Summary of Contents for Sanus Systems New VisionMount VXF220
Page 1
(6901-002013 <01>) (3/16 in.) Sanus Systems 2221 Hwy 36 West Saint Paul, MN 55113 USA Customer Service Americas: 800-359-5520 • 651-484-7988 • info@sanus.com Europe, Middle East, and Africa: 31 (0) 40 26 68 619 • sanus.europe@sanus.com Asia Pacifi c: 86 755 8996 9226 • 800 999 6688 (mainland China only) • sanus.ap@milestone.com sanus.com...
Page 2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS - SAVE THESE INSTRUCTIONS. PLEASE READ ENTIRE MANUAL BEFORE USING THIS PRODUCT. Specifi cations Weight capacity: 91 kg (200 lbs). Includes TV and any accessories. Swivel: ±30° Tilt: +5° to –15° Weather-resistant stainless steel hardware is provided to accommodate outdoor installations.
Page 3
Svenska VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR – SPARA DESSA ANVISNINGAR. LÄS HELA HANDBOKEN INNAN DU ANVÄNDER DENNA PRODUKT Specifi kationer Viktkapacitet: 91 kg (200 lbs). Inklusive TV och andra tillbehör. Vridning: ±30° Lutning: +5° to –15° Vädertålig utrustning av rostfritt stål för anpassning till installation utomhus.
Page 4
Not for use with steel stud Wood stud walls walls Ne pas utiliser chez murs à Structure de murs en bois poteaux d'acier Nicht für den Einsatz mit Holzbalkenwände Stahl Ständerwänden No para uso con paredes de Paredes con montantes de acero stud madera Não é...
Page 5
This product contains small items that could be a choking Tools required hazard. Ce produit contient de petites pièces Outils nécessaires qui peuvent représenter un risque d’étouff ement. Dieses Produkt enthält kleine Teile, die Benötigte Werkzeuge zum Erstickungstod führen können. Este producto contiene piezas Herramientas necesarias pequeñas que, si fuesen tragadas,...
Page 6
This End Up Troubleshooting and Maintenance Dépannage et maintenance Ce côté vers le haut Fehlerbehebung und Wartung Dieses Ende nach oben Resolución de problemas y Este extremo hacia arriba mantenimiento Solução de problemas e Esta extremidade para cima manutenção Probleemoplossing en onderhoud Deze zijde boven Risoluzione dei problemi e manutenzione...
Page 7
Si no entiende las instrucciones o si tiene dudas acerca de la seguridad de la instalación, del ensamblado o del uso del producto, contáctese con el Servicio de Atención a Clientes de Sanus Systems o llame a un técnico califi cado. .
Page 8
W razie niejasności instrukcji lub wątpliwości co do bezpieczeństwa montażu, zespołu lub korzystania z produktu prosimy o kontakt z Obsługą klienta fi rmy Sanus Systems lub z odpowiednią fi rmą usługową. Firma Sanus Systems nie odpowiada za uszkodzenia i obrażenia spowodowane nieprawidłowym montażem albo użytkiem.
Page 9
Türkçe Olası kişisel yaralanmalardan ve mal zararından sakının! Bu ürünü, Sanus Systems tarafından açıkça belirtilmemiş bir amaçla kullanmayın. Duvar; monitör ve montaj düzeneği ağırlıkları toplamının beş katını taşıyabilecek kapasitede olmalıdır. Bu ürün, yalnızca ahşap profi lli duvarlarda kullanım için tasarlanmıştır! ...
Page 10
Antes de iniciar a montagem, verifi que se todas as partes foram incluídas e se não são defeituosas. Caso faltarem peças ou haja peças defeituosas não devolva a peça ao seu ponto de venda; contacte o Serviço de Apoio ao Cliente da Sanus Systems. Nunca use peças defeituosas! Voordat u begint met de montage dient u eerst te controleren of alle onderdelen onbeschadigd zijn bijgeleverd.
Page 11
[01] x 1 M4 x 20mm [04] x 4 M5 x 20mm [07] x 4 M6 x 25mm [10] x 4 M8 x 25mm [13] x 4 14mm [16] x 4 [17] x 4 [18] x 4 5/16 x 3.5 in. [23] x 4 5/16-18 x 1.0 in.
Page 12
Adjust the TV plate to fi t the hole pattern of your TV. Be sure that the center column is aligned with the center of the TV. Tighten the upper fasteners. Réglez la plaque du TV afi n de l’adapter au patron de trous de votre TV. Assurez-vous que la colonne centrale est alignée avec le centre du TV.
Page 14
Determine the bolt diameter for your TV and your TV type. For TVs with a fl at/unobstructed back, see For TVs with an irregular/obstructed back, see If you need extra space to accommodate cables, recesses, or protrusions, see an installation option ( ) that uses spacers Ensure that the brackets are level on the back of the TV.
Page 15
Prima di installare i bracci, determinare il diametro corretto per il televi- sore e per il tipo di televisore: Per televisori a dorso piatto/libero, vedere il passo Per televisori a dorso irregolare/ostruito, vedere il passo Se c’è bisogno di spazio supplementare per sistemare cavi, incassi, o sporgenze, vedere una delle opzioni di installazione ( distanziatori.
Page 16
Przed rozpoczęciem montażu wsporników, określić średnicę śruby telewizora i typ telewizora: Dla telewizorów z płaskim tyłem/bez przeszkód, patrz punkt Dla telewizorów z nieregularnym tyłem/z przeszkodami, patrz punkty Jeżeli potrzeba będzie więcej miejsca na kable, wgłębienia lub występy, patrz opcje montażowe ( ) wykorzystujące dystanse.
Page 20
Do not over-tighten the Lag Bolts . Tighten the Lag Bolts only until washer is pulled fi rmly against the Wall Plate Any material covering the wall must not exceed 16 mm (5/8 in.). Français Évitez de possibles blessures corporelles ou dommages matériels ! Ne pas trop serrer les boulons tire-fond .
Page 22
Install the arm assembly into the wall plate the arm assembly fi t into the slots of the upper sliding car. Be sure to align the bottom holes of the arm assembly with the holes in the lower sliding car. Français Installez l’assemblage du bras dans la plaque murale...
Page 24
Tighten the tension adjustment to prevent the arms from moving while installing the TV bracket. Attach the TV bracket . There is an audible click when the parts are correctly assembled. Install and tighten locking screw Serrez le dispositif de réglage de tension bras durant l’installation de la bride de montage du TV.
Page 26
Remove the arm covers by pressing the front of the cover; the rear of the cover will pop upward. Pull each arm to its full extension then route the cables through the arm. Leave enough slack to prevent stretching the cables when the arm is moved.
Page 28
: Adjust left / right swivel tension. : Adjust up / down tilt tension. : Adjust arm extend / retract tension. : Adjust arm tension. : Adjust height. : Ajuster la tension de pivotement gauche / droite : Ajuster la tension d'inclinaison vers le haut / le bas Réglez la tension d’extension/rétraction des bras.
Page 30
To remove the TV, pull the arms to their full extension, release the locking , and then slide the TV bracket off of the arm. Pour enlever le TV, allongez complètement les bras, ouvrez la patte de verrouillage et glissez la bride de montage du TV hors de chaque bras. TV abnehmen: Ziehen Sie die Arme vollständig aus, lösen Sie die Verriegelung und ziehen Sie die TVanschlussplatte vom Arm herunter.
Page 32
Milestone AV Technologies and its affi liated corporations and subsidiaries (collectively, “Milestone”), intend to make this manual accurate and complete. However, Milestone makes no claim that the information contained herein covers all details, conditions, or variations. Nor does it provide for every possible contingency in connection with the installation or use of this product.
Need help?
Do you have a question about the New VisionMount VXF220 and is the answer not in the manual?
Questions and answers