Page 3
Dear EdgeWater CC Owner: Congratulations on purchasing one of the finest small boats ever built. It has been constructed with care from the finest available materials. At EdgeWater we take great pride in the quality and craftsmanship that goes into each boat, large or small. We believe you’ll have many years of enjoyment from your new EdgeWater and thank you for entrusting your leisure time to one of our fine products.
Page 4
Please fill out the information below completely. It will help us in assisting you in the event your EdgeWater needs service. Customer Name ______________________________________________________________________ Address _____________________________________________________________________________ City __________________________________________ State Phone _________________________Cell _____________________Business _____________________ E-mail Address _______________________________________________________________________ Dealer Name _________________________________________________________________________ Address _____________________________________________________________________________ City ___________________________________________ State ______ Zip ______________ Phone _________________________________________ Fax __________________________________ Purchase Date __________________________________ Engine Make/Model ____________________...
Page 5
Table of Contents 1.1 General ..........................6 1.2 Owner / Operator Responsibilities ..................6 2.1 General ..........................7 2.2 Steering System ........................7 2.3 Engine Throttle and Shift Controls ..................7 3.1 General ..........................8 3.2 Engine Cooling System ......................9 3.3 Propellers ..........................
Page 6
8.1 Required Safety Equipment ....................17 8.2 Suggested Safety Equipment - Inshore ................18 8.3 Suggested Safety Equipment – Offshore ................18 9.1 Pre-Cruise Check List ......................19 9.2 Basic Rules of the Road ....................20 9.3 Safe Operation ........................21 9.4 Towing or Being Towed .....................
Page 7
Your EdgeWater CC is a semi-custom offshore fishing vessel that is designed to be powered by dual outboard engines. Registering your boat is important to you. Federal Law requires that all powered, undocumented vessels be registered in their state of principal use. Contact the appropriate agency in your local state to obtain specific registration information.
Page 8
The helm station is the control center for the boat. The main control systems are the engine throttle and shift controls, the steering system, and the trim tab controls. These provide the operator the ability to control speed, direction, boat trim, and attitude. Each manufacturer provides manuals on the operation and use of their systems.
Page 9
This device is designed to shut down the engine in the event that the operator is thrown away from the helm station. The operator should always wear the engine stop switch lanyard while the boat is in motion. Pulling the lanyard from the control will stop the engine. If the engine will not crank properly, the lanyard may not be properly attached to the engine stop switch.
Page 10
Do not attempt control adjustments unless you are very familiar with their function, operation and adjustment. Failure to properly adjust the system components can adversely affect your boat’s performance and safety. Mis-adjustment can also cause severe control, engine or lower unit damage.
Page 11
The power tilt and trim system on your outboard(s) provides the ability to optimize the running angle of your EdgeWater CC to allow for load and sea conditions. Moving the outboard lower unit toward the transom is generally referred to as trimming “in”, while moving the outboard lower unit away from the transom is referred to trimming “out”.
Page 12
This is designed to monitor the operating temperature of your engine’s cooling system. A sudden rise from the normal should be investigated to determine if there is an obstruction in the cooling system. This gauge measures pressure in the engine cooling system. If the pressure changes from the norm it could indicate a complete or partial blockage in the system or a water pump problem.
Page 13
All fuel systems and components on your EdgeWater CC have been checked and each fuel tank has been pressure tested. This inspection and pressure testing assure that your fuel system is leak proof and safe. It is the purchaser’s responsibility to maintain the fuel system in a safe manner.
Page 14
Regularly inspect the fuel system components. All lines, fittings, and bulbs should be flexible and not corroded. If fittings or other components are found to have cracks, they should be replaced at once. If you use your boat infrequently or do not use it for an extended period of time, a fuel conditioner should be added to a full tank of fuel to prevent fuel deterioration and damage to the fuel system.
Page 15
A wiring diagram is included with this manual to assist you in troubleshooting the boat’s electrical system. Please note that the accessory circuits are each protected by a circuit breaker. Check that the requirement of any device you install does not exceed the rating of the circuit breaker. Your CC is equipped with three batteries as standard, designated “PORT ENGINE”, “STBD ENGINE”, and “HOUSE”, with all connected to a battery isolator.
Page 16
standpipe strainer assembly, allowing the water to drain overboard. A diagram of the raw water system is included with this manual. The washdown system is comprised of a pump mounted in the mechanical access space, and two washdown outlets. The raw water switch on the helm switch panel controls the pump. A washdown hose bib is located under the forward end of the starboard gunnel board and a washdown hose and nozzle assembly is located inside the forward anchor locker.
Page 17
Your EdgeWater CC drains through four cockpit drains located at the aft deck area. The deck is designed to take water and drain it overboard. When washing the boat down after use, use a hose nozzle with a high-pressure stream to make sure they are clear of debris and free running. Your EdgeWater CC’s transom bilge is located in the mechanical access space.
Page 18
Contact the U.S. Coast Guard Boating Safety Hotline at 1-800-368-5647, or 1-202-267-1070 to obtain a pamphlet on the latest required and suggested safety equipment. The Coast Guard Auxiliary also offers “Courtesy Examinations” to help ensure your boat is properly equipped. The following is a list of required safety equipment to be aboard your boat.
Page 19
Suggested safety equipment, over and above the required equipment is: First aid kit and manual Boat hook Tool kit An adequate number and size of line should be on the boat. Bowlines should be at least 1/3 longer than the boat’s length and stern lines at least as long as the boat. When operating in areas with unusually high tidal range, this should be lengthened.
Page 20
Check provisions. Make sure you have plenty of water in the event you have a problem and are delayed. Check the weather forecast. Avoid sea conditions that are beyond the experience of yourself and your crew. Do you have the correct safety gear aboard and is it in good working order? Make sure all fire extinguishers are in good working order.
Page 21
Make sure someone else on-board knows how to operate the boat in the event you are injured and unable to operate the boat. The following is not intended to be a comprehensive course in seamanship and rules of the road, but instead an introduction.
Page 22
Getting Underway After clearing the dock, make sure the power trim (if so equipped) is trimmed down. (This will bring the boat up on plane more quickly and easily.) Give the engine sufficient throttle to bring it to plane briskly, then back down to the cruising speed of your choice, based on the sea conditions and your planned activity.
Page 23
Gradually bring the controls back to the low forward position and allow the boat to gradually slow down. After the boat has dropped into the displacement mode, shift to the neutral position. If you have been running the boat hard for some time, allow the engine to idle for several minutes to gradually cool down.
Page 24
The trailer should be adequately sized for your boat. Allow about 10% above the maximum boat weight for trailer capacity. vehicle Make sure your vehicle is properly equipped to handle the load. This includes engine, hitch, frame, brakes, transmission cooler, and vehicle capacity. Trailer Bottom View of Securely attached the boat trailer to the vehicle hitch, hook the safety chains and cross...
Page 25
There are several ways to retrieve your boat. The method described herein requires two persons. Drop someone off to back the trailer into the water, or do it yourself. If doing it yourself, makes sure you make it easy and safe to exit the boat after it is loaded onto the trailer. Back the trailer into the water until the bunks are completely submerged, or until the middle roller is just touching the water.
Page 26
it can develop surface rust stains. It can be protected with a high quality automotive or boat wax. It can also be protected with a commercial metal cleaner and protectant. The aluminum can be maintained with a regular washing with soap and water. Otherwise it can develop a surface corrosion, which can penetrate the anodizing and attack the aluminum underneath.
Page 27
for specific instructions. In areas where there is a conflict between this manual and the engine manufacturer’s manual, the engine owner’s manual will take precedence. The anchor locker on your new EdgeWater CC has been designed for a Danforth, plough, or claw-style anchor.
Page 28
Refer to your engine manual for any specific information pertaining to your engine. For the fuel system, add a fuel stabilizer to a full fuel tank as per the stabilizer’s instructions. Run the engine for a minimum of 10 minutes to allow the fuel stabilizer to reach the engine. Wax the engine exterior.
Page 40
WE MAKE THE BEST BOATS BETTER! ™ The world leader in trim tab, trolling motor and hatch lift innovation. OWNER’S MANUAL Featuring NEW waterproof Deutsch connectors!
Page 41
Lenco Electric Actuators Lenco power explained… The entire Lenco Actuator is fully submersible, The entire Lenco Act uator is fully submersible, maintenance-free and sealed for life l d f 6 foot leads with Deutsch connectors Corrosion proof, water tight Vandar top cap and mounts stand up to severe loads Buna-N SBR O-ring ensures absolute water-tight seal...
Page 42
CONGRATULATIONS! You have just purchased the finest, performance trim tab system in the world! Welcome to the future. Lenco Trim Tabs make the single most important difference in the way your boat rides and performs. Lenco Trim Tabs make your boat ride smoother, drier, faster, and safer with increased fuel efficiency whether on a small skiff or a mega-yacht.
Trim Tab Operation Trim Tab Operation The Lenco Tactile Switch Lenco Trim Tab kits include two stainless steel is based on the position planes, two electromechanical actuators and of the bow. all mounting hardware for installation. (See available switch options on page 16.) The trim Lowers Lowers tabs operate independently of one another to...
Trim Tab Operation SPECIAL CONDITIONS HEAD SEA Head Sea — Lower both tabs slightly by pressing BOW DOWN on both sides. This brings bow down while maintaining speed. This adjustment allows the hull of the boat to absorb the impact of the waves, resulting in a more efficient and smoother ride.
Trim Tab System Parts & Troubleshooting Stainless steel blade with hinge #20141-001 (B-9x12 dimensions of tab Electromechanical Actuator #101, #101 XD, #101 XDS, #102 XD Upper mounting bracket #15085-001 (116) Space saver upper mounting bracket #50225-001 (117) (optional) Lower mounting bracket #50014-001 (119) RetroFit Kit bracket #15085-001 (116)
Page 47
Trim Tab Installation Instructions Trim Tab Installation Instructions Warning: The following instructions contain important safety information and should be followed carefully. Failure to do so may result in injury and will void warranty. Please read through the instructions in their entirety prior to beginning installation! TOOLS AND MATERIALS LIST 1.
Page 48
Trim Tab Installation Instructions Trim Tab Installation Instructions 5/8" (1.59 cm) (for a 9" trim tab) and Standard Mount 3/4" (1.9) (for a 12" trim tab) above Fig. 2 the straight edge when held to the hull (see Fig. 2). When the trim tab is at the appropriate level, transfer 14"...
Trim Tab Installation Instructions Installation Instructions continued from page 9. the helm is clear of wires and other Insert the actuator cable through the transom. With the actuator loosely equipment that could be damaged. supported, start the provided #14 x Using the template on page 35, drill 1-1/4"...
Page 50
Trim Tab Warranty Lenco Trim Tabs, Switches and replacement, you will be required to secure the replacement part Bennett RetroFit Kits carry a with a credit card prior to shipment 3-year limited warranty from (Visa, MasterCard, American the date of original purchase. Express, Discover).
Switch Wiring #15069-001 (124SSR) # 15069-001 (124SSR) Switch Template Page 27 Note: In all cases, make sure control box is mounted with wires facing down toward deck. Lenco Marine...
Page 52
Switch Wiring #15070-001 (123SC) # 15070-001 (123SC) Note: In all cases, make sure control box is mounted with wires facing down toward deck. Owner’ s Manual...
Page 53
Dual Station Switch Wiring Switch Template Page 27 Note: In all cases, make sure control box is mounted with wires facing Lenco Marine down toward deck.
Page 54
Dual Actuator Switch Wiring # 15071-001 (123DRSC) Note: In all cases, make sure control box is mounted with wires facing Owner’ s Manual down toward deck.
Page 55
Optional Switches Complete your trim tab system with the latest switch technology — totally waterproof, maintenance-free, easy-to-install tactile switches. Lenco Switch Options #1 5069-001 (124SSR) – Standard Tactile Switch w/Retractor for all single actuator 12-volt trim tab systems #1 5070-001 (123SC)- L.E.D. Indicator Tactile Switch w/Retractor and Self-Check for all single actuator 12- or 24-volt trim tab systems #1 5071-001 (123 DRSC) - Dual Actuators L.E.D.
Switch Operation SWITCH OPERATION bottom to top to indicate self test at power up. If there is a problem with The operation of the indicator switch an actuator connection the L.E.D. is based on the position of the bow. displays shows every other light To lower the starboard bow, press red ”ON“...
RetroFit Kit for Bennett Trim Tabs Installation Instructions Electric RetroFit Kit for Bennett Trim Tabs Installation Instructions Lenco Marine’s RetroFit Kit is designed as a direct replacement for the Bennett 4-ring standard trim tab actuator. Note: Bennett Joystick Control can not be retrofitted to the Lenco Actuators.
Page 58
RetroFit Kit for Bennett Trim Tabs Installation Instructions Lenco wire feeds through existing oil line hole in transom Lenco upper mounting bracket fits existing Bennett mounting Existing Bennett holes lower actuator bracket Existing Bennett trim tab plane and hinge recommend using 3M 5200 adhesive 7) Now you will need to hook up the caulking to bed the upper bracket Lenco Actuator wires inside the...
RetroFit Kit for Bennett Trim Tabs Wiring Instructions Wiring Instructions for Electric RetroFit Kit for Bennett Trim Tabs 1) Remove all wires and all jumpers BOW DOWN should extend the (brass strips) on Bennett factory tabs while BOW UP should retract switch and discard.
Upgrading and Retrofitting Upgrading and Retrofitting Standard Tab to Troll’n Tab A 9x12 trim tab can be upgraded to 9x12 Troll’n Tab. Standard Tab Blade Upgrade For a larger trim tab blade a 9x12 blade can be retrofitted with a 12x12 blade. Edge Mount Kit Upgrade Since the placement of the upper bracket is lower then a standard mount, an edge mount can be retrofitted only with another edge mount trim tab.
Actuators " " The 101 XD Actuator (6.35 cm) (6.35 cm) The 101 Actuator is used mostly with HD, XD, High Standard kits. Strong tabs. 101 Actuator 101 XD Actuator " stroke Overall length tip to " stroke " " tip = 12 inches Overall length tip to...
Page 62
Hatch Lift Warranty Lenco Hatch Lifts carry a an immediate replacement, you will be required to secure the 2-year limited warranty from replacement part with a credit the date of original purchase. card prior to shipment (Visa, When possible, please refer to MasterCard, American Express, our troubleshooting guide on our Discover).
Page 63
Hatch Lifts — Installation/Operation Lenco Hatch Lift Installation/Operation Due to the many different variables involved S = Short. All part numbers ending in S have the same stroke but in a 4" (10.16 cm) with the numerous applications for Lenco shorter length.
Hatch Lifts — Mounting/Parts Lenco Hatch Lift Mounting LBS/KG Length IN/CM Length IN/CM Hatchlift YxW÷X=Force 1. Follow the chart above to figure out not bind when fully closed. The hatch load on the hatch lift. Maximum load lift does not stop pulling until it has is 500 lbs.
Product Summary Standard Trim Tab Kits connectors, two stainless steel blades, and all mounting hardware. See switch selections on page 16 for available options Switches sold separately. See available options on page 16 TT 9x12 NS TT 12x9 ENS TT 12x12 ENS Performance Tab Kits Standard Performance and Deutsch connectors, two 12-gauge electro-polished stainless steel blades and all...
Product Summary/Switch Template High Performance Tabs - Single & Dual Actuator ram with 3/8" (.95 cm) SS bolts, two 7-gauge flat-304 electro-polished stainless blades. super duty hinge with 3/8" (.95 cm) hinge pin Dual Actuator System : #15050-101 (21" x 14"), #15051-101 (25" x 14") High Performance Tabs - Single &...
Page 68
OPERATING INSTRUCTIONS AND OWNERS MANUAL w w w . s e a s t a r s t e e r i n g . c o m I S O 9 0 0 1 HYDRAULIC POWER ASSIST FOR SEASTAR STEERING SYSTEMS Including: MANUFACTURED BY...
Page 69
Notice to Boat Manufacturer or Installer Throughout this publication, Warnings and Cautions (accompanied by the International Hazard Symbol ) are used to alert the manufacturer or installer to special instructions concerning a particular service or operation that may be hazardous if performed incorrectly or carelessly. Observe Them Carefully! These safety alerts alone, cannot eliminate the hazards that they signal.
Page 70
INTRODUCTION Before proceeding with the installation, read these instructions thoroughly. Teleflex cannot accept responsibility for installations where instructions have not been followed, where substitute parts have been used, or modifications have been made to our products. Warranty may be void if products other than Teleflex products are used with this system.
BEFORE OPERATING YOUR BOAT Ensure that the following check list is carried out WARNING 1 With the P/A unit "OFF" (ignition off) perform a system pressure The SeaStar P/A unit has been test by turning the helm all the way to hard over and then forcing designed and tested for use with the helm another one quarter to one half turn past the stop point.
SEASTAR HYDRAULIC POWER ASSIST SeaStar P/A Compatibility Chart The P/A and P/A PRO are designed for use in recreational marine applications in conjunction with SeaStar and SeaStar PRO steering systems. Optimal performance will be obtained when used with SeaStar, or SeaStar PRO 1.4, 1.7 and 2.0 Helm pumps. CAUTION SeaStar P/A PRO is NOT to be used with SeaStar Hydraulic Steering, performance will be compromised.
HOW THE SYSTEM WORKS SeaStar P/A (Power Assist) steering uses an electronically controlled hydraulic pump to provide "Power" for your SeaStar Hydraulic Steering system. The SeaStar P/A system is comprised of two circuits: a hand operated manual system, which is the control element, and a hydraulic power pump, which is the working element.
THINGS YOU NEED TO KNOW WARNING SeaStar/SeaStar PRO Steering hoses CANNOT be cut. Cutting these hoses will render them useless. Failing to comply may result in possible loss of steering causing property damage, personal injury and/or death. CAUTION DO NOT use SeaStar Nylon tube with P/A unit, other than to plumb the compensating line.
SYSTEM INSTALLATION OVERVIEW STEP 1 System Installation 10° 10° • Install SeaStar Helm pump onto the dash using installation instructions provided with your helm pump. • Install Steering Cylinder into boat using the installation HELM instructions provided with your steering cylinder. •...
SEASTAR POWER ASSIST SYSTEM INSTALLATION SeaStar Outboard Front Mount Cylinders and I/O Cylinder Outboard Front Mount Hose connection is as follows. Cylinders: • Helm to P/A = S (helm) to H1 (P/A), P (helm) to H2 (P/A), lower R HC5345 HC5347 port (helm) to R (P/A).
Page 77
SEASTAR POWER ASSIST SYSTEM INSTALLATION NOTICE HELM PUMP MODEL WHEEL TURNS WHEEL TURNS & DISPLACEMENT CONFIG. A CONFIG. B Hoses MUST be at least 6' in 'PARALLEL' 'SERIES' length from the power assist to 1.7 cu.in. per revolution the helm pump, or, from the power assist to the cylinder(s).
Page 78
SEASTAR POWER ASSIST SYSTEM INSTALLATION NOTICE HELM PUMP MODEL WHEEL TURNS WHEEL TURNS & DISPLACEMENT CONFIG. C CONFIG. D Hoses MUST be at least 6' in 'PARALLEL' 'SERIES' length from the power assist to 1.7 cu.in. per revolution 14.5 the helm pump, or, from the power assist to the cylinder(s).
SEASTAR POWER ASSIST SYSTEM INSTALLATION SeaStar Outboard Side Mount and Splashwell Mount Cylinders Side Mount Cylinder: Hose connection is as follows. HC5370 • Helm to P/A = S (helm) to H1 (P/A), P (helm) to H2 (P/A), lower R port (helm) to R (P/A). Splashwell Cylinder: •...
SEASTAR POWER ASSIST SYSTEM INSTALLATION SeaStar Inboard and Sterndrive Cylinders ALL Hose connection is as follows. All Inboard & Sterndrive • Helm pump to P/A = S (helm) to H1 (P/A), P (helm) to H2 (P/A), Except: HC5332 lower R port (helm) to R (P/A). •...
SEASTAR POWER ASSIST SYSTEM INSTALLATION Autopilot Connection Detail NOTICE Hose connection is as follows. Installation and operation can be • Autopilot pump MUST be connected to the steering lines AFTER simplified with the purchase of a the P/A (see diagram below). The return R line MUST be tee'd SeaStar AutoPilot Pump.
SEASTAR POWER ASSIST SYSTEM INSTALLATION Electrical Installation WARNING ALWAYS use ABYC compliant components in electrical installations of the Power Assist and any other electrical device being installed on board the vessel. Failure to do so may result in a fire and/or explosion leading to property damage, personal injury and/or death.
Page 83
SEASTAR POWER ASSIST SYSTEM INSTALLATION Wiring Diagram NOTICE For multiple engine applications it is advisable to install a Dual Ignition Control Kit (part# HA1201). This kit will enable DISTRIBUTION the Power Assist to work in the PANEL – BLACK event an engine(s) may not be running.
POWER PURGE FILLING AND PURGING THE SYSTEM NOTICE If system is plumbed as shown in Config. B (page 7), C (page 8) or D (page 8), please contact Teleflex Marine for specific bleeding details. NOTICE BEFORE bleeding the main steering system (helm, hoses and cylinders), the RETURN line will need to be purged.
MANUAL FILLING AND PURGING THE SYSTEM These instructions show how to fill and purge a SeaStar Steering Read First System with the P/A unit installed. The same steps apply to ALL cylinders with the exception of which bleed fitting to open and close and the direction the cylinder rod moves.
Page 86
SEASTAR POWER ASSIST FILLING AND PURGING • Fill helm with fluid, then, turn steering wheel to the starboard side until a steady stream of "air-free" oil comes out of the reservoir bleed fitting on the Power Assist Unit. • Close reservoir bleed fitting. •...
Page 87
SEASTAR POWER ASSIST FILLING AND PURGING Step 3 • Holding the cylinder body (Front Mount cylinder) or rod (Side Mount cylinder) to prevent the body/rod from moving, turn the steering wheel counter-clockwise until a steady stream of air free oil comes out of the bleeder. (Drain approx. 1/2 bottle of oil or as required).
Page 88
SEASTAR POWER ASSIST FILLING AND PURGING • Holding the cylinder body (Front Mount cylinder) or rod (Side Mount Step 5 cylinder) to prevent the body/rod from moving, turn the steering wheel clockwise until a steady stream of air free oil comes out of the bleeder.
Page 89
SEASTAR POWER ASSIST FILLING AND PURGING Twin Station Single Cylinder STATION NO.2 Perform Steps 1 – 6 at station no. 1. Then repeat Steps 2 – 5 at station no. 2. STATION NO.1 Note: Refer to Oil Level & P/A UNIT System Check on page 20.
Page 90
SEASTAR POWER ASSIST FILLING AND PURGING Oil Level and System Check At this time the steering system must be checked for proper connections hose and fittings, possible leaks, and air removal. Please complete the following steps with the P/A Unit OFF. •...
TROUBLESHOOTING GUIDE FAULT CAUSE SOLUTION Blown Fuse/Breaker Replace 'external' fuse if blown first. P/A unit does not Replace 'internal' fuse if blown second. turn on. Or, reset breaker. 2 x 40 amp ATO/ATC fuses are NOTICE located inside the rear panel of the SeaStar Power Assist Pump.
Page 92
FAULT CAUSE SOLUTION Motor operating This is a normal occurrence with the Power The power assist unit is Assist unit; mount the P/A in an area really hot to the touch. where it can not easily be handled and away from flammable materials. Hitting hard-over causing hose This is a normal occurrence when using Lock to lock wheel turns...
ACCESSORIES SeaStar P/A Dual Ignition The Dual Ignition Control Kit is designed to connect the P/A unit's ignition wire to two engines allowing one engine to be turned off Control Kit and retain power assist control. Part# HA1201 NOTICE ENGINE #1 P/A UNIT For each and every engine fitted after two (triples, quads...
Floor Mounting Template 5" (127 mm) NOTICE If printing, or photocopying from this page. Using a ruler, confirm that the measurements shown on the print out are as stated on this page BEFORE drilling. TOP OF POWER ASSIST UNIT 1-3/8" 2-1/2"...
Page 97
Wall Mounting Template 3.7" 4 x .22" (94 mm) NOTICE If printing, or photocopying from this page. Using a ruler, confirm that the measurements shown on the print out are as stated on this page BEFORE drilling. FRONT OF POWER ASSIST UNIT 5.0"...
Statement of Limited Warranty We warrant to the original retail purchaser that Teleflex Canada Limited Partnership products have been manufactured free from defects in materials and workmanship. This warranty is effective for two years from date of purchase, excepting that where Teleflex Canada Limited Partnership products are used commercially or in any rental or income producing activity, then this warranty is limited to one year from the date of purchase.
Page 102
31295 / 31395 - SERIES AUTOMATIC WATER SYSTEM PUMP FEATURES • Smooth Flow • Self-Priming up to 10 feet (3m) • Dry running capability • Soft noise absorbing mounts • Snap-fit port fittings • Built-in bypass — less pulsation • Reduces need for accumulator tank •...
Page 103
FIG. 2 FIG. 1 INSTALLATION STEP 3 STEP I Slide rubber mounts fully into 4 mounting tracks. Remove shipping plugs from pump ports. There may be slight STEP 4 amount of water that drains out of the pump as all pumps are Mount pump horizontally in an accessible location or vertically with tested at the factory before shipment.
Page 104
FIG. 4 EXPLODED VIEW AUTOMATIC WATER SYSTEM PUMP SERVICE PARTS SERIES SERIES KEY# DESCRIPTION 31395 - XXXX 31295 - XXXX Pressure Switch (25 psi) 18916-1025 18916-1025 (40 psi) 18916-1040 (50 psi) 18916-1050 Pumphead Assembly (25 psi) 18914-1025 18914-0025 (40 psi) 18914-1040 (50 psi) 18914-1050...
Page 105
Sanitizing Potable water systems require periodic maintenance to deliver a consistent flow of fresh water. Depending on use and the environment the system is subjected to, sanitizing is recommended prior to storing and before using the water system after a period of storage.
Page 106
— 31595-SERIES — 31600-SERIES WATER SYSTEM PUMPS — 31620-SERIES — 31630-SERIES PAR-MAX 2+ – 2.8 GPM (10.6 LPM) PAR-MAX 3 – 3.5 GPM (13.2 LPM) PAR-MAX 4 – 4.3 GPM (16.3 LPM) FEATURES • Self-Priming to 10 ft. (3 m) •...
Page 107
INSTALLATION QUICK EASY INSTALLATION VERSATILE SNAP-IN PORTS Shower Sink Hot Water Water Line Heater Check Cold Water Sink Valve Line Tank Fill Vent Accumulator Tank Pumpgard™ Strainer Water Supply Tank City Water Intake Pressure Regulator Water Pressure Pump MOUNTING switch is positive. Black wire from the motor is negative. The PAR-MAX pumps are self-priming and may be locat- Select wire size from chart below.
Page 108
WARNING: DISCONNECT POWER TO PUMP AND OPEN VALVE TO RELIEVE WATER PRESSURE PRIOR TO SERVICING PUMP EXPLODED VIEW * Service kit includes Keys 2, 3 and 4B, C, D and 8 DESCRIPTION 31595-SERIES 31600-SERIES 31620-SERIES 31630-SERIES Upper Housing XXXXX-0092 18910-4040 18910-4040 18910-4040 18910-4040...
Page 109
TROUBLESHOOTING PUMP FAILS TO TURN OFF AFTER ALL FIXTURES PULSATING FLOW – PUMP CYCLES ON AND OFF ½ Restricted pump delivery. Check discharge lines, fit- ARE CLOSED ½ Empty water tank. tings and valves for undersizing or clogging. Clean ½ Punctured pump diaphragm (water leak). screens in faucets.
Page 110
Instruction Manual Ultima Bilge 600GPH, 800GPH, 1000GPH, 1250GPH Read and understand this manual prior to operating or servicing this product. IB-123/01 (0912)
Page 111
INDEX Svenska ..........................3 English ........................... 6 Deutsch ..........................9 Français ..........................13 Español ..........................16 Italiano ..........................19 Part No. list ........................22 Electromagnetic Compatibility Directive 89/336/EEC EN55014-1: 1993/A:1997 /Radio disturbance Recreational Craft Directive 94/25/EEC ISO 8846: 1990/Electrical devices - Protection against ignition of surrounding flammable gases ISO 8849: 1990/Electrically operated bilge pumps ISO 10133: 1994/Electrical systems - Extra low-voltage DC installations Warranty Information...
Page 112
> Svenska Ultima Bilge länspump Varning: Vänligen läs igenom och följ samt- brandfara. liga anvisningar innan installation och an- vändning av denna produkt. Installation av Ultima Bilge: Koppla alltid bort spänningskällan vid in- Varning: Vid installation av Ultima Bilge, stallation, service eller underhåll av denna säkerställ att pumpen är fri från alla hinder, produkt.
Page 113
> Svenska monteras, säkerställ att backventilen mon- Placera fingrarna teras i Duraport innan slangen och anslut- på kretsarna ningsöppningarna installeras. Backventilen för att testa för [1 1/8” eller 1 ¼”] modellen innefattar pumpen en rostfri bricka och en klaff. För att in- Nivå, stallera backventilen, placera den rostfria parallellt...
Page 114
> Svenska Svart till minus (-) Brun till plus (+) (Manuell överkoppling) Vrid av (moturs) Brun/vit till plus (+) PUMP pumphjuls- (Automatisk funktion) skydd Tryck ned de 2 stiften ***Säkerställ att du har minst 25mm fritt ut- rymme från avkännarna på Ultima Bilge till Garantiinformation väggar eller omgivning.
Page 115
> Svenska Kopplingsschema Svart PUMP Brun 12V DC Batteri Test Cirklar Manuell Brun/vit Automatisk Säkring Kontrollpanel, 3-vägsbrytare Om du använder en 3-vägsbrytare, kan du koppla din pump så att den fungerar i den manuella vidarekopplings- eller automatiska driften. Som visas på diagrammet, anslut den svarta (-) jordade ledningen till den negativa bat- teriterminalen.
Page 116
> English Ultima Bilge - Automatic Bilge Pump Caution: Please read and follow all instruc- Installing the Ultima Bilge Pump: tions before installing and using this prod- uct. Caution: When installing the Ultima Bilge Always disconnect power sources dur- Pump, make sure that pump is clear of all ing installation, servicing or maintenance obstacles, especially near the detector of this product.
Page 117
> English make sure to install the check valve before Place fingers on circles to test the installing the hose and ports. The check pump valve for the [1 1/8” or 1 ¼”] model will include a stainless steel washer and a flap- Level, per.
Page 118
> English Black to negative(-) Brown to positive (+) (Manual override) Lock impeller guard by twisting counter Brown/white to positive (+) PUMP clockwise (Automatic operation) Depress (2) tabs ***Make sure to have at least 1 inch [25MM] of clearance from the sensors on the Ultima Warranty Information Bilge pump to any wall or souroundings.
Page 119
> English Wiring Scheme Black PUMP Brown 12V DC Battery Test Circles Manual Brown/White Automatic Appropriate inline fuse Three way panel switch If you are using a 3-way switch, you can wire your pump to operate in the manual over- ride or automatic operation.
Page 120
> Deutsch Ultima Bilge -Lenzpumpe Vorsicht: Bitte lesen und befolgen Sie vor der Installation der Ultima-Lenzpumpe: Installation und Einsetzung dieses Produktes alle Anweisungen. Vorsicht: Stellen Sie bei der Installation Trennen Sie das Produkt während der In- der Ultima-Lenzpumpe sicher, dass es keine stallation, Instandhaltung oder...
Page 121
> Deutsch stallieren. Für 1 1/8”-Modelle befestigen Sie Setzen Sie ihre Finger auf die Kreise, Ihren Schlauch über dem Gewindeanschluss um die [1 1/8” oder 1 ¼”]. Verwenden Sie einen Pumpe Schlauch aus rostfreiem Stahl. Falls Sie ein zu prüfen. optionales Rückschlagventil installieren, stel- Eben, len Sie sicher, dass Sie das Ventil am Dura-...
Page 122
> Deutsch Schwarz an negative(-) Verschließen Sie den Braun an positiv(+) Antriebs- (Manuelle Steuerung) radschutz, indem Sie ihn gegen Braun/Weiss den Uhrzeiger- PUMPE an positive (+) sinn drehen (Automatikbetrieb) Drücken Sie die (2) Verschlussnasen *** Stellen Sie sicher, dass Sie einen Abstand von mindestens 1 Zoll [25 mm] von den Sen- soren der Ultima Lenzpumpe zu jeglichen Wän- den oder der Umgebung haben.
Page 123
> Deutsch Schaltplan Schwarz PUMPE Braun 12V Gleich- strombatterie Prüfkreise Manuell Braun/Weiss Automatisch Inline Sicherung Dreiwegeschalter Mit einem Dreiwegeschalter kann die Pumpe sowohl manuell als auch automatisch be- tätigt werden. Wie aus der Abbildung hervorgeht, wird der schwarze (-) Masseleiter an den Minuspol der Batterie angeschlossen.
Page 124
> Français Ultima Bilge - Pompe de Fond de cale Ultima Bilge Attention: Veuillez SVP lire et suivre toutes Installation de la pompe de fond de cale les instructions avant l’installation et l’usage Ultima Bilge: de ce produit. Toujours déconnecter l’alimen- tation électrique durant les travaux d’instal- Attention: Lors de l’installation de la pompe de lation, d’entretien ou de maintenance de ce...
Page 125
> Français 1/8” ou 1 ¼”]. Utilisez des brides pour tuyaux Mettez les doigts sur les cercles pour en acier inoxydable pour maintenir le tuyau essayer sur les raccords. Si vous installez un clapet la pompe de anti-retour optionnel, assurez-vous d’ins- taller le clapet de anti-retour avant d’installer Niveau, le tuyau et les raccords.
Page 126
> Français Noir au negatif(-) Verrouillez le capot de Brun au positif(+) la turbine (Fonctionnement en le pivotant manuel prioritaire) dans le sens POMPE contraire des Brune/Blanc au aiguilles positif (+) d’une montre (Fonctionnement automatique) Appuyer sur les (2) tirettes ***Assurez-vous d’avoir au moins 1 pouce [1 inch = 25MM] de distance entre les capteurs de la pompe de fond de cale Ultima Bilge et...
Page 127
> Français Tableau de câblage Noir POMPE Brun − 12V DC Batterie Circuit de test Manuel Brun/blanc Arret Auto- Fusible matique Panneau d’interrupteur a trois voies Si vous utilisez une interrupteur à trois voies, vous pouvez câbler votre pompe de manière à...
Page 128
> Español Ultima Bilge - Bomba de Desfonde Ultima Cuidado: Por favor, lea y siga todas las Asegúrese de usar el tamaño de fusible instrucciones antes de instalar y usar este apropiado recomendado por el modelo de producto. su bomba. Usar el fusible equivocado pue- Desconecte siempre las fuentes de ener- de provocar daños personales, daños a la gía durante la instalación, el servicio o...
Page 129
> Español Para los modelos de descarga de ¾” pon- está hecho de Nitrilo que solo se usa para ga su tubería flexible sobre el Duraport. aplicaciones de agua. La válvula de control Use abrazaderas de acero inoxidable para también reducirá el flujo de la bomba. El flu- asegurar la tubería flexible.
Page 130
> Español namiento de la bomba ponga dos dedos acumulado en el filtro también. Después sobre las áreas circulares levantadas en de que el propulsor esté limpio, vuelva a la parte trasera de la bomba. Después de poner la seguridad del propulsor alineando un corto espacio (5 segundos), la bomba las lengüetas con las ranuras y girando al debería encenderse.
Page 131
> Español Tabla de cableado Negro BOMBA Marrón − 12V DC Battería Círculos de prueba Manual Marrón/ Blanco Automático Fusible Interruptor del panel de trés vías Si está usando un interruptor de 3-vías, puede cablear su bomba para funcionar de forma manual o automática.
Page 132
> Italiano Ultima Bilge - Pompa di sentina Ultima Attenzione: prima dell’installazione e dell’uso Installazione della pompa di sentina Ultima: di questo prodotto vi preghiamo di leggere e seguire attentamente tutte le istruzioni. Attenzione: Durante l’installazione della pom- Interrompete sempre la corrente elettrica pa di sentina Ultima, assicuratevi che la pompa durante l’installazione o la manutenzione di sia libera da ogni tipo di ostacolo, in particola-...
Page 133
> Italiano il flessibile ai fori. Se desiderate montare la Mettete le dita sui cerchi valvola di sicurezza opzionale, assicuratevi per testare di installarla prima di fissare il flessibile ai la pompa fori. La valvola di controllo per il modello [1 1/8”...
Page 134
> Italiano Nero per il negativo(-) Chiudere la custodia del Marrone per il positivo girante (passaggio all’inter- ruotando vento manuale) in senso POMPA antiorario Marrone/bianca per il positivo (funzionamento automatico) Premere (2) linguette ***Assicuratevi che ci sia almeno 1 pollice [25 mm] di spazio libero tra i sensori della pompa di sentina Ultima e qualsiasi pare- Garanzia...
Page 135
> Italiano Schema elettrico Nero POMPA Marrone − 12V DC Batteria Circolo di testo Manuale Marrone/ Spento Bianco Automatico Fusible Pannello interrut- tore a tre uscite Se si usa un interruttore a 3 uscite, collegare la pompa per funzionare in modo manuale o automatico.
Page 136
Technical Specifications: Part No. Dimensions: L=5.60” [142 MM] Part Number Description W=3.25” [82 MM] 32-47258 Ultima Bilge 600 H=4.15”[105 MM] Weight: 1.45 LBS [0.66 KG] 32-47259 Ultima Bilge 800 Material of 32-47260 Ultima Bilge 1000 construction: Seal: Lip Seal 32-47261 Ultima Bilge 1250 Fuse Size: 5A @ 12 VDC...
Page 137
Besök www.johnson-pump.com för mer information om vår världsomspännande organisation, våra godkännanden, certifieringar och lokala representanter. SPX Corporation förbehåller sig rätten att ändra design och material utan föregående avisering. Designelement, konstruktionsmaterial och dimensioner som beskrivs i denna bulletin gäller endast som information och skall alltid bekräftas skriftligt för att vara gällande. Für weitere Informationen über unsere weltweiten Standorte, Zulassungen, Zertifizierungen und unsere Vertreter vor Ort, besuchen Sie bitte unsere Webseite: www.johnson-pump.com.
Page 138
Instruction Manual Submersible Bilge Pump L1600, L2200, L4000 Read and understand this manual prior to operating or servicing this product. IB-106/03 (0911)
Page 140
Index - Indice Svenska .............................4 English ............................6 Deutsch .............................8 Français ..........................10 Español ........................... 12 Italiano ........................... 14 Fig............................16 Besök www.johnson-pump.com för mer information om vår världsomspännande organisation, våra godkännanden, certifieringar och lokala representanter. SPX Corporation förbehåller sig rätten att ändra design och material utan föregående avisering. Designelement, konstruktionsmaterial och dimensioner som beskrivs i denna bulletin gäller endast som information och skall alltid bekräftas skriftligt för att vara gällande.
Page 141
> Svenska Dränkbar länspump L1600, L2200 och L4000, 12/24 V Dränkbar länspump för pumpning av länsvatten i marin miljö. Installeras i kölsvinet. Säkerhetsföreskrifter Typbeteckning Pumptyp Art nr vätska än vatten/länsvatten. L1600 12 V 32-1600-01 L1600 24 V 32-1600-02 schemat, se sid 16-17. L2200 12 V 32-2200-01 L2200 24 V...
Page 142
> Svenska 4. Montera filtret. Använd rostfria skruvar vid montering på trä. Ska pumpen monteras på metall eller glasfiber, skruva först fast en träplatta att fästa filtret på. 5. Placera pumpen på filtret och se till att båda låstapparna ”snäpper” fast. 6.
Page 143
> English Submersible bilge pump L1600, L2200 and L4000, 12/24 V Submersible bilge pump for pumping bilge water in marine environment. To be installed in the keelson. Security Type designation Pumptype Part nr liquids than water/bilge water. L1600 12 V 32-1600-01 L1600 24 V 32-1600-02...
Page 144
> English 3. Position the strainer so that the pump nozzle is in the proper position to connect to the discharge hose. 4. Mount the strainer. If attaching the strainer to wood, fasten with stainless steel screws. If attaching the strainer to metal or fiberglass, first mount a wooden block and then fasten the strainer to the wooden block.
Page 145
> Deutsch Bilge-Tauchpumpe L1600, L2200 und L4000, 12/24 V Marine-Tauchpumpe zum Abpumpen von Bilgenwasser. Zur Installation im Kiel- oder Bilgenbereich. Sicherheitsvorschriften Modellvarianten Die Pumpe darf nur zum Abpumpen von Pumpentyp Artikel Nr Bilge- und Seewasser verwendet werden. L1600 12 V 32-1600-01 Die Pumpe muß...
Page 146
> Deutsch 3. Den Saugkorb so plazieren, daß der Pumpenauslauf bei der Montage der Pumpe in die richtige Richtung zeigt. 4. Saugkorb montieren. Bei Montage auf Holz Schrauben aus Niro verwenden. Bei Anbringung auf Metall oder GFK zunächst eine Platte aus seewasserbeständigem Sperrholz montieren. Auf diese wird der Saugkorb befestigt.
Page 147
> Français Pompe de cale submersible L1600 et L2200, 12/24 V Pompe de cale submersible pour eaux de cale en milieu marin. Pour installation en fond de cale. Spécifications du modèle Instructions de sécurité Modèle Référence de l’eau ou pour les eaux de cale. L1600 12 V 32-1600-01 L1600 24 V...
Page 148
> Français 3. Placer le filtre pour que la sortie de la pompe soit dirigée dans le bon sens lorsque la pompe est fixée sur le filtre. 4. Monter le filtre. Utiliser les vis inoxydables pour le montage sur du bois. Si la pompe doit être montée sur du métal ou des fibres de verre, commencer par visser une plaque en bois où...
Page 149
> Español Bomba de achique sumergible L1600, L2200 y L4000, 12/24 V Bomba de achique sumergible para achicar agua en ambientes marinos. Para instalación en la contra- quilla. Instrucciones de seguridad Modelo Tipo Ref. No L1600 12 V 32-1600-01 trico de las páginas 16-18. L1600 24 V 32-1600-02 L2200 12 V...
Page 150
> Español 3. Colocar el filtro de manera que la salida de la bomba quede orientada para conectar la manguera. 4. Montar el filtro. Utilizar tornillos de acero inoxidable si se hace el montaje sobre madera. Si la bomba se ha de montar sobre metal o fibra de vidrio, deberá colocarse una chapa de madera a la que se fijará...
Page 151
> Italiano Pompa di sentina sommersa L1600, L2200 a L4000, 12/24 V Pompa di sentina sommersa per pompare l’acqua di sentina in ambiente marino. Per installazione in stiva. Istruzioni di sicurezza Specifica del tipo Tipo Art No dell’acqua o dell’acqua di sentina. L1600 12 V 32-1600-01 L1600 24 V...
Page 152
> Italiano 3. Sistemare il filtro in modo che la mandata della pompa, una volta che questa sia stata montata sul filtro, sia orientata nella direzione corretta. 4. Installare il filtro, usando le viti in acciaio inossidabile nel caso il fissaggio avvenga direttamente su legno.
Page 153
UltimaSwitch Elektrisk installation utan strömbrytarpanel. Elektrisk installation med strömbrytarpanel.Electrical installation with panel. Electrical installation without panel. Elektrische Installation mit Schalttafel. Elektrische Installation ohne Schalttafel. Installation electrique avec panneau. Installation electrique sans panneau Instalación eléctrica con panel. Instalación eléctrica sin panel Installazione elettrica con pannello.
Page 154
AS888 Elektrisk installation utan strömbrytarpanel. Elektrisk installation med strömbrytarpanel.Electrical installation with panel. Electrical installation without panel. Elektrische Installation mit Schalttafel. Elektrische Installation ohne Schalttafel. Installation electrique avec panneau. Installation electrique sans panneau Instalación eléctrica con panel. Instalación eléctrica sin panel Installazione elettrica con pannello.
Page 155
Elektrisk installation utan strömbrytarpanel, med Elektrisk installation med strömbrytarpanel och elektronisk nivåströmbrytare elektronisk nivåströmbrytare Electrical installation without panel, with electronic Electrical installation with panel and electronic float float switch switch Elektrische Installation ohne Schalttafel, mit Elektrische Installation mit Schalttafel und elektronischem Schwimmerschalter elektronischem Schwimmerschalter Installation electrique sans panneau, avec...
Page 157
SPX Johnson Pump Marine AB Nastagatan 19, P.O. Box 1436 SE-701 14 Örebro, Sweden Phone: +46 (0)19 21 83 00 Fax: +46 (0)19 27 23 72 E-mail: johnson-pump.marine@processequipment.spx.com For more information about our worldwide locations, approvals, certifications, and local representatives, please visit www.johnson-pump.com.
Page 158
Type III MSD Waste Management System Système pour traitement 38110 des déchets MSD de type III Fäkalien-Entsorgungs- System Typ III MSD Sistema di gestione dei rifiuti MSD Tipo III Vuilwatersysteem type III MSD Typ III MSD- avfallshanteringssystem Sistema de gestión de residuos MSD Tipo III...
Page 159
Type III MSD Waste Management System Rugged Polyethylene holding tank Barbed fittings for all hose connections Heavy Duty Macerator Evacuation pump Three run-dry and accidental activation safety features Touch-pad waste management control panel Additional dock side evacuation pick up PUMP FEATURES Pump: Self-Priming Flexible Impeller with Stainless Steel Wearplate...
Page 160
Electrical: Wiring Table AMP FUSE WIRE SIZE PER FEET OF RUN* VOLTAGE DRAW SIZE 0”-10” 10”-15” 15”-25” 25”-40” 40”-60” Maintenance: Winter storage: DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPTION KIT PART NUMBER...
Page 161
Système pour traitement des déchets MSD de type III FONCTIONS DE POMPE Pompe : Turbine : Macérateur : Joint d’étanchéité : Ports : Moteur : Fonctions du système Indication de niveau : Mode veille : N.B. : Bouton de dévidage : Calcul de moyenne : Fonction de sécurité...
Page 162
Données électriques : Tableau de données électriques AMP FUSIBLE TAILLE DE FIL POUR LONGUEUR DE CONDUCTEUR EN MÈTRES* TENSION TIRAGE TAILLE 0”-10” 10”-15” 15”-25” 25”-40” 40”-60” Entretien : Entreposage en hiver : LÉGENDE DESCRIPTION LÉGENDE DESCRIPTION LÉGENDE DESCRIPTION N° DE PIÈCE DE KIT...
Page 163
Fäkalien-Entsorgungs- System Typ III MSD PUMPENAUSFÜHRUNG Pumpe: Impeller- werkstoff: < Zerhacker: Dichtung: Anschluß: Motor: Systemmerkmale Füllstandsanzeige: Standbymodus: Entleerungsschalter: Trockenlaufschutz: Einbau: Leitungen:...
Page 164
Elektroanschluss: Kabeltabelle Kabel-Ø/m Kabel * Spannung Amp Sicherung 0”-10” 10”-15” 15”-25” 25”-40” 40”-60” Wartung: Überwinterung: Pos. Bezeichnung Pos. Bezeichnung Pos. Bezeichnung Art.-Nr.
Page 165
Sistema di gestione dei rifiuti MSD Tipo III CARATTERISTICHE DELLA POMPA Pompa: Girante: Maceratore: Tenuta: Bocche: Motore: Caratteristiche del sistema Indicazione del livello: Modo “a riposo”: Pulsante di svuotamento: Media: Funzione di sicurezza in caso di guasto: Installazione: Idraulica:...
Page 166
Parte elettrica: Tabella del cablaggio DIMENSIONE DIMENSIONE FILI IN METRI* VOLT. AMP. FUSIBILE 0”-10” 10”-15” 15”-25” 25”-40” 40”-60” Manutenzione: Rimessa per l’inverno: RIFERIMENTO DESCRIZIONE RIFERIMENTO DESCRIZIONE RIFERIMENTO DESCRIZIONE CODICE KIT...
Page 167
Vuilwatersysteem type III MSD KENMERKEN VAN DE POMP Pomp: Impeller: Versnijderpomp: Afsluiting: Aansluitingen: Motor: Kenmerken van het systeem: Vulindicator: Slaapmodus: Doortrekknop: Middeling: Veilig bij defect: Installatie: Installatie:...
Page 171
Sistema de gestión de residuos MSD Tipo III CARACTERÍSTICAS DE LA BOMBA Bomba: Rotor: Macerador: Retén/Sello: Lumbreras: Motor: Características del sistema Indicación de nivel: Modo de sueño: Botón de vaciado: Promediación: Función de seguridad a prueba de fallas: Instalación: Tuberías y accesorios:...
Page 172
Sistemas eléctricos: Cablee la unidad en un circuito independiente. Consulte las especificaciones de tamaño de fusibles y cables en la tabla de cableado. Para conocer las conexiones, consulte el diagrama de cableado. Tabla de cableado TAMAÑO DEL TAMAÑO DEL CABLE SEGÚN LOS PIES DE RECORRIDO* VOLTAJE AMPERAJE FUSIBLE 0”-10”...
Page 173
DRILL PILOT 2 - 3/8 HOLES (4) (60.33 mm) (57.91 mm) 5/16 (7.94 mm) (19.05 mm) 3/4” DIA CLEARANCE HOLE FOR CONNECTOR 9/16 (14.29 mm) CONTROL PANEL MOUNTING TEMPLATE...
Page 174
DISCOVER JABSCO’S COMPLETE RANGE OF WASTE SYSTEM PRODUCTS DISCOVER JABSCO S COMPLETE RA TWIST ‘N’ LOCK ™ MANUAL TOILET DELUXE FLUSH ELECTRIC TOILETS Designed to rival the comforts at home, the Jabsco Deluxe Flush combines sleek elegance along with the features required of a luxury marine toilet.
Page 175
U.S.A +1 978 281 0440 UNITED KINGDOM +44 (0) 1992 450 145 JAPAN +81 (0) 45 475 8906 GERMANY +49 (0) 40 53 53 73 0 ITALY +39 039 6852323 Discover Jabsco at www.jabsco.com The products described herein are subject to the Jabsco one year limited warranty, which is available for your inspection upon request.
Page 176
50890 Waste Pump Pompe d’eaux usées Fäkalienpumpe Pompa di scarico Afvoerpomp Tömningspump Bomba para desechos...
Page 177
Waste Pump Robust Single Diaphragm Design Features Flexible installation No filter required Compact and simple design Self-priming to 3m (10ft) 12v and 24v variants Dry running capability Connections for 38mm (1 ") ports Up to 19 lpm (5 US gpm) flow Specifications Suction Lift: 3 meters (10ft) Relevant Standards:...
Page 178
Maintenance WARNING: Always disconnect pump from power supply. Check all electrical connections periodically, particularly in salt water areas. Corrosion can cause loss of performance or non- operation in extreme cases. The motor should be protected with a corrosion inhibiting spray and any rust should be removed and the motor repainted.
Page 179
Pompe d’eaux usées Modèle résistant à diaphragme unique Caractéristiques Flexibilité d’installation Ne nécessite pas l’emploi de filtre Modèle compact et simple Auto-amorçante jusqu’à 3 mètres Disponibles à 12 v et 24 v Capacité de fonctionnement à vide Raccords pour tuyaux de 38 mm Débit maximum de 19 l/minute Spécifications Hauteur d’aspiration : 3 mètres...
Page 180
Maintenance AVERTISSEMENT : on doit toujours couper l’alimentation électrique de la pompe. Vérifier périodiquement tous les raccordements électriques, en particulier en milieux salins. Dans des cas extrêmes, la corrosion risque d’affecter le rendement ou la mise hors service. Il est nécessaire de protéger le moteur avec un inhibiteur de corrosion et d’enlever les moindres traces de rouille avant de repeindre le moteur.
Page 181
Fäkalien- pumpe Robustes Design mit Einfachmembran Hauptmerkmale Flexible Installation Kein Filter erforderlich Kompakte und einfache Konstruktion Trocken Selbstansaugend bis zu 3m Erhältlich für 12 Volt und 24 Volt Trockenlaufsicher Anschlüsse 38mm Leistung bis zu 19 l/min Spezifikation Saughöhe: 3 Meter Normen: ISO 8846 MARINE und USCG Regulations for Ignition Protection...
Page 182
Wartung ACHTUNG: Immer die Pumpe vom Stromnetz trennen! Alle elektrischen Anschlüsse in regelmäßigen Abständen überprüfen, dies gilt vor allem in Salzwasserbereichen. Korrosion kann zu Leistungsverlust oder in extremen Fällen zu einem Ausfall der Pumpe führen. Der Motor sollte mit einem korrosionshemmenden Spray geschützt werden;...
Page 183
Afvoerpomp Robuust Eénmembraan Ontwerp Kenmerken Flexibele installatie Geen filter vereist Compacte en eenvoudige vormgeving Zelfaanzuigend tot 3m 12V en 24V modellen Droogloopvermogen Aansluitingen voor 38mm poorten Debiet maximaal 19 l/min Specificaties Aanzuighoogte: 3 meter Van toepassing zijnde normen: ISO 8846 MARINE en USCG voorschriften voor explosieveiligheid ISO 8849 MARINE Lenspompnorm Gebouwd conform ISO 15083 Specificatie...
Page 184
Onderhoud WAARSCHUWING: Pomp altijd van de stroombron losmaken. Alle electrische aansluitingen periodiek controleren, speciaal in de nabijheid van zeewater. Corrosie kan lager rendement en in extreme gevallen, uitvallen van de pomp tot gevolg hebben. De motor is met een speciaal corrosiewerend middel behandeld. Mocht er onverhoopt toch roestvorming opkomen, deze verwijderen en de motor opnieuw verven.
Page 185
Pompa di scarico Robusto design a singola membrana Caratteristiche Flessibilità di installazione Nessuna necessità di filtro Design semplice e compatto Autoadescante fino a 3m Modelli da 12 e da 24volt Capacità di funzionamento a secco Raccordi per sbocchi da 38mm Portata fino a 19 litri al minuto Specifiche tecniche Altezza di aspirazione: 3 metri...
Page 186
Manutenzione AVVERTENZA: Staccare sempre la pompa dall’alimentazione elettrica. Controllare periodicamente tutti i collegamenti elettrici, soprattutto nelle zone affette da acqua di mare. La corrosione può infatti provocare perdite di rendimento o, in casi estremi, il mancato funzionamento. Il motore dovrà essere protetto con uno spray anticorrosione, avendo cura di eliminare tutte le eventuali tracce di ruggine e di riverniciare il motore.
Page 187
Tömning- spump Robust membranpump för tömning av septiktank. Särdrag Flexibel installation Inget behov av filter Kompakt och enkel design 12V och 24V utförande Torrkörningssäker 38mm anslutningar Flöde 19 liter/min Specificationer Sughöjd 3 m Gällande normer ISO 8846 MARIN och USCG förordningar för antändningsskydd ISO 8849 MARIN länspumpstandard Byggd enligt ISO 15083 specifikation...
Page 188
Underhåll VARNING! Koppla alltid loss ifrån ström- försörjningen innan demontering. Kontrollera alla elektriska anslutningar regelbundet, i synnerhet i saltvattenområden. Korrosion kan leda till försämrad funktion eller ingen funktion alls i extrema fall. Motorn bör skyddas med korrosionsskyddande spray, eventuell rost ska avlägsnas och motorn målas om.
Page 189
Bomba para desechos De diafragma único de diseño sólido Características Instalación flexible No requiere filtro Diseño compacto y simple Autocebadora hasta 3m Variantes de 12v y 24v Capacidad para funcionar en seco Conexiones para puertos de 38mm Caudal de hasta 19 lpm Especificaciones Altura de aspiración: 3 metros Estándares pertinentes:...
Page 190
Mantenimiento ADVERTENCIA: Siempre desconecte la bomba del suministro eléctrico. Controle todas las conexiones eléctricas periódicamente, en particular en las zonas de agua salada. La corrosión puede causar pérdida de prestaciones de la bomba y en casos extremos interrupción total del funcionamiento. Se deberá proteger el motor con un roc inhibidor de corrosión y se ío...
Page 191
Rotation of Pump Head Rotation of Ports...
Page 192
EXPLODED VIEW Part Numbers Model Voltage Fuse Sizes 50890-1000 50890-1100 Service Kit (Includes*) SK890 Service Kit - Waste Pump Description *Quantity in Kit Bracket Bush Clamp Bottom Clamp Top Con Rod Con Rod Plate Cover Diaphragm Hex Head Screw Hex Head Screw Motor Assembly Screw Recessed Pan Head Socket Head Screw...
Page 195
Contents B10490 Issue 2. Pro-Series & Pro-Fish Windlass. Introduction 4. Maintenance Product support 4.1 General recommendations Approvals 5. Dismantling procedures Safety notices 5.1 Gypsy replacement (Pro-Series) General 5.2 Gypsy replacement (Pro-Fish) Electrical 5.3 Control arm replacement Electromagnetic compatibility 5.4 Gypsy drive shaft replacement & lubrication service Important information about this manual 5.5 Electric motor replacement...
Page 196
Introduction 1. Installation Dear Customer, Important information about this manual 1.4 Accessories • Pro-Series & Pro-Fish Manual Thank you for choosing Lewmar windlass. Lewmar products are Throughout this manual, you will see safety and product damage Use only Lewmar parts and accessories to ensure top performance All references regarding installation and wiring world renowned for their quality, technical innovation and proven warnings.
Page 197
2. Electrical wiring installation Fig. 1.6-2 Fig. 1.6-5 2.1 Electric cable selection 2.2 Wiring To achieve the best performance and to safeguard your electrical Plan the installation to suit the controls and give the operator a full 12” (300 mm) min. system it is essential that any electrical windlass be fi...
Page 198
2.4 Model 700 - 12 V 2.5 Model 1000 - 12 V Choice of cable thickness depends on total cable length: Fig. 2.5-1 Model Motor Breaker / Isolator Contactor A + B + C + D + E = 12 V 50 A (68000348) Batter y to windlass, windlass to batter y.
Page 199
3. Operating your windlass With whipping twine or similar, seize your rope 200 mm (8”) from the rope’s end and unlay the strands. Pass one strand through the chain link from one side and the other two strands from the opposite side. Remove seizing and complete As a prudent act of seamanship, anchor recovery operations Fig.
Page 200
Seal (29) for signs of wear the Mainshaft must be removed as To reassemble, reverse the above procedure. Rebuild the 6.1-1 Parts list detailed below. If the seal is found to be unserviceable, the windlass applying generous amounts of grease. Gypsy Drive Shaft (30) will have to be withdrawn and the seal replaced.
Page 201
7. Troubleshooting 8. Lewmar limited warranty 7.1 Anchor rode pays out independently clutch mechanism. Always secure the anchor rode independently LIMITED WARRANTY and Some states and countries do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion of the windlass whenever it is not being deployed or recovered.
Page 203
Deluxe Flush Series Deluxe Flush Electric Toilets FEATURES Space saving stylish design Regular household size seat Virtually silent operation for undisturbed sleep User selectable choice of "one touch" flush cycles for minimal water usage - a ‘Quick Flush’ uses less than 1 quart (1 litre) Owner selectable choice of leaving bowl wet or dry after use Fresh or raw water rinse models...
Page 204
SPECIFICATIONS TOUCH PAD CONTROLLER Bowl, seat and cover Hygienic white glazed vitreous china bowl for The Deluxe Flush toilet ease of cleaning. range features a multi- Luxury wooden seat and cover with tough function 'one touch' control baked enamel coating. pad offering four options - 'Fill', 'Quick Flush', 'Flush' Flush pump...
Page 205
Dimensions - inches (mm) length to suit the thickness of the mounting surface. 14” 4 stainless steel nuts, preferably self-locking. If you do not use self-locking nuts you will need some nut-locking compound. 4 plastic and 4 stainless steel 1¼” (6mm) washers A tube of white silicone sealant.
Page 206
every hose tail connection. CAUTION! Use lever operated, full bore marine seacocks and valves. The use of screw-down Secure the hose runs so that the hoses cannot gate valves is not recommended. move and chafe, and so that they do not exert any leverage on the hose tail fittings to which they are connected, as this may cause adjacent joints to leak.
Page 207
Fit the Pumpguard ™ (key 33) supplied to the Arrange the outlet hose to form a loop which is inlet of the Rinse pump. at least 8" (20cm) above the highest possible level that the top of the tank may reach, and fit For more detail refer to the separate Data Sheet the Vented Loop at that highest point.
Page 208
rectangular hole 53mm x 92mm. Place Securing the bowl and fitting the seat and lid adaptor (key 30) onto panel (key 28) and Apply a bead of white silicone sealant to the screw into place with four counter sunk head base of the toilet.
Page 209
Whenever your craft is unattended, even if for only a In the unlikely event that water begins to drip short period of time, both seacocks (even if sec- from the shaft of the Flush pump motor (key 18), ondary valves are fitted) MUST be shut. the ceramic seal is worn and must be replaced.
Page 210
Servicing - Flush pump Refit pump assembly YOU WILL need a phillips screwdriver, flatblade Reconnect the Flush pump positive and negative screwdriver, spanner (7mm), 10mm socket (1/4” motor leads. Offer up the complete pump and hoses assembly to the bowl and to the bowl drive) and a Service kit 58100-2000 - refer to the outlet.
Page 211
SPARE PARTS Service Kits Availible Key Description Qty per Part no. Qty per Kit Part no. Description Toilet Service Kit 58100-2000 Major Service Kit See Kits 58103-1012 Pump Assembly, 12v Pump Body, Upper See Kits 58103-1024 Pump Assembly, 24v Ring Seal See Kits C 58029-1000 Control Kit...
Page 212
134-0009-CP NSTALLATION NSTRUCTIONS Universal Small Sprayer w/ Elbow OEM Version Hand Held Pull-Out Sprayer Chrome Attention Manufacturers: Please include this Installation Instruction sheet with your Owner’s Documentation. (1) Check desired position to make sure there is enough room for your hose to gather under the deck without getting caught on anything.
Page 213
134-0009-CP Universal Small Sprayer w/ Elbow Parts Hand Held Pull-Out Sprayer Small Sprayer w/ Elbow Chrome Mounting Tube Escutcheon Lock Nut Washer Hose 1/2” Adaptor Washer " 2" "-14 NPSF " PROPER FINISH CARE: Your new accessory is protected by a clear-coat. To clean it, you only need to wipe it with a damp, soft cloth. NEVER use any abrasive cleaners, steel wool, or chemicals, as they will harm the finish and void your warranty.
Need help?
Do you have a question about the 318CC and is the answer not in the manual?
Questions and answers