Page 3
Adres ..............Fabrikant Uitleg symbolen Lopital Nederland B.V. Laarakkerweg 9 Lees de gebruikers- 5061 JR Nederland handleiding voor gebruik.
Voor zowel de persoon met beperking als de verzorger is het comfort optimaal. Lopital levert douchebrancards en aankleedtafels in verschillende uitvoeringen. Namelijk brancards / aankleedtafels die bevestigd zijn aan een muur, verrijdbare douchebrancards / aankleedtafels en douchebrancards / aankleedtafels die niet verrijdbaar zijn. Sommige varianten zijn elektrisch of hydraulisch in hoogte verstelbaar.
• Het is niet toegestaan de douchebrancard / aankleedtafel te belasten met een gewicht van meer dan 135 • Gebruik alleen originele, door Lopital geleverde onderdelen. • Gebruik de douchebrancard / aankleedtafel in een schone en nette werkomgeving. • Het werken met de douchebrancard / aankleedtafel is alleen toegestaan door daartoe aantoonbaar bevoegde personen.
Page 7
Elektrisch verstelbaar: • Het gebruik van onderdelen (laders, kabels, actuatoren, batterijen) die niet geleverd zijn door Lopital, kunnen resulteren in emissietoename of verminderde immuniteit van de douchebrancard / aankleedtafel. • Laad de batterijen op in een goed geventileerde droge ruimte.
In geval van storingen dient u contact op te nemen met Lopital of met uw lokale leverancier. E-mail: service@lopital.nl De douchebrancard / aankleedtafel dient uitsluitend te worden bediend door voldoende geïnstrueerd en deskundig personeel welke bovendien over ervaring...
2. Gebruik 2.1. Ingebruikname Voordat u de douchebrancard / aankleedtafel in gebruik neemt, controleert u of onderstaande onderdelen aanwezig zijn. Deze onderdelen kunnen worden vervangen bij schade door bevoegde personen. Deze onderdelen zijn de applied parts van de douchebrancard / aankleedtafel. Deze onderdelen kunnen tijdens het gebruik van de douchebrancard / aankleedtafel in contact komen met de gebruiker(s).
2.2. Werken met de douchebrancard / aankleedtafel Stap 1 (Alleen bij verrijdbare varianten) Zet bij personentransfers de douchebrancard / aankleedtafel altijd op de rem (Zie paragraaf 3.1. wielblokkering). Transfer bij bed Stap 2 Plaats de douchebrancard / aankleedtafel naast het bed met het hoofdeinde aan de hoofdzijde van de persoon met beperking.
Stap 10 (Alleen bij verrijdbare varianten) Haal de wielen van de douchebrancard / aankleedtafel van de rem en haal de easy slide weg (Zie paragraaf 3.1. Wielblokkering). 3. Bediening 3.1. Wielblokkering (Bij verrijdbare varianten) • De douchebrancard / aankleedtafel kan op de rem worden gezet door de blauwe lip (1) op het wiel, naar beneden te trappen (Zie figuur 1).
• Draai het ontgrendelde zijhek naar buiten (3). • Draai het zijhek weer naar boven om het zijhek op te klappen. Het zijhek vergrendelt bij de verrijdbare douchebrancards / aankleedtafels door de bouten op de juiste plaats te bevestigen. Bij de muurbrancards / aankleedtafels vergrendelt het zijhek automatisch. •...
Hydraulisch verstelbare varianten Omhoog bewegen • Als de persoon met beperking op de douchebrancard ligt, eerst de wielen op de rem zetten en dan pas de douche- brancard / aankleedtafel omhoog bewegen. • De douchebrancard / aankleedtafel beweegt omhoog door rustig en gelijkmatig het voetpedaal in te trappen (Zie figuur 7).
De oplader die gebruikt dient te worden voor de douchebrancard / aankleedtafel is de ‘Linak External charger CHJ2’. Laad de batterijen op in een goed geventileerde droge ruimte. Voor instructie video’s ga naar www.lopital.nl of kijk op www.youtube.com/user/LopitalNL Douchebrancard / Aankleedtafel | Gebruikershandleiding | 15...
/ aankleedtafel niet meer totdat deze gerepareerd is. Zet de douche- brancard / aankleedtafel op een veilige plaats en geef aan dat de douchebrancard / aankleedtafel defect is. Neem contact op met de technische dienst of de service afdeling van Lopital. E-mail: service@lopital.nl 16 | Gebruikershandleiding | Douchebrancard / Aankleedtafel...
5. Reiniging en onderhoud De douchebrancard / aankleedtafel dient na ieder gebruik gereinigd te worden met water en normale huishoudelijke schoonmaakmiddelen. Verwijder de overtollige zeepresten. Gebruik hiervoor geen schuurmiddel of andere agressieve oplosmiddelen (zoals chloor). Uit praktische ervaringen is gebleken dat normale huishoudelijke schoonmaakmiddelen met geringe hoeveelheid alcohol (max.
/ aankleedtafel volgens de richtlijnen van de producent onderhouden worden. Bij voorkeur dient dit te worden gedaan door Lopital of een ander daartoe bevoegde instantie. Lopital biedt de mogelijkheid om de douchebrancard / aankleedtafel 1 keer per jaar grondig te laten inspecteren onderhouden, middels het Periodiek Preventief Onderhoud.
7. Verwijdering onderdelen Alle onderdelen die vervangen of verwijdert worden, kunnen terug worden gestuurd naar Lopital BV. Ook is het mogelijk deze onderdelen aan de monteur aan te bieden voor vernietiging. Wij zullen ervoor zorgen dat alle onderdelen op een milieuvriendelijke wijze worden verwerkt.
8.2. Aandrijving (Elektrische varianten) Hoog-laag aandrijving Actuator 24 V DC Controlbox 24 VDC, max. 250W Batterij 24 V, max. 250 W Batterijlader 230 V AC, aansluitwaarde 100 W, wandbevestiging 8.3. Afmetingen Uitwendige maten Amfora (l x b x h) 6200 4010/15 160 / 190 x 74 x 70 tot 110 cm 6200 4011/16 160 / 190 x 74 x 75 tot 115 cm...
Verbinding tussen pomp en Draai schroeven van pedaal is losgelopen verbindingsstuk aan Pomp lekt / is defect Neem contact op met Lopital Nederland B.V. Noodstop bediend Noodstopknop kwartslag Douchebrancard / rechtsom draaien aankleedtafel gaat niet omhoog of...
Voor alle overige storingen neemt u contact op met Lopital Nederland B.V. Telefoon: +31 (0)13 5239300 Fax: +31 (0)13 5239301 E-mail: service@lopital.nl 10. Relatie met andere ondersteuningen EasySlide De EasySlide is een optimaal hulpmiddel voor de transfer van bed naar douchebrancard / aankleedtafel en vice versa.
11. Elektromagnetische compatibiliteit (Voor de elektrische varianten) Richtlijnen en verklaring van de fabricant – elektromagnetische emissies De douchebrancard / aankleedtafel is bedoeld voor gebruik in de elektromagnetische omgeving die hieronder wordt gespecificeerd. De klant of de gebruiker van de douchebrancard / aankleedtafel dient te garanderen dat het product in een dergelijke omgeving wordt gebruikt.
Page 27
Richtlijn en verklaring fabricant – elektromagnetische immuniteit De douchebrancard / aankleedtafel is bedoeld voor gebruik in de elektromagnetische omgeving die hieronder wordt gespecificeerd. De klant of de gebruiker van de douchebrancard / aankleedtafel dient te garanderen dat het apparaat in een dergelijke omgeving wordt gebruikt.
Page 28
Richtlijn en verklaring fabricant – elektromagnische immuniteit De douchebrancard / aankleedtafel is bedoeld voor gebruik in de elektromagnetische omgeving die hieronder wordt gespecificeerd. De klant of de gebruiker van de douchebrancard / aankleedtafel dient te garanderen dat het product in een dergelijke omgeving wordt gebruikt.
Page 29
Aanbevolen scheidingsafstanden tussen draagbare en mobiele RF-communicatieapparatuur en de douchebrancard / aankleedtafel. De douchebrancard / aankleedtafel is bedoeld voor gebruik in een elektromagnetische omgeving waarin uitgestraalde RF-verstorin- gen onder controle zijn. De klant of de gebruiker van de douchebrancard / aankleedtafel kan elektromagnetische interferentie mede voorkomen door een minimumafstand aan te houden tussen draagbare en mobiele RF-communicatieapparatuur (zenders) en de douchebrancard / aankleedtafel volgens de onderstaande aanbevelingen, afhankelijk van het maximale uitgangsvermogen van de communicatieapparatuur.
Page 31
Address ..............Manufacturer Lopital Nederland B.V. Laarakkerweg 9...
Page 32
Contents Introduction ....................33 1.1. Introduction ....................33 1.2. Safety ......................34 1.3. Warranty .....................36 Use ......................37 2.1. First use ......................37 2.2. Working with the shower stretcher / dressing table ......39 Operation ....................40 3.1. Wheel blocking (only on mobile variant) ..........40 3.2. Side bars .....................40 3.3.
Comfort is the primary consideration for both the less able person and the carer. Lopital supplies various versions of its shower stretchers and dressing tables. The range includes stretchers / dressing tables that are secured to a wall, mobile shower stretchers / dressing tables and shower stretchers / dressing tables that are non-mobile.
• It is not permitted to load the shower stretcher / dressing table with more weight than 135 kg / 297.6 lbs. • Only use original parts, supplied by Lopital. • Use the shower stretcher / dressing table in a clean and tidy working environment.
Page 35
Electric adjustable: • The use of components (ladders, cables, actuators, batteries, etc.) that have not been supplied by Lopital may result in increased emissions or decreased immunity of the shower stretcher / dressing table. • Charge batteries in a well-ventilated, dry space.
1.3. Warranty Lopital products are guaranteed for 2 years with respect to construction and / or material faults. In the event of varying warranty terms, the exact period will be indicated on your invoice;...
2. Use 2.1. First use Before you use the shower stretcher / dressing table, you must check to ensure the following components are present. These components can be replaced by authorised individuals in the event of damage. These components are the applied parts of the shower stretcher / dressing table.
Page 38
Bed cushion (2-part) Pedal Pump Charging point Wall mount Mattress Side-bars Battery Outlet hose 38 | Instructions for use | Shower stretcher / Dressing table...
2.2. Working with the shower stretcher / dressing table Step 1 (only on mobile variants) Always apply the brake on the shower stretcher / dressing table when transferring patients. (See paragraph 3.1. wheel blocking). Transfer to bed Step 2 Place the shower stretcher / dressing table alongside the bed with the head-end aligned with the head-side of the less able person.
3. Operation 3.1. Wheel blocking (Only on mobile variant) • The brake can be applied on the shower stretcher / dressing table by pushing the blue lip (1) on the wheel downwards (See figure 1). • In order to take the shower stretcher / dressing table off the brake, the same lip on the wheel must be moved upwards by tapping the upper side of the lip (2) (See figure 1).
3.3. Moving upwards / downwards Electric adjustable versions Moving upwards • If the less able person is lying on the shower stretcher / dressing table, first put the brake on the wheels (if it is a mobile stretcher / dressing table) and then move the stretcher upwards.
Hydraulic adjustable versions Moving upwards • If the less able person is lying on the shower stretcher, first put the brake on the wheels and then move the shower stretcher / dressing table upwards. • The shower stretcher / dressing table moves gently and evenly upwards as a result of tapping the foot-pedal (See figure 7).
The charger that must be used for the shower stretcher / dressing table is the ‘Linak External charger CHJ2’. Charge batteries in a well-ventilated, dry space. For instruction videos go to www.lopital.com or www.youtube.com/user/LopitalNL Shower stretcher / Dressing table | Instructions for use | 43...
Place the shower stretcher / dressing table in a safe place and indicate that it is out of order. Contact the technical service or Lopital’s service department. E-mail: service@lopital.nl 44 | Instructions for use | Shower stretcher / Dressing table...
5. Cleaning and maintenance The shower stretcher / dressing table must be cleaned after every use, with water and regular household cleaning agents. Remove excess soap residues. Do not use any abrasive or other aggressive cleaning products (e.g. chlorine bleach). Practical experience has shown that regular household cleaning agents with limited alcohol content (max.
/ dressing table must be maintained in line with the manufacturer’s instructions. This process will preferably be carried out by Lopital or another authorised body. Lopital offers the option of having the shower stretcher / dressing table thoroughly inspected and serviced once a year via Periodic Preventative Maintenance.
7. Removal of parts All parts that are replaced or removed can be sent back to Lopital BV. You may also offer the parts to the engineer for destruction. We will ensure that all parts are processed in an environmentally-friendly manner.
8.3. Dimensions External dimensions Amfora (l x w x h) 6200 4010/15 160 / 190 x 74 x 70 to 110 cm 63 / 74.8 x 29.1 x 27.6 to 43.3 inch 6200 4011/16 160 / 190 x 74 x 75 to 115 cm 63 / 74.8 x 29.1 x 29.5 to 45.3 inch 6200 4050/55 160 / 190 x 74 x 103 cm...
Page 50
50 | Instructions for use | Shower stretcher / Dressing table...
Page 51
Shower stretcher / Dressing table | Instructions for use | 51...
/ dressing table is hard to move Connection between pump Tighten screws on connector and pedal has become discon- nected Contact Lopital Nederland B.V. Pump leaking or broken Turn emergency button 90 degrees to the right Shower stretcher / dressing table...
For all other issues please contact Lopital Nederland B.V. Telephone: +31 (0)13 - 5239300 Fax: +31 (0)13 - 5239301 E-mail: service@lopital.nl 10. Relationship with other supports EasySlide The EasySlide is the ideal device for transferring from bed to shower stretcher / dressing table and vice versa.
11. Electromagnetic compatibility (For electric variants) Guidance and Manufacturer’s declaration-electromagnetic emissions The shower stretcher / dressing table is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the shower stretcher / dressing table should assure that it is used in the following environment: Emissions Test Compliance Electromagnetic Environment - guidance...
Page 55
Guidance and Manufacturer’s declaration-electromagnetic immunity The shower stretcher / dressing table is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the shower stretcher / dressing table should assure that it is used in the following environment: Immunity Test IEC 60601-1-2 Test Compliance Level...
Page 56
Guidance and Manufacturer’s declaration-electromagnetic immunity The shower stretcher / dressing table is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the shower stretcher / dressing table should assure that it is used in the following environment: Immunity Test IEC 60601-1-2 Test Compliance Level...
Page 57
Recommended separation distance between portable and mobile RF communications equipment and the shower stretcher / dressing table The shower stretcher / dressing table is intended for use in the electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of the shower stretcher / dressing table can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and the shower stretcher / dressing table as recommended below, according to the maximum output power of the communications equipment.
Page 59
Adresse ..............Fabricant Lopital Nederland B.V. Laarakkerweg 9...
Page 60
Table des matières Introduction ....................61 1.1. Introduction ....................61 1.2. Sécurité .......................62 1.3. Garantie ......................64 Utilisation....................65 2.1. Mise en service ..................65 2.2. Travailler avec le brancard de douche / la table d'habillage ....67 Commande ....................68 3.1. Blocage des roues (pour versions mobiles) ...........68 3.2.
à mobilité réduite. Le confort est optimal, tant pour la personne à mobilité réduite que pour le soignant. Lopital livre des brancards de douche et des tables d'habillage dans plusieurs versions. A savoir des brancards / tables d'habillage à fixation murale, des brancards de douche / tables d'habillage mobiles et des brancards de douche / tables d'habillage non mobiles.
• Il est interdit de charger le brancard de douche / la table d'habillage avec un poids de plus de 135 kg. • Utilisez uniquement des pièces d'origine fournies par Lopital. • Utilisez le brancard de douche / la table d’habillage dans un environnement de travail propre et ordonné...
Page 63
• Le brancard de douche / la table d'habillage doit passer une inspection et un entretien périodiques au moins 1 fois par an. • Seul le personnel autorisé de Lopital est habilité à effectuer le service après-vente et l’entretien du brancard de douche / de la table d'habillage.
1.3. Garantie Les produits Lopital sont garantis 2 ans contre les défauts de construction et de matériel. Pour d'autres délais, la période de garantie exacte est reprise sur votre facture, laquelle fait office de certificat de garantie.
2. Utilisation 2.1. Mise en service Avant de mettre le brancard de douche / la table d'habillage en service, contrôlez si les composants ci-dessous sont présents. Ces composants, s’ils présentent un défaut, peuvent être remplacés par du personnel compétent. Ces composants sont des parties du brancard de douche / de la table d'habillage qui sont en contact physique avec le client.
2.2. Travailler avec le brancard de douche / la table d'habillage Etape 1 (uniquement pour les versions mobiles) En cas de transfert de personnes, veillez à toujours actionner le frein du brancard de douche / de la table d'habillage (Cf. paragraphe 3.1. Blocage des roues). Transfert à...
Etape 9 (uniquement pour les versions réglables) Remontez le plateau du brancard de douche / de la table d'habillage de quelques centimètres et refermez la barrière latérale. Etape 10 (uniquement pour les versions mobiles) Déverrouillez les freins des roues du brancard de douche / de la table d'habillage et retirez l’EasySlide (Cf.
• Brancard / table d'habillage au mur : déverrouillez la sécurité en tirant d'une main sur la languette / le bouton (1) qui dépasse et en soulevant la barrière latérale au centre de l'autre main (Cf. figures 2 et 3). Brancard / table d'habillage mobile : déverrouillez la protection en retirant les boulons situés de part et d'autre de la barrière latérale (1) (Cf.
Page 70
Descendre • Pour abaisser le brancard de douche / la table d'habillage, enfoncez la touche de commande montrant une flèche pointée vers le bas. Le brancard de douche / la table d'habillage commence alors à descendre doucement (Cf. figure 6). •...
3.4. Evacuation d'eau (uniquement pour Stylex, Sirocco et Amfora avec bac collecteur) • L’eau du brancard de douche est évacuée par le tuyau prévu à cet effet. • Décrochez le tuyau de son support et raccordez-le au point d’évacuation le plus bas possible.
Le chargeur à utiliser avec le brancard de douche / la table d'habillage est le ‘Linak External charger CHJ2’. Rechargez les batteries dans une pièce sèche et bien ventilée. Regardez nos tutoriels vidéo sur www.lopital.fr ou sur www.youtube.com/user/LopitalNL 4. Fonctions de sécurité 4.1. Arrêt d'urgence (Uniquement pour les versions à...
Rangez le brancard de douche / la table d'habillage en lieu sûr et signalez la panne. Contactez le service technique ou le service après-vente de Lopital. E-mail : service@lopital.nl 5.
Cela sera de préférence effectué par Lopital ou par une autre entreprise habilitée à cet effet. Lopital offre la possibilité de faire inspecter et entretenir le brancard de douche / la table d'habillage exhaustivement 1 fois par an, en suivant l’entretien préventif périodique.
7. Enlèvement de composants Tous les composants qui sont remplacés ou enlevés peuvent être retournés à Lopital BV. Il est également possible de proposer ces composants au monteur, lequel se chargera de leur élimination. Nous veillerons à ce que tous les composants soient retraités de manière respectueuse de l’environnement.
Page 76
Brancards / tables d'habillage au mur : Cadre acier + 2 couches de revêtement par poudre Barrières latérales acier + 2 couches de revêtement par poudre Articulations inox + 2 couches de revêtement par poudre Brancards / tables d'habillage mobiles : Roues Ø...
8.2. Entraînement (versions électriques) Entraînement haut / bas Mécanisme d'actionnement 24 V CC Boîtier de contrôle 24 V CC, max. 250W Batterie 24 V, max. 250 W Chargeur de batterie 230 V CA, puissance de raccordement 100 W, fixation murale 8.3.
La connexion entre la pompe Serrez les vis du raccord et la pédale s'est détachée La pompe fuit / est défec- Prenez contact avec Lopital tueuse Nederland B.V. Arrêt d'urgence actionné Tournez l’arrêt d’urgence d’un Le brancard de quart de tour à...
Pour toutes les autres pannes, prenez contact avec Lopital Nederland B.V. Téléphone : +31 (0)13 5239300 Fax : +31 (0)13 5239301 E-mail : service@lopital.nl 10. Compatibilité avec d'autres outils de soins EasySlide L’EasySlide est un moyen très pratique d’effectuer les transferts du lit au brancard de douche / à...
11. Compatibilité électromagnétique (Pour les versions électriques) Guidance and Manufacturer’s declaration-electromagnetic emissions The shower stretcher / dressing table is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the shower stretcher / dressing table should assure that it is used in the following environment: Emissions Test Compliance Electromagnetic Environment - guidance...
Page 83
Guidance and Manufacturer’s declaration-electromagnetic immunity The shower stretcher / dressing table is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the shower stretcher / dressing table should assure that it is used in the following environment: Immunity Test IEC 60601-1-2 Test Compliance Level...
Page 84
Guidance and Manufacturer’s declaration-electromagnetic immunity The shower stretcher / dressing table is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the shower stretcher / dressing table should assure that it is used in the following environment: Immunity Test IEC 60601-1-2 Test Compliance Level...
Page 85
Recommended separation distance between portable and mobile RF communications equipment and the shower stretcher / dressing table The shower stretcher / dressing table is intended for use in the electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of the shower stretcher / dressing table can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and the shower stretcher / dressing table as recommended below, according to the maximum output power of the communications equipment.
Pflege und das Waschen von Klienten. Sowohl für den Klienten als auch für den Pfleger bietet die Liege optimalen Komfort. Lopital bietet Duschliegen und Ankleideliegen in verschiedenen Varianten an: Liegen / Ankleideliegen, die an einer Wand befestigt werden, fahrbare Dusch- / Ankleideliegen und Dusch- / Ankleideliegen ohne Rollen.
• Es ist nicht zulässig, die Dusch- / Ankleideliege mit einem Gewicht von über 135 kg zu belasten. • Verwenden Sie nur originale, von Lopital gelieferte Ersatzteile. • Verwenden Sie die Dusch- / Ankleideliege in einer sauberen und aufgeräumten Arbeitsumgebung.
Page 91
• Die Dusch- / Ankleideliege muss regelmäßig, mindestens 1 Mal pro Jahr geprüft und gewartet werden. • Service und Wartung der Dusch- / Ankleideliege sind nur durch von Lopital autorisierten Personen gestattet. • Der Austausch von Bauteilen der Dusch- / Ankleideliege ist nur durch von Lopital autorisierten Personen gestattet.
Richtlinie für medizinische Hilfsmittel. 1.3. Garantie Auf Hilfsmittel von Lopital wird eine 2-jährige Garantie in Bezug auf Konstruktions- und / oder Materialfehler gewährt. Bei abweichenden Fristen ist die exakte Garantiezeit auf Ihrer Rechnung angegeben, die zugleich als Garantiebeleg gilt.
2. Gebrauch 2.1. Inbetriebnahme Bevor Sie die Dusch- / Ankleideliege in Gebrauch nehmen, kontrollieren Sie, ob die nachstehenden Teile vorhanden sind. Diese Komponenten können bei Beschädigung von befugten Personen ausgetauscht werden. Diese Komponenten sind die eingesetzten Teile der Dusch- / Ankleideliege. Diese Komponenten können beim Gebrauch der Dusch- / Ankleideliege mit dem / den Benutzer(n) in Kontakt kommen.
2.2. Arbeiten mit der Dusch- / Ankleideliege Schritt 1 (Nur bei fahrbaren Varianten) Arretieren Sie beim Personentransfer immer die Bremse der Dusch- / Ankleideliege (Siehe Kapitel 3.1. Rollenblockierung). Transfer aus dem Bett Schritt 2 Platzieren Sie die Dusch- / Ankleideliege neben dem Bett mit dem Kopfende an der Kopfseite des Klienten.
3. Bedienung 3.1. Rollenblockierung (Bei fahrbaren Varianten) Die Dusch- / Ankleideliege kann arretiert werden, indem die blaue Lippe (1) an der Rolle nach unten gedrückt wird (Siehe Abbildung 1). Um die Bremse der Dusch- / Ankleideliege zu lösen, muss dieselbe Lippe von der Rolle entfernt werden, indem mit dem Fuß...
• Drehen Sie das Seitengitter wieder nach oben, um es hochzuklappen. Das Seitengitter wird bei den fahrbaren Dusch- / Ankleideliegen verriegelt, indem die Stifte wieder an die entsprechende Stelle gesteckt werden. Bei den Dusch- / Ankleideliegen mit Wandbefestigung verriegelt sich das Seitengitter automatisch. •...
Kontrollieren Sie, bevor Sie die Höhe der Dusch- / Ankleideliege verstellen, dass sich keine Personen oder Objekte unter der Dusch- / Ankleideliege befinden. Hydraulisch verstellbare Varianten Anheben • Wenn der Klient auf der Duschliege liegt, erst die Rollen arretieren und dann die Duschliege nach oben bewegen. •...
3.5. Batterie auswechseln (Nur bei elektrisch verstellbaren Varianten) • Wenn ein akustisches Signal zu hören ist, muss die Batterie ausgewechselt werden. • Die Batterie ist unter dem Kopfende der Dusch- / Ankleideliege an der Steuerungselektronik befestigt. Bei Dusch- / Ankleideliegen mit Wandbefestigung ist die Batterie unter der Liegefläche befestigt.
Laden Sie die Batterien in einem gut belüfteten, trockenen Raum auf. Um Instruktionsvideos anzusehen, gehen Sie auf www.lopital.de oder informieren Sie sich auf www.youtube.com/user/LopitalNL 4. Sicherheitsfunktionen 4.1. Not-Stopp (Nur bei elektrisch verstellbaren Varianten) In der Mitte des Untergestells befindet sich der Not-Stopp.
Holen Sie den Klienten von der Dusch- / Ankleideliege und benutzen Sie sie nicht mehr, bis diese repariert wurde. Stellen Sie die Dusch- / Ankleideliege an einem sicheren Ort ab und melden Sie, dass sie defekt ist. Kontaktieren Sie die Technik- oder der Serviceabteilung von Lopital. E-Mail: service@lopital.nl 5. Reinigung und Wartung Die Dusch- / Ankleideliege muss nach jedem Gebrauch mit Wasser und normalen Haushaltsreinigungsmitteln gereinigt werden.
• Nach der Richtlinie für medizinische Hilfsmittel muss eine Dusch- / Ankleideliege entsprechend der Richtlinien des Produzenten gewartet werden. Vorzugsweise muss dies durch Lopital oder einer anderen, dazu befugten Instanz ausgeführt werden. Lopital bietet die Möglichkeit, die Dusch- / Ankleideliege 1 Mal pro Jahr durch die Regelmäßige Präventive Wartung gründlich inspizieren und warten zu...
7. Entfernen von Komponenten Alle Teile, die ausgetauscht oder entfernt werden, können an Lopital BV zurückgeschickt werden. Alternativ können diese Teile dem Monteur zur Entsorgung angeboten werden. Wir werden dafür sorgen, dass alle Teile auf umweltfreundliche Weise verarbeitet werden. Wenn Sie sich selbst um die Entsorgung des Produkts kümmern, berücksichtigen Sie bitte, dass Batterien und Ladegeräte immer als chemischer Kleinabfall entsorgt werden müssen.
Page 104
Fahrbare Dusch- / Ankleideliegen: Rollen Ø 12,5 cm, doppelt arretierbar Befestigungsmittel Edelstahl + verzinkter Stahl Eigengewicht Amfora 6200 4010/15 57 / 60 kg 6200 4011/16 60 / 60 kg 6200 4050/55 34 / 37 kg 6200 5005/10 85 / 85 kg 6300 4030/35 18 / 18 kg 6300 4040/45...
8.2. Antrieb (Elektrische Varianten) Hebe- / Senk-Antrieb Aktor 24 V Gleichstrom Steuerungsbox 24 V Gleichstrom, max. 250 W Batterie 24 V, max. 250 W Ladegerät 230 V Wechselstrom, Anschlusswert 100 W, Wandbefestigung 8.3. Abmessungen Außenmaße Amfora (l x b x h) 6200 4010/15 160 / 190 x 74 x 70 bis 110 cm 6200 4011/16...
Rollen Verbindung zwischen Pumpe Schrauben des Verbindungs- und Pedal hat sich gelöst stücks festziehen Pumpe ist undicht / defekt Kontaktieren Sie Lopital Neder- land B.V. Not-Stopp bedient Not-Stopp-Knopf eine Viertel- Dusch- / Ankleide- drehung nach rechts drehen liege bewegt sich...
Für alle weiteren Störungen nehmen Sie bitte Kontakt mit Lopital Nederland B.V. auf. Telefon: +31 (0)13 5239300 Fax: +31 (0)13 5239301 E-Mail service@lopital.nl 10. Kombination mit anderen Hilfsmitteln EasySlide Der EasySlide ist ein optimales Hilfsmittel für den Transfer vom Bett zur Dusch- / Ankleideliege und umgekehrt.
11. Elektromagnetische Kompatibilität (Für die elektrischen Varianten) Guidance and Manufacturer’s declaration-electromagnetic emissions The shower stretcher / dressing table is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the shower stretcher / dressing table should assure that it is used in the following environment: Emissions Test Compliance Electromagnetic Environment - guidance...
Page 111
Guidance and Manufacturer’s declaration-electromagnetic immunity The shower stretcher / dressing table is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the shower stretcher / dressing table should assure that it is used in the following environment: Immunity Test IEC 60601-1-2 Test Compliance Level...
Page 112
Guidance and Manufacturer’s declaration-electromagnetic immunity The shower stretcher / dressing table is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the shower stretcher / dressing table should assure that it is used in the following environment: Immunity Test IEC 60601-1-2 Test Compliance Level...
Page 113
Recommended separation distance between portable and mobile RF communications equipment and the shower stretcher / dressing table The shower stretcher / dressing table is intended for use in the electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of the shower stretcher / dressing table can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and the shower stretcher / dressing table as recommended below, according to the maximum output power of the communications equipment.
Page 116
For more information, visit our website: www.lopital.com Für weitere Informationen besuchen Sie bitte unsere Website: www.lopital.de Lopital Nederland B.V. Laarakkerweg 9, 5061 JR Oisterwijk, Postbus 56, 5060 AB Oisterwijk Tel +31 (0)13 5239300, Fax +31 (0)13 5239301, E-mail info@lopital.nl, www.lopital.nl Pour plus d’informations, visitez notre site web: www.lopital.be...
Need help?
Do you have a question about the Amfora 6200 4010 and is the answer not in the manual?
Questions and answers