Download Print this page
Sanus Systems VisionMount VMF220-B1 Instruction Manual

Sanus Systems VisionMount VMF220-B1 Instruction Manual

Sanus systems tv mount instruction manual

Advertisement

Quick Links

EN
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS - SAVE THESE INSTRUCTIONS
Thank you for choosing the Sanus Systems VMF220. The VMF220 monitor
mount is designed to support a monitor weighing up to 45 kg (100 lbs.). The
VMF220 monitor mount is adjustable up to ±90° of swivel, +5° to –15° of tilt,
and ±5° of roll.
FR
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ –
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Merci d'avoir choisi un support pour
moniteur Sanus Systems VMF220. Le support VMF220 a été conçu pour
supporter un moniteur pesant jusqu'à 45 kg (100 lbs). Le support pour
moniteur VMF220 est ajustable jusqu'à ±90° de pivotement, +5° à -15°
d'inclinaison, et ±5° de roulement.
DE
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE – BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE
SORGFÄLTIG AUF Vielen Dank, dass Sie sich für die Bildschirmhalterung
der Sanus Systems VMF220-Serie entschieden haben. Die VMF220
Monitorhalterung ist für einen Monitor mit einem Höchstgewicht von
45 kg (100 lbs) ausgelegt. Die Bildschirmhalterung VMF220 ist bis zu ±90°
schwenkbar, um +5° bis –15° neigbar und um ±5° drehbar.
ES
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD – CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES Gracias por elegir el soporte de monitor Sanus Systems
VMF220. El soporte para monitores VMF220 está diseñado para soportar un
monitor de hasta 45 kg (100 lb). El soporte para monitor VMF220 es adaptable
y tiene una rotación máxima de ±90°, una inclinación máxima de +5° a –15° y
un balanceo máximo de ±5°.
PT
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES – GUARDE ESTAS
INSTRUÇÕES Obrigado por escolher a armação de monitor Sanus Systems
VMF220. O suporte do monitor VMF220 é projetado para agüentar um
monitor com peso até 45 kg . A armação de monitor VMF220 é ajustável
permitindo uma rotação até ±90°, uma inclinação de +5° a -15º e uma
translação ±5°.
NL
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES – BEWAAR DEZE GOED
Hartelijk dank voor uw aankoop van een beeldschermbevestiging uit de Sanus
Systems VMF220-serie. De VMF220-monitorbevestiging is ontworpen om een
monitor te dragen die tot 45 kg weegt. De VMF220-beeldschermbevestiging
is verstelbaar tot ±90° draaien, +5° tot –15° kantelen, en ±5° rollen.
IT
ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI - CONSERVARE CON CURA
QUESTE ISTRUZIONI Grazie per aver scelto il supporto per schermi Sanus
Systems VMF220. Il supporto per monitor VMF220 è progettato per sostenere
monitor con peso fi no a 45 kg (100 libbre). Il supporto per schermi VMF220 è
regolabile: rotazione massima di ±90°, inclinazione da +5° a –15° e rullio di ±5°.
EL
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ - ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ
Ευχαριστούμε που επιλέξατε τη βάση οθόνης Sanus Systems VMF220. Η βάση
οθόνης VMF220 έχει σχεδιαστεί να στηρίζει οθόνη βάρους έως 45 kg (100 lbs).
Η βάση οθόνης VMF220 ρυθμίζεται σε περιστροφή ±90°, κλίση +5° έως –15°,
και ανάκλιση ±5°.
Sanus Systems 2221 Hwy 36 West, Saint Paul, MN 55113 USA • sanus.com
Europe, Middle East, and Africa: 31 (0) 40 26 68 619 • sanus.europe@sanus.com
Asia Pacifi c: 86 755 8996 9226 • 800 999 6688 (mainland China only) • sanus.ap@milestone.com
©2009 Milestone AV Technologies, a Duchossois Group Company. All rights reserved. Sanus is a division of Milestone.
All other brand names or marks are used for identifi cation purposes and are trademarks of their respective owners.
VMF220
(6901-002023 <02>)
Americas: 800-359-5520 • 651-484-7988 • info@sanus.com
NO
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER – TA VARE PÅ DISSE
INSTRUKSJONENE Takk for at du har valgt skjermfestet fra Sanus Systems
VMF220. VMF220-skjermstativet er beregnet på skjermer på opptil 45 kg.
Skjermfestet fra VMF220 kan dreies ±90°, vippes til en vinkel på +5° en –15° og
rulles ±5°.
DA
VIGTIGE SIKKERHEDSOPLYSNINGER - GEM DISSE OPLYSNINGER
Tak, fordi du valgte skærmholderen Sanus Systems VMF220. Skærmbeslaget
VMF220 er designet til at bære en skærm på op til 45 kg. Skærmholderen
VMF220 er justerbar og kan drejes ±90˚, vippes +5° en –15° og roteres ±5˚.
SV
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR – SPARA DESSA ANVISNINGAR
Tack för att du väljer ett skärmfäste från Sanus Systems VMF220-serien.
Bildskärmsfästet VMF220 är konstruerat för att bära upp en bildskärm som
väger upp till 45 kg. Skärmfästet VMF220 är justerbart och går att vrida ±90°,
luta +5° en –15°, och rulla ±5°.
RU
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ –
СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ Благодарим вас за выбор крепления для
мониторов Sanus Systems VMF220. Кронштейн VMF220 предназначен для
крепления мониторов весом до 45 килограмм (100 фунтов). Возможна
регулировка креплений VMF220, позволяющая добиться угла поворота в
±90˚, наклона от +5° до –15° и вращения в ±5°.
PL
WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA — NIE
WYRZUCAĆ Dziękujemy za wybór uchwytu do montażu monitora Sanus
Systems VMF220. W uchwycie VMF220 można mocować monitory o ciężarze
maksymalnym 45 kg (100 funty/funtów). Uchwyty do montażu monitora
VMF220 można regulować w następującym zakresie: obrót ±90°, nachylenie
+5° do -15°, poziomowanie ±5°.
CS
WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA — NIE
WYRZUCAĆ Děkujeme vám za zakoupení držáku na monitor Sanus Systems
VMF220. Držák monitoru VMF220 je navržen jako podpěra monitorů do
hmotnosti 45 kg. Držák na monitor VMF220 je nastavitelný – otáčení až ±90°,
náklon +5° až -15° a sklopení ±5°.
TR
ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI - BU TALİMATLARI SAKLAYIN
Sanus Systems VMF220 monitör taşıma düzeneğini seçtiğiniz için teşekkür
ederiz. VMF220 monitör montaj birimi 45 kg (100 lbs) ağırlığa kadar
monitörleri taşıyacak şekilde tasarlanmıştır. VMF220 monitör taşıma düzeneği
maksimum ±90° dönüş, +5° ve–15° eğim ve ±5° öne/arkaya dönüş ayarına
olanak tanımaktadır.
JP
重要- 上記の安全指示書を保管しておいてください
Systems VMF220モニターマウントをご購入いただき、ありがとうござい
ました。VMF220モニターマウントは、最大重量45kg (100lbs)のモニター
に対応しています。 VMF220モニターマウントの場合、±90°のスイベ
ル、+5°~–15°のチルト、±5°の回転を調整することができます。
MD
重要安全说明 – 保存这些说明
VMF220 显示器支架。VMF220 显示器支架可支承重量不超过 45 kg(100
磅)的显示器。 VMF220 显示器支架是可调节支架,最大水平摆动角度:
±90°;竖向摆动角度:+5° 至 –15°;旋转角度 ±5°。
Sanus
感谢您选择 Sanus Systems

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the VisionMount VMF220-B1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Sanus Systems VisionMount VMF220-B1

  • Page 1 Η βάση οθόνης VMF220 ρυθμίζεται σε περιστροφή ±90°, κλίση +5° έως –15°, και ανάκλιση ±5°. Sanus Systems 2221 Hwy 36 West, Saint Paul, MN 55113 USA • sanus.com Americas: 800-359-5520 • 651-484-7988 • info@sanus.com Europe, Middle East, and Africa: 31 (0) 40 26 68 619 • sanus.europe@sanus.com Asia Pacifi...
  • Page 2 Si no entiende las instrucciones o si tiene dudas acerca de la seguridad de la instalación, del ensamblado o del uso del producto, contáctese con el Servicio de Atención a Clientes de Sanus Systems o llame a un técnico califi cado.
  • Page 3 Als u deze instructies niet begrijpt of twijfelt over de veiligheid van de installatie, de montage of het gebruik van dit product, neemt u contact op met de klantenservice van Sanus Systems of belt u met een erkend vakman. ...
  • Page 4 W razie niejasności instrukcji lub wątpliwości co do bezpieczeństwa montażu, zespołu lub korzystania z produktu prosimy o kontakt z Obsługą klienta fi rmy Sanus Systems lub z odpowiednią fi rmą usługową.  Firma Sanus Systems nie odpowiada za uszkodzenia i obrażenia spowodowane nieprawidłowym montażem albo użytkiem.
  • Page 5 Sanus Systems Müşteri Hizmetleri’ne başvurun veya uzman bir usta çağırın.  Sanus Systems, hatalı montaj ya da kullanımdan kaynaklanan hasar veya yaralanmalardan sorumlu değildir. Bu ürün, yutulduğu takdirde boğulmaya yol açabilecek küçük parçalar içermektedir. Bu parçaları küçük çocuklardan uzak tutun! Çoklu montaj yapılandırmaları...
  • Page 6 Qualora qualche pezzo risultasse mancante o danneggiato, si invita l’utilizzatore a non restituire l’unità al rivenditore ma a contattare il Servizio Clienti di Sanus Systems. Non usare mai componenti danneggiati! Πριν να ξεκινήσετε τη συναρμολόγηση, επιβεβαιώστε πως περιλαμβάνονται...
  • Page 7 [01] x 1 M4 x 20mm [04] x 4 M5 x 20mm [07] x 4 M6 x 25mm [10] x 4 M8 x 25mm [13] x 4 14mm [17] x 4 [18] x 4 [16] x 4 M4 / M5 M6 / M8 [23] x 4 [24] x 4...
  • Page 8 3/16 in. Do not over-tighten the lag bolts bolts only until the washers are pulled against the wall plate Ne pas trop serrer les boulons tire-fond Serrez les tire-fond uniquement jusqu’à ce que les rondelles appuyées contre la plaque murale Ziehen Sie die Ankerschrauben Ziehen Sie die Ankerschrauben nur so weit an, bis die Unterlegscheiben...
  • Page 9 [03] [25] [26] 6901-002023 <02>...
  • Page 10 [31] Install the arm assembly into the wall plate Installez l’assemblage du bras Bringen Sie die Armvorrichtung Instale el montaje del brazo a la placa mural Instale o conjunto do braço na placa da parede Installeer het armmechanisme Installare il gruppo braccio nella piastra a muro Τοποθετήστε...
  • Page 11 [03] [02] [28] [27] [29] 6901-002023 <02>...
  • Page 12 [31] モニタープレートを調整して、モニターの穴パターンに合わせ ます。真ん中の柱がモニターの中央に合うようにしてください。 调整显示器架板,以便安装入显示器的螺孔内。确保中心立柱与 显示器的中心对齐。 6901-002023<02>...
  • Page 13 [01] 6901-002023 <02>...
  • Page 14       CAUTION:       6901-002023<02>...
  • Page 15       6901-002023 <02>      ...
  • Page 16       ブラケットの取り付け ブラケットを取り付ける前に、テレビの種類に応じたボルト径を判 断します。 テレビの背面が平らで障害物がない場合、手順4-1を参照してくだ  さい。  テレビの背面が平らではなく障害物がある場合、手順4-2または4-3 を参照してください。 ケーブル、くぼみ、突起物を収める余分なスペースが必要な場合、スペ ーサーを利用する取り付けオプション(4-2または4-3を参照してくださ い。 ブラケットがモニター背面と水平になるようにしてください。 標準のハードウェア設定は図のとおりです。特殊なアプリケーションに ついては、カスタマーサービスまでお問い合わせください。 注意 : モニター取り付けの障害にならず、背面の湾曲に対応するた め、最小のネジとスペーサーを組み合わせて使用してください。使用す るハードウェアが長すぎる場合、モニター内部のコンポーネントを破損 する恐れがあります。 安装托架 在安装托架前,先确定适合电视的螺栓直径和电视类型:  对于后部平直/无阻挡物的电视,参见步骤 4-1。  对于后部不规则/有阻挡物的电视,参见步骤 4-2 或 4-3。 如果您需要额外的空间来处理电缆、凹陷、或突起,参见使用隔圈的安装 选项(4-2 或 4-3)之一。 确保显示器背面上的支架是平的...
  • Page 17 [01] [01] [16] [16] [21] [21] [23] [23] [07] [04] [01] [01] [17] [16] [21] [21] [24] [24] [10] [13] 6901-002023 <02>...
  • Page 18 [01] [01] [18] [18] [21] [21] [23] [23] [05] [08] [01] [01] [19] [19] [21] [21] [24] [24] [11] [14] 6901-002023<02>...
  • Page 19 [01] [01] [19] [19] [21] [21] [23] [23] [06] [09] [01] [01] [20] [20] [21] [21] [24] [24] [12] [15] 6901-002023 <02>...
  • Page 20 アームの1つの肘が壁面に押し付けられるように取り付けま す。テンションアジャストメント ーブラケットを入れます。モニターブラケット リー に取り付けます。部品が完全に入ると、カチッという音がしま す。 固定ネジを取り付 けます。 重量あり!この操作は2人で行ってください。 定位悬臂使其一肘弯压住墙。安装显示器支架时,拧紧张力调节 器 以防悬臂移动。将显示器支架 正确则会听到咔嗒声。安装锁定 支架臂很重! 该步骤需要协助。 を締めてアームを固定し、モニタ をアームアッセンブ 安装到悬臂组件上 。安装 螺丝。 6901-002023<02>...
  • Page 21 [01] [02] [22] 6901-002023 <02>...
  • Page 22 カバー前部を押してアームカバーを外すと、カバー後部が飛び 出します。アームを目一杯引っ張り、アームからケーブルを通します。 アームが動いたときにケーブルが引っ張られないように、十分たるませ ておきます。 按悬臂盖的前端以掀开悬臂盖,悬臂盖的后端将会上弹。在悬臂 内布设电缆时,请将各悬臂完全伸开。预留足够的电缆松弛度,以防止悬 臂移动过程中拉抻电缆。 6901-002023<02>...
  • Page 23 [02] [02] [02] [02] 6901-002023 <02>...
  • Page 24 上下のカバーを取り付けます。 安装上盖和下盖。 6901-002023<02>...
  • Page 25 [30] 6901-002023 <02>...
  • Page 26 CAUTION: 左右の旋回張力を調整します。 上下の傾き張力を調整します。 アームの伸縮張力を調整します。 注意 : 決してテンションナット がナットから見えるようにしてください。 调节左/右摆动拉力。 调节上/下倾斜拉力。 调节悬臂伸/缩拉力。 小心 : 切勿完全拆卸压紧螺母 を外さないでください。 スレッド 。 确定螺母上方可见到螺纹。 6901-002023<02>...
  • Page 27 6901-002023 <02>...
  • Page 28 [31] モニターを水平にするには、ヘッド裏の2本のネジを緩めま す。モニターが水平になるように位置を調節します。ネジを締めます。 如要调平显示器,请松开头端组件背面的两个螺钉。调节显示器 位置,使其达到水平。拧紧螺钉。 6901-002023<02>...
  • Page 29 6901-002023 <02>...
  • Page 30 モニターを取り外すには、十分にアームを引っ張り、モニター ブラケットをアームからスライドさせて外します。 重量あり!この操作は2人で行ってください。 如要拆卸显示器,完全拉伸悬臂,然后将显示器托架滑出悬臂。 支架臂很重! 该步骤需要协助。 6901-002023<02>...
  • Page 31 6901-002023 <02>...
  • Page 32 Milestone AV Technologiesおよびその関連会社と支店(総称してMilestone)は、本 説明書の内容が正確であり漏れがないよう万全を期しておりますが、あらゆる詳細、状態、バリ エーションが本書に記載されているわけではありません。また、本製品の取り付けもしくは使用 に関し、起こり得るあらゆる不測の事態を説明しているわけでもありません。本書に記載された 情報は、予告またはその義務なしに変更されることがあります。Milestoneは本書の内容に関し て、明示または黙示に関わりなく、一切の保証をいたしません。また、本書の情報の正確さ、完 全性、または十分性に関しても、一切の責任を負いかねます。 Milestone AV Technologies 及其联营公司和子公司(通称为“Milestone")旨在 使本手册准确而完整。 然而,Milestone 无法断言此处所含信息包括所有详情、条件或变更。 Milestone 也无法保证安装或使用本产品不会出现任何可能的意外。 本文档所含信息如需变更,恕 不另行通知或承担任何义务。 在此处所含信息内,无论明示或隐含,Milestone 未做出任何保修陈 述。 对于本文档所含信息的准确性、完整性或充分性,Milestone 概不负责。 6901-002023<02>...