Download Print this page
Sanus Systems VM400 Assembly Instructions Manual

Sanus Systems VM400 Assembly Instructions Manual

Sanus systems full-motion tv mount
Hide thumbs Also See for VM400:

Advertisement

Quick Links

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS - SAVE THESE INSTRUCTIONS
EN
Thank you for choosing the Sanus VM400 wall mount. The Sanus VM400 wall
mount is designed to support a monitor weighing up to 45 kg (100 lbs). The
VM400 wall mount is adjustable up to ±90° of swivel, +5° to –15° of tilt, and ±3°
of roll.
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ –
FR
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Merci d'avoir choisi le support mural VM400 de Sanus Systems. Le support
mural VM400 a été conçu pour supporter un moniteur d'une taille maximale de
40 po (102 cm) et d'un poids maximal de 45 kg. Le support mural VM400 est
ajustable à ±90° de pivotement, +5° à –15° d'inclinaison, et ±3° de roulement.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE – BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE
DE
SORGFÄLTIG AUF
Vielen Dank, dass Sie sich für die Wandhalterung VM400 von Sanus Systems
entschieden haben. Die Wandhalterung VM400 von Sanus Systems ist
geeignet für einen Bildschirm bis 40 Zoll (102 cm) und einem Gewicht bis
45 kg. Die Wandhalterung VM400 ist bis zu ±90° schwenkbar, um +5° bis –15°
neigbar und um ±3° drehbar.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD – CONSERVE ESTAS
ES
INSTRUCCIONES
Gracias por escoger el soporte para pared VM400 de Sanus. El soporte para
pared VM400 de Sanus está diseñado para admitir un monitor con tamaño
de hasta 102 cm (40 pulg.) y un peso de hasta 45 kg (100 lbs). El soporte
para pared VM400 se puede ajustar en un ángulo de giro de hasta ±90°, una
inclinación de +5° a –15°, y una rotación de ±3°.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES – GUARDE ESTAS
PT
INSTRUÇÕES
Obrigado por ter escolhido a armação de parede VM400 da Sanus Systems. A
armação de parede VM400 da Sanus destina-se a suportar um monitor com um
tamanho até 40 pol. (102 cm) e que pese até 45 Kg (100 lbs). A armação de
parede VM400 é ajustável com uma rotação até ±90°, inclinação entre +5° a
–15° e uma translação de ±3°.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES – BEWAAR DEZE GOED
NL
Hartelijk dank voor uw aankoop van de VM4000 muursteun van Sanus Systems.
De VM400 muursteun van Sanus Systems is bedoeld voor het ondersteunen
van een beeldscherm van maximaal 102 cm, met een gewicht tot maximaal 45
kg. De VM400 muursteun is draaibaar tot maximaal ±90°, kantelbaar van +5°
tot –15° en rolbaar ±3°.
Americas: 800-359-5520 • 651-484-7988 • info@sanus.com • www.sanus.com
Europe, Middle East, and Africa: 31 (0) 40 26 68 619 • sanus.europe@sanus.com • www.sanus.com
Asia Pacific: 86 755 8996 9226 • 800 999 6688 (mainland China only) • sanus.ap@milestone.com • www.sanus.com
©2008 Milestone AV Technologies. All rights reserved. Sanus is a division of Milestone.
All other brand names or marks are used for identification purposes and are trademarks of their respective owners.
VM400
Sanus Systems 2221 Hwy 36 West, Saint Paul, MN 55113 USA
(6901-170006 <02>)
ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI - CONSERVARE CON CURA
IT
QUESTE ISTRUZIONI
Grazie per aver scelto il supporto a parete Sanus VM400. Il supporto a parete
Sanus VM400 è stato progettato per essere utilizzato con schermi fino a 40
pollici (102 cm) con un peso massimo di 45 kg (100 libbre). Il supporto a parete
VM400 è regolabile: rotazione massima di ±90°, inclinazione da +5° a –15° e
rullio di ±3°.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ - ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ
EL
Ευχαριστούμε που επιλέξατε τη βάση τοίχου Sanus VM400. Η βάση τοίχου
VM400 έχει σχεδιαστεί να στηρίζει οθόνες έως και 40 ιντσών (102 cm),
και βάρους που δεν ξεπερνά τα 45 κιλά (100 lbs.). Η βάση τοίχου VM400
ρυθμίζεται σε περιστροφή ±90°, κλίση +5° έως –15°, και ανάκλιση ±3°.
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER – TA VARE PÅ DISSE
NO
INSTRUKSJONENE
Takk for at du har valgt veggfestet Sanus VM400. Sanus VM40-veggfestet er
konstruert for å bære skjermer på opptil 40 tommer (102 cm) med en vekt på
opptil 45 kg. VM40-veggfestet kan justeres med en svingradius på ±90 grader,
helling på +5 til -15 grader og ±3 grader rulling.
VIGTIGE SIKKERHEDSOPLYSNINGER - GEM DISSE OPLYSNINGER
DA
Tak, fordi du valgte vægholderen VM400 fra Sanus Systems. Sanus-
vægholderen VM400 er beregnet til at kunne bære skærme på op til 102 cm
(40"), og som vejer maks. 45 kg. Vægholderen VM400 kan drejes op til ±90°,
vippes +5° til –15° og roteres ±3°.
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR – SPARA DESSA ANVISNINGAR
SV
Tack för att du valde Sanus VM400-väggfäste. Sanus VM400-väggfäste är
utformat för montering av en bildskärm på upp till 40 tum (102 cm) och med en
maxvikt på 45 kg (100 lbs.). VM400-väggfästet är reglerbart och möjliggör upp
till ±90° svängning, +5° till –15° lutning och ±3° vridning.
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ – СОХРАНИТЕ
RU
ЭТИ ИНСТРУКЦИИ
Благодарим вас за выбор настенного крепления VM400 компании Sanus.
Настенное крепление Sanus VM400 предназначено для мониторов с
диагональю до 40 дюймов и весом до 45 кг. Настенное крепление VM400
поворачивается на угол до ±90°, угол наклона регулируется в диапазоне от
+5° до –15°, угол вращения регулируется в диапазоне ±3°.

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the VM400 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Sanus Systems VM400

  • Page 1 Thank you for choosing the Sanus VM400 wall mount. The Sanus VM400 wall mount is designed to support a monitor weighing up to 45 kg (100 lbs). The VM400 wall mount is adjustable up to ±90° of swivel, +5° to –15° of tilt, and ±3° of roll.
  • Page 2 WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA — NIE WYRZUCAĆ Dziękujemy za wybór uchwytu do montażu na ścianie VM400 firmy Sanus Systems. Uchwyt do montażu na ścianie VM400 firmy Sanus przeznaczony jest do monitorów o przekątnej ekranu do 40 cali (102 cm) i maksymalnej wadze do 45 kg (100 funtów). Uchwyt do montażu na ścianie VM400 można regulować w następującym zakresie: obrót ±90°, pochylenie +5° do –15°, poziomowanie ±3°. DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY – BEZPEČNĚ JE ULOŽTE Děkujeme vám za zakoupení nástěnného držáku Sanus VM400. Nástěnný držák Sanus VM400 je navržen pro monitor o úhlopříčce do 40 palců (102 cm) a hmotnosti do 45 kg. Nástěnný držák VM400 je nastavitelný – otáčení až ±90°, náklon +5° až -15° a sklopení ±3°. ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI - BU TALİMATLARI SAKLAYIN Sanus Systems VM400 duvar taşıma düzeneğini seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Sanus VM400 duvar taşıma düzeneği boyutu maksimum 40 inç (102 cm), ağırlığı ise maksimum 45 kg (100 lbs) olan bir monitör için tasarlanmıştır. VM400 duvar taşıma düzeneğinde ±90° dönme, +5° ila –15° eğilme ve ±3° yatırma ayarları yapılabilir. 重要- 上記の安全指示書を保管しておいてください Sanus Systems VM400ウォールマウントをご購入いただき、あり がとうございます。Sanus VM400ウォールマウントは40インチ (102 cm)、45 kgまでのモニターの取り付けに対応するよう設計 されています。VM400ウォールマウントの場合、±90°旋回した り、+5°~-15°まで傾けることができ、±3°の回転制御も付い ています。 重要安全说明 – 保存这些说明 感谢您选择 Sanus VM400 壁挂支架。 Sanus VM400 壁挂支架旨在用 于支持最大尺寸达 40 英寸(102 厘米)、最大重量达 45 公斤(100 磅)的显示器。 VM400 壁挂支架具有达 ±90° 的可调旋转度、+5° 至 –15° 的可调倾斜度和 ±3° 的可调摇摆度。 6901-170006 <02>...
  • Page 3 Una instalación inadecuada puede provocar daños materiales o lesiones personales. Si no entiende las instrucciones de montaje o tiene alguna duda sobre la seguridad de la instalación, contacte con Sanus Systems o llame a un operario cualificado. Sanus Systems no es responsable de daños o lesiones causados por el montaje, ensamblaje o uso incorrectos.
  • Page 4 προϊόν περιέχει μικρά αντικείμενα που μπορούν να προκαλέσουν πνιγμό από πιθανή κατάποση. Κρατήστε αυτά τα αντικείμενα μακριά από μικρά παιδιά! FORSIKTIG: formål enn de som spesifiseres av Sanus Systems. Feil installasjon kan føre til personskade eller materielle skader. Hvis du ikke forstår disse instruksjonene eller tviler på om installasjonen er trygg, bør du kontakte Sanus Systems Customer Service eller tilkalle en kvalifisert snekker. Sanus Systems kan ikke holdes ansvarlig for skade eller legemsskade som skyldes feil montering, feil sammenføyning eller feil bruk.
  • Page 5 UWAGA: Nie wykorzystuj tego produktu do celów innych niż wyraźnie określone przez firmę Sanus Systems. Nieprawidłowa instalacja może spowodować zniszczenie mienia lub obrażenia ciała. Jeśli poniższe wskazówki nie są zrozumiałe lub masz wątpliwości co do bezpieczeństwa instalacji, skontaktuj się z działem obsługi klienta firmy Sanus Systems lub wezwij wykwalifikowanego wykonawcę. Firma Sanus Systems nie ponosi odpowiedzialności za szkody i obrażenia będące wynikiem nieprawidłowego mocowania, montażu czy użytkowania. UWAGA: Produkt przeznaczony wyłącznie do ścian szkieletowych drewnianych! Ściana powinna wytrzymać obciążenie równe pięciokrotnej wadze telewizora wraz z uchwytem. W razie wątpliwości, czy ściana utrzyma telewizor, skontaktuj się z obsługą klienta firmy Sanus Systems lub wykwalifikowanym wykonawcą. OSTRZEŻENIE: elementy, które grożą zadławieniem w razie połknięcia. Przechowuj je poza zasięgiem małych dzieci! POZOR: Používejte tento výrobek výhradně pro účel výslovně stanovený výrobcem Sanus Systems. Nesprávná instalace může vést k poškození majetku nebo zranění osob. Pokud těmto pokynům nerozumíte nebo máte jakékoli pochybnosti ohledně bezpečnosti instalace, kontaktujte oddělení služeb zákazníkům společnosti Sanus Systems nebo zavolejte kvalifikovaného odborníka. Společnost Sanus Systems neodpovídá za poškození nebo zranění způsobená nesprávnou instalací, montáží nebo použitím. POZOR: Tento výrobek je určen k použití pouze na stěnách z dřevěných sloupků! Zeď musí udržet až pětinásobek hmotnosti monitoru a držáku dohromady. Pokud si nejste jisti, zda zeď monitor udrží, kontaktujte oddělení služeb zákazníkům společnosti Sanus nebo zavolejte kvalifikovaného odborníka. VAROVÁNÍ: které mohou v případě spolknutí představovat riziko zadušení. Tyto části ukládejte mimo dosah malých dětí! DİKKAT: Bu ürünü Sanus Sistemleri tarafından açıkça...
  • Page 6 Qualora qualche pezzo risultasse mancante o danneggiato, si invita l’utilizzatore a non restituire l’unità al rivenditore ma a contattare il Servizio Clienti di Sanus Systems. Non usare mai componenti danneggiati! Gli elementi di montaggio, completi delle relative procedure per le diverse configurazioni di montaggio, sono compresi.
  • Page 7 Dostarczone części i osprzęt Przed rozpoczęciem montażu sprawdź kompletność i stan wszystkich części. W razie braków lub uszkodzenia, nie zwracaj towaru do sprzedawcy; skontaktuj się z obsługą klienta firmy Sanus Systems. Nigdy nie używaj uszkodzonych części! Zestaw zawiera osprzęt i procedury montażowe dla różnych konfiguracji. Ten symbol nakazuje wybór odpowiedniej konfiguracji. Nie cały osprzęt zostanie wykorzystany. Dodané součásti a montážní materiál Před začátkem montáže zkontrolujte, že jsou v balení všechny díly a že nejsou poškozeny. Pokud některé díly chybí nebo jsou poškozeny, nevracejte předmět prodejci, ale spojte se s oddělením služeb zákazníkům společnosti Sanus Systems. Nikdy nepoužívejte poškozené díly. Součástí balení je montážní materiál a návod pro různé varianty upevnění. Když uvidíte tento symbol, vyberte si správnou konfiguraci, která vyhovuje vašim potřebám. Nebude potřeba všechen montážní materiál. Ürünle Birlikte Verilen Parçalar ve Donanım Ürünü kurmaya başlamadan önce, bütün parçaların bulunduğunu ve hasar görmediğini kontrol edin. Herhangi bir parça kayıpsa veya hasar görmüşse, malzemeyi bayiinize iade etmeyin; Sanus Sistemleri Müşteri Hizmetleri ile irtibata geçin. Arızalı parçaları kesinlikle kullanmayın! Çoklu montaj yapılandırmaları için gerekli donanım ve prosedürler bulunmaktadır. Bu işareti görünce, ihiyaçlarınıza uygun olan doğru yapılandırmayı seçin. Bütün donanım kullanılmayacaktır. 同梱部品および金具 組み立てを始める前に、部品がすべてそろっており、破損して いないことを確認してください。足りない部品または破損して いる部品がある場合は、販売店に製品を返品されるのではな く、Sanus Systemsカスタマーサービスまでご連絡ください。破 損した部品は絶対にご使用にならないでください...
  • Page 8 5/16 in. 5/16 in. 5/16 in. 5/16 in. 5/16 x 2.5 in. 5/16 x 2.5 in. 000075.eps VM400 - wall plate M4 x 12mm M4 x 12mm M4 x 12mm M4 x 12mm M5 x 12mm M5 x 12mm M5 x 12mm...
  • Page 9 Mount Plate to Wall CAUTION Do not over-tighten the lag bolts [20]. Tighten the lag bolts only until they are pulled firmly against the wall plate [01]. Monter la plaque au mur ATTENTION ! tire-fond [20]. Serrez les boulons uniquement jusqu’à ce qu’ils soient contre la plaque murale [01].
  • Page 10 3/16 in. [01] 64 mm (2-1/2 in.) [19] [20] 64 mm (2-1/2 in.) 001605.eps VM400- Mount to wood stud 6901-170006 <02>...
  • Page 11 [02] [03] 400mm 300mm 6901-170006 <02>...
  • Page 12 För bildskärmar med en platt baksida Присоедините складную штангу к монитору Для мониторов с плоской задней панелью Załóż ramię na monitor Telewizory z płaskim tyłem Připevněte rameno k monitoru U monitorů s plochou zadní stranou Kolu Monitöre Takma Arkası Düz Monitörler İçin モニターにアームを取り付ける 背面が平らなモニター 将支架臂安装至显示器 带有平板背面的显示器 000491.eps VM400 - Flat Back Monitor [13], [14] [06], [07], [08], [09] [04] 6901-170006 <02>...
  • Page 13 För bildskärmar med en böjd baksida eller med hindrande delar Присоедините складную штангу к монитору Для мониторов с выгнутой задней панелью или препятствием Załóż ramię na monitor Telewizory z wygiętym lub nieregularnym tyłem Připevněte rameno k monitoru U monitorů, jejichž zadní strana je zakřivená nebo obsahuje překážky Kolu Monitöre Takma Arkası Kavisli veya Çıkıntılı Monitörler İçin モニターにアームを取り付ける 背面に丸みがあるモニターやその他の凹凸があるモニター 将支架臂安装至显示器 带有曲线背面或阻挡物的显示器 [15], [16] 000492.eps VM400 - Curved Monitor Mount [13], [14] [10], [11], [12] [04]...
  • Page 14 Присоедините складную штангу к настенной пластине. БОЛЬШОЙ ВЕС! При выполнении данной операции вам понадобится помощь. Załóż ramię na płytę naścienną. CIĘŻKIE! W tej czynności potrzebna będzie pomoc drugiej osoby. Připevněte rameno k nástěnné desce TĚŽKÉ! K tomuto kroku budete potřebovat pomocníka. Kolu Duvar Plakasına Takma AĞIR MALZEME! Bu aşamada yardıma ihtiyacınız vardır. 壁面プレートにアームを取り付ける 重量あり!この操作は2人で行ってください。 将支架臂安装至墙板 支架臂很重! 该步骤需要协助。 [04] 001606.eps VM400 - Arm to Plate [01] 6901-170006 <02>...
  • Page 15 6901-170006 <02>...
  • Page 16 Install Safety Bolts For added security, install a lock through the hole [A]. CAUTION Avoid potential injuries or property damage! Ensure the safety bolts [17] are secure. Periodic tightening may be required. Installer les verrous de sécurité Pour une sécurité supplémentaire, installer un verrou à travers le trou [A]. ATTENTION ! corporelles ou dommages matériels ! Veillez à...
  • Page 17 [17] 6901-170006 <02>...
  • Page 18 Install Preventor Install the preventer [05] on the left side if you want the arm to fold to the left. Install the preventer on the right side if you want the arm to fold to the right. Installer la retenue Installer la retenue [05] sur le côté...
  • Page 19 [23] [18] [05] 6901-170006 <02>...
  • Page 20 Install Cable Management NOTE: Be sure to leave enough slack in the cables to allow the monitor to move freely. Use the cable ties [22] and wire clips [21] to secure the cables to the arm [04]. Installer le serre-câbles REMARQUE : Assurez-vous de laisser assez de mou dans les câbles pour que le moniteur puisse se déplacer librement.
  • Page 21 [21] [22] [04] 6901-170006 <02>...
  • Page 22 Adjust Monitor Position Adjust Level Ajuster la position du moniteur Ajuster le niveau Einstellen der Bildschirmposition Einstellen der Höhe Ajuste la posición del monitor Ajuste el nivel Ajustar a posição do monitor Ajustar o nível Beeldschermpositie bijstellen Niveau bijstellen Regolare la posizione dello schermo Regolare il livello Προσαρμόστε...
  • Page 23 6901-170006 <02>...
  • Page 24 Adjust Monitor Position Adjust Left / Right Swivel CAUTION Avoid potential injuries or property damage! Remove the safety bracket [B] only to adjust the swivel tension nut [C]. Be sure to replace the safety bracket after adjusting the swivel tension nut. The hex hole in the safety bracket must seat over the swivel tension nut.
  • Page 25 OSTROŻNIE uszkodzenia sprzętu! Wspornik zabezpieczający [B] należy zdejmować tylko na czas regulowania nakrętki regulującej opór obracania [C]. Po ustawieniu nakrętki regulującej opór obracania, koniecznie z powrotem załóż wspornik zabezpieczający. Sześciokątny otwór we wsporniku zabezpieczającym musi nachodzić na nakrętkę regulującą opór obracania. Nastavení pozice monitoru Nastavení otočení doprava/doleva. VÝSTRAHA škodám! Bezpečnostní svorku [B] snímejte, jen pokud chcete nastavovat matici napnutí otáčení [C]. Po nastavení matice napnutí otáčení vždy vraťte bezpečnostní svorku na místo. Šestiúhelníkový otvor v bezpečnostní svorce musí nasedat na matici napnutí otáčení. Monitörün Pozisyonunu Ayarlama Sola / Sağa Dönmeyi Ayarlama DİKKAT Olası yaralanmalara veya ürünün hasar görmemesine dikkat edin! Emniyet desteğini [B] yalnızca dönme gerilimi somununu [C] ayarlamak için çıkarın. Dönme gerilimi somununu ayarladıktan sonra emniyet desteğini geri takmayı unutmayın. Emniyet desteğindeki altıgen delik dönme gerilimi somununun üzerine oturmalıdır. 6901-170006 <02> Uwaga na możliwość obrażeń i Zabraňte možným úrazům a hmotným モニターの位置を調整する 左右のスイベルを調節する 注 ケガや破損が起こらないように注意してください。 スイベル調整ナット[C]を調整する場合のみ、安全金具[B]を取り外 してください。スイベル調整ナットを調整した後、必ず安全金具 を交換してください。安全金具の六角穴は、スイベル調整ナット に合わせてください。 调节显示器位置...
  • Page 26 Adjust Monitor Position Adjust Up / Down Tilt NOTE Adjust the pitch tension by tightening or loosening the tension knobs [D]. Ajuster la position du moniteur Ajuster l’inclinaison vers le haut / le bas REMARQUE Ajuster la tension d’inclinaison en serrant ou desserrant les boutons de tension [D].
  • Page 27 001453.eps FPM70-Full Assembly 6901-170006 <02>...
  • Page 28 Adjust Monitor Position Extend or Retract Arm CAUTION Avoid potential injuries or property damage! Do not remove the adjustment nuts [E]; tighten or loosen only as necessary for easy arm adjustment. Nut [F] should never need adjustment. Ajuster la position du moniteur Étendre ou rétracter le bras ATTENTION ! blessures corporelles ou dommages matériels ! Ne retirez pas les...
  • Page 29 モニターの位置を調整する アームを伸縮させる 注 ケガや破損が起こらないように注意してください。 アームを調整しやすいように締めたり緩めたりするだけにして、 決して調整ナット[E]を取り外さないでください。ナット[F]は絶対 に調整しないでください。 6901-170006 <02> 调节显示器位置 拉伸或缩进支架臂 注意 [E];仅根据可轻松调节支架臂的需要将其拧紧或松动。 切勿对螺 帽 [F] 进行任何调节。 避免潜在伤害或财产损坏! 请勿移除调节螺帽...
  • Page 30 Milestone, Inc. and its affiliated corporations and subsidiaries (collectively, “Milestone”), intend to make this manual accurate and complete. However, Milestone makes no claim that the information contained herein covers all details, conditions, or variations. Nor does it provide for every possible contingency in connection with the installation or use of this product.