par Lopital. • Utilisez le brancard de douche / la table d’habillage dans un environnement de travail propre et ordonné...
  • Page 63 • Le brancard de douche / la table d'habillage doit passer une inspection et un entretien périodiques au moins 1 fois par an. • Seul le personnel autorisé de Lopital est habilité à effectuer le service après-vente et l’entretien du brancard de douche / de la table d'habillage.
  • Page 64: Garantie

    1.3. Garantie Les produits Lopital sont garantis 2 ans contre les défauts de construction et de matériel. Pour d'autres délais, la période de garantie exacte est reprise sur votre facture, laquelle fait office de certificat de garantie.
  • Page 65: Utilisation

    2. Utilisation 2.1. Mise en service Avant de mettre le brancard de douche / la table d'habillage en service, contrôlez si les composants ci-dessous sont présents. Ces composants, s’ils présentent un défaut, peuvent être remplacés par du personnel compétent. Ces composants sont des parties du brancard de douche / de la table d'habillage qui sont en contact physique avec le client.
  • Page 66 Plateau Oreiller (en 2 parties) Pédale Pompe Borne de chargement Fixation murale Matelas Barrière latérale Batterie Tuyau d'évacuation 66 | Mode d’emploi | Brancard de douche / Table d’habillage...
  • Page 67: Travailler Avec Le Brancard De Douche / La Table D'habillage

    2.2. Travailler avec le brancard de douche / la table d'habillage Etape 1 (uniquement pour les versions mobiles) En cas de transfert de personnes, veillez à toujours actionner le frein du brancard de douche / de la table d'habillage (Cf. paragraphe 3.1. Blocage des roues). Transfert à...
  • Page 68: Commande

    Etape 9 (uniquement pour les versions réglables) Remontez le plateau du brancard de douche / de la table d'habillage de quelques centimètres et refermez la barrière latérale. Etape 10 (uniquement pour les versions mobiles) Déverrouillez les freins des roues du brancard de douche / de la table d'habillage et retirez l’EasySlide (Cf.
  • Page 69: Monter / Descendre

    • Brancard / table d'habillage au mur : déverrouillez la sécurité en tirant d'une main sur la languette / le bouton (1) qui dépasse et en soulevant la barrière latérale au centre de l'autre main (Cf. figures 2 et 3). Brancard / table d'habillage mobile : déverrouillez la protection en retirant les boulons situés de part et d'autre de la barrière latérale (1) (Cf.
  • Page 70 Descendre • Pour abaisser le brancard de douche / la table d'habillage, enfoncez la touche de commande montrant une flèche pointée vers le bas. Le brancard de douche / la table d'habillage commence alors à descendre doucement (Cf. figure 6). •...
  • Page 71: Evacuation D'eau

    3.4. Evacuation d'eau (uniquement pour Stylex, Sirocco et Amfora avec bac collecteur) • L’eau du brancard de douche est évacuée par le tuyau prévu à cet effet. • Décrochez le tuyau de son support et raccordez-le au point d’évacuation le plus bas possible.
  • Page 72: Fonctions De Sécurité

    Le chargeur à utiliser avec le brancard de douche / la table d'habillage est le ‘Linak External charger CHJ2’. Rechargez les batteries dans une pièce sèche et bien ventilée. Regardez nos tutoriels vidéo sur www.lopital.fr ou sur www.youtube.com/user/LopitalNL 4. Fonctions de sécurité 4.1. Arrêt d'urgence (Uniquement pour les versions à...
  • Page 73: Nettoyage Et Entretien

    Rangez le brancard de douche / la table d'habillage en lieu sûr et signalez la panne. Contactez le service technique ou le service après-vente de Lopital. E-mail : service@lopital.nl 5.
  • Page 74: Transport Et Entreposage

    Cela sera de préférence effectué par Lopital ou par une autre entreprise habilitée à cet effet. Lopital offre la possibilité de faire inspecter et entretenir le brancard de douche / la table d'habillage exhaustivement 1 fois par an, en suivant l’entretien préventif périodique.
  • Page 75: Enlèvement De Composants

    7. Enlèvement de composants Tous les composants qui sont remplacés ou enlevés peuvent être retournés à Lopital BV. Il est également possible de proposer ces composants au monteur, lequel se chargera de leur élimination. Nous veillerons à ce que tous les composants soient retraités de manière respectueuse de l’environnement.
  • Page 76 Brancards / tables d'habillage au mur : Cadre acier + 2 couches de revêtement par poudre Barrières latérales acier + 2 couches de revêtement par poudre Articulations inox + 2 couches de revêtement par poudre Brancards / tables d'habillage mobiles : Roues Ø...
  • Page 77: Entraînement

    8.2. Entraînement (versions électriques) Entraînement haut / bas Mécanisme d'actionnement 24 V CC Boîtier de contrôle 24 V CC, max. 250W Batterie 24 V, max. 250 W Chargeur de batterie 230 V CA, puissance de raccordement 100 W, fixation murale 8.3.
  • Page 78 78 | Mode d’emploi | Brancard de douche / Table d’habillage...
  • Page 79 Brancard de douche / Table d’habillage | Mode d’emploi | 79...
  • Page 80: Liste De Contrôle En Cas De Problèmes Techniques

    La connexion entre la pompe Serrez les vis du raccord et la pédale s'est détachée La pompe fuit / est défec- Prenez contact avec Lopital tueuse Nederland B.V. Arrêt d'urgence actionné Tournez l’arrêt d’urgence d’un Le brancard de quart de tour à...
  • Page 81: Compatibilité Avec D'autres Outils De Soins

    Pour toutes les autres pannes, prenez contact avec Lopital Nederland B.V. Téléphone : +31 (0)13 5239300 Fax : +31 (0)13 5239301 E-mail : service@lopital.nl 10. Compatibilité avec d'autres outils de soins EasySlide L’EasySlide est un moyen très pratique d’effectuer les transferts du lit au brancard de douche / à...
  • Page 82: Compatibilité Électromagnétique

    11. Compatibilité électromagnétique (Pour les versions électriques) Guidance and Manufacturer’s declaration-electromagnetic emissions The shower stretcher / dressing table is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the shower stretcher / dressing table should assure that it is used in the following environment: Emissions Test Compliance Electromagnetic Environment - guidance...
  • Page 83 Guidance and Manufacturer’s declaration-electromagnetic immunity The shower stretcher / dressing table is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the shower stretcher / dressing table should assure that it is used in the following environment: Immunity Test IEC 60601-1-2 Test Compliance Level...
  • Page 84 Guidance and Manufacturer’s declaration-electromagnetic immunity The shower stretcher / dressing table is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the shower stretcher / dressing table should assure that it is used in the following environment: Immunity Test IEC 60601-1-2 Test Compliance Level...
  • Page 85 Recommended separation distance between portable and mobile RF communications equipment and the shower stretcher / dressing table The shower stretcher / dressing table is intended for use in the electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of the shower stretcher / dressing table can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and the shower stretcher / dressing table as recommended below, according to the maximum output power of the communications equipment.
  • Page 86 Benutzeranleitung Stylex / Sirocco / Amfora / Vienna 6200 4010 / 6200 4015, 6200 4011 / 6200 4016, 6200 4050 / 6200 4055, 6200 5005 / 6200 5010, 6300 4030 / 6300 4035, 6300 4040 / 6300 4045 (Amfora) 6500 4021 / 6500 4026, 6500 4020 / 6500 4025, 6500 5015 / 6500 5020, 6500 4060 / 6500 4065, 6500 4070 / 6500 4075 (Vienna) 6100 2400, 6100 2401, 6100 2402, 6100 2403 (Sirocco) 6100 3070 (Stylex)
  • Page 87 Adresse ..............Hersteller Lopital Nederland B.V. Laarakkerweg 9...
  • Page 88 Inhaltsverzeichnis Einleitung ....................89 1.1. Einleitung ....................89 1.2. Sicherheit....................90 1.3. Garantie ......................92 Gebrauch ....................93 2.1. Inbetriebnahme ..................93 2.2. Arbeiten mit der Dusch- / Ankleideliege ..........95 Bedienung ....................96 3.1. Rollenblockierung (Bei fahrbaren Varianten) .........96 3.2. Seitengitter ....................96 3.3. Anheben / Absenken ................97 3.4.
  • Page 89: Einleitung

    Pflege und das Waschen von Klienten. Sowohl für den Klienten als auch für den Pfleger bietet die Liege optimalen Komfort. Lopital bietet Duschliegen und Ankleideliegen in verschiedenen Varianten an: Liegen / Ankleideliegen, die an einer Wand befestigt werden, fahrbare Dusch- / Ankleideliegen und Dusch- / Ankleideliegen ohne Rollen.
  • Page 90: Sicherheit

    • Es ist nicht zulässig, die Dusch- / Ankleideliege mit einem Gewicht von über 135 kg zu belasten. • Verwenden Sie nur originale, von Lopital gelieferte Ersatzteile. • Verwenden Sie die Dusch- / Ankleideliege in einer sauberen und aufgeräumten Arbeitsumgebung.
  • Page 91 • Die Dusch- / Ankleideliege muss regelmäßig, mindestens 1 Mal pro Jahr geprüft und gewartet werden. • Service und Wartung der Dusch- / Ankleideliege sind nur durch von Lopital autorisierten Personen gestattet. • Der Austausch von Bauteilen der Dusch- / Ankleideliege ist nur durch von Lopital autorisierten Personen gestattet.
  • Page 92: Garantie

    Richtlinie für medizinische Hilfsmittel. 1.3. Garantie Auf Hilfsmittel von Lopital wird eine 2-jährige Garantie in Bezug auf Konstruktions- und / oder Materialfehler gewährt. Bei abweichenden Fristen ist die exakte Garantiezeit auf Ihrer Rechnung angegeben, die zugleich als Garantiebeleg gilt.
  • Page 93: Gebrauch

    2. Gebrauch 2.1. Inbetriebnahme Bevor Sie die Dusch- / Ankleideliege in Gebrauch nehmen, kontrollieren Sie, ob die nachstehenden Teile vorhanden sind. Diese Komponenten können bei Beschädigung von befugten Personen ausgetauscht werden. Diese Komponenten sind die eingesetzten Teile der Dusch- / Ankleideliege. Diese Komponenten können beim Gebrauch der Dusch- / Ankleideliege mit dem / den Benutzer(n) in Kontakt kommen.
  • Page 94 Liegekissen (2-teilig) Pedal Pumpe Ladestation Wandbefestigung Matratze Seitengitter Batterie Ableitungsschlauch 94 | Benutzeranleitung | Duschliege / Ankleideliege...
  • Page 95: Arbeiten Mit Der Dusch- / Ankleideliege

    2.2. Arbeiten mit der Dusch- / Ankleideliege Schritt 1 (Nur bei fahrbaren Varianten) Arretieren Sie beim Personentransfer immer die Bremse der Dusch- / Ankleideliege (Siehe Kapitel 3.1. Rollenblockierung). Transfer aus dem Bett Schritt 2 Platzieren Sie die Dusch- / Ankleideliege neben dem Bett mit dem Kopfende an der Kopfseite des Klienten.
  • Page 96: Bedienung

    3. Bedienung 3.1. Rollenblockierung (Bei fahrbaren Varianten) Die Dusch- / Ankleideliege kann arretiert werden, indem die blaue Lippe (1) an der Rolle nach unten gedrückt wird (Siehe Abbildung 1). Um die Bremse der Dusch- / Ankleideliege zu lösen, muss dieselbe Lippe von der Rolle entfernt werden, indem mit dem Fuß...
  • Page 97: Anheben / Absenken

    • Drehen Sie das Seitengitter wieder nach oben, um es hochzuklappen. Das Seitengitter wird bei den fahrbaren Dusch- / Ankleideliegen verriegelt, indem die Stifte wieder an die entsprechende Stelle gesteckt werden. Bei den Dusch- / Ankleideliegen mit Wandbefestigung verriegelt sich das Seitengitter automatisch. •...
  • Page 98: Wasserableitung

    Kontrollieren Sie, bevor Sie die Höhe der Dusch- / Ankleideliege verstellen, dass sich keine Personen oder Objekte unter der Dusch- / Ankleideliege befinden. Hydraulisch verstellbare Varianten Anheben • Wenn der Klient auf der Duschliege liegt, erst die Rollen arretieren und dann die Duschliege nach oben bewegen. •...
  • Page 99: Batterie Auswechseln (Nur Bei Elektrisch Verstellbaren Varianten)

    3.5. Batterie auswechseln (Nur bei elektrisch verstellbaren Varianten) • Wenn ein akustisches Signal zu hören ist, muss die Batterie ausgewechselt werden. • Die Batterie ist unter dem Kopfende der Dusch- / Ankleideliege an der Steuerungselektronik befestigt. Bei Dusch- / Ankleideliegen mit Wandbefestigung ist die Batterie unter der Liegefläche befestigt.
  • Page 100: Sicherheitsfunktionen

    Laden Sie die Batterien in einem gut belüfteten, trockenen Raum auf. Um Instruktionsvideos anzusehen, gehen Sie auf www.lopital.de oder informieren Sie sich auf www.youtube.com/user/LopitalNL 4. Sicherheitsfunktionen 4.1. Not-Stopp (Nur bei elektrisch verstellbaren Varianten) In der Mitte des Untergestells befindet sich der Not-Stopp.
  • Page 101: Reinigung Und Wartung

    Holen Sie den Klienten von der Dusch- / Ankleideliege und benutzen Sie sie nicht mehr, bis diese repariert wurde. Stellen Sie die Dusch- / Ankleideliege an einem sicheren Ort ab und melden Sie, dass sie defekt ist. Kontaktieren Sie die Technik- oder der Serviceabteilung von Lopital. E-Mail: service@lopital.nl 5. Reinigung und Wartung Die Dusch- / Ankleideliege muss nach jedem Gebrauch mit Wasser und normalen Haushaltsreinigungsmitteln gereinigt werden.
  • Page 102: Transport Und Aufbewahrung

    • Nach der Richtlinie für medizinische Hilfsmittel muss eine Dusch- / Ankleideliege entsprechend der Richtlinien des Produzenten gewartet werden. Vorzugsweise muss dies durch Lopital oder einer anderen, dazu befugten Instanz ausgeführt werden. Lopital bietet die Möglichkeit, die Dusch- / Ankleideliege 1 Mal pro Jahr durch die Regelmäßige Präventive Wartung gründlich inspizieren und warten zu...
  • Page 103: Entfernen Von Komponenten

    7. Entfernen von Komponenten Alle Teile, die ausgetauscht oder entfernt werden, können an Lopital BV zurückgeschickt werden. Alternativ können diese Teile dem Monteur zur Entsorgung angeboten werden. Wir werden dafür sorgen, dass alle Teile auf umweltfreundliche Weise verarbeitet werden. Wenn Sie sich selbst um die Entsorgung des Produkts kümmern, berücksichtigen Sie bitte, dass Batterien und Ladegeräte immer als chemischer Kleinabfall entsorgt werden müssen.
  • Page 104 Fahrbare Dusch- / Ankleideliegen: Rollen Ø 12,5 cm, doppelt arretierbar Befestigungsmittel Edelstahl + verzinkter Stahl Eigengewicht Amfora 6200 4010/15 57 / 60 kg 6200 4011/16 60 / 60 kg 6200 4050/55 34 / 37 kg 6200 5005/10 85 / 85 kg 6300 4030/35 18 / 18 kg 6300 4040/45...
  • Page 105: Antrieb

    8.2. Antrieb (Elektrische Varianten) Hebe- / Senk-Antrieb Aktor 24 V Gleichstrom Steuerungsbox 24 V Gleichstrom, max. 250 W Batterie 24 V, max. 250 W Ladegerät 230 V Wechselstrom, Anschlusswert 100 W, Wandbefestigung 8.3. Abmessungen Außenmaße Amfora (l x b x h) 6200 4010/15 160 / 190 x 74 x 70 bis 110 cm 6200 4011/16...
  • Page 106 106 | Benutzeranleitung | Duschliege / Ankleideliege...
  • Page 107 Duschliege / Ankleideliege | Benutzeranleitung | 107...
  • Page 108: Checkliste Bei Technischen Problemen

    Rollen Verbindung zwischen Pumpe Schrauben des Verbindungs- und Pedal hat sich gelöst stücks festziehen Pumpe ist undicht / defekt Kontaktieren Sie Lopital Neder- land B.V. Not-Stopp bedient Not-Stopp-Knopf eine Viertel- Dusch- / Ankleide- drehung nach rechts drehen liege bewegt sich...
  • Page 109: Kombination Mit Anderen Hilfsmitteln

    Für alle weiteren Störungen nehmen Sie bitte Kontakt mit Lopital Nederland B.V. auf. Telefon: +31 (0)13 5239300 Fax: +31 (0)13 5239301 E-Mail service@lopital.nl 10. Kombination mit anderen Hilfsmitteln EasySlide Der EasySlide ist ein optimales Hilfsmittel für den Transfer vom Bett zur Dusch- / Ankleideliege und umgekehrt.
  • Page 110: Elektromagnetische Kompatibilität

    11. Elektromagnetische Kompatibilität (Für die elektrischen Varianten) Guidance and Manufacturer’s declaration-electromagnetic emissions The shower stretcher / dressing table is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the shower stretcher / dressing table should assure that it is used in the following environment: Emissions Test Compliance Electromagnetic Environment - guidance...
  • Page 111 Guidance and Manufacturer’s declaration-electromagnetic immunity The shower stretcher / dressing table is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the shower stretcher / dressing table should assure that it is used in the following environment: Immunity Test IEC 60601-1-2 Test Compliance Level...
  • Page 112 Guidance and Manufacturer’s declaration-electromagnetic immunity The shower stretcher / dressing table is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the shower stretcher / dressing table should assure that it is used in the following environment: Immunity Test IEC 60601-1-2 Test Compliance Level...
  • Page 113 Recommended separation distance between portable and mobile RF communications equipment and the shower stretcher / dressing table The shower stretcher / dressing table is intended for use in the electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of the shower stretcher / dressing table can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and the shower stretcher / dressing table as recommended below, according to the maximum output power of the communications equipment.
  • Page 114 Notizen 114 | Benutzeranleitung | Duschliege / Ankleideliege...
  • Page 115 Notizen Duschliege / Ankleideliege | Benutzeranleitung | 115...
  • Page 116 For more information, visit our website: www.lopital.com Für weitere Informationen besuchen Sie bitte unsere Website: www.lopital.de Lopital Nederland B.V. Laarakkerweg 9, 5061 JR Oisterwijk, Postbus 56, 5060 AB Oisterwijk Tel +31 (0)13 5239300, Fax +31 (0)13 5239301, E-mail info@lopital.nl, www.lopital.nl Pour plus d’informations, visitez notre site web: www.lopital.be...

Table of Contents