Salus RT310SPE Installation Manual
Salus RT310SPE Installation Manual

Salus RT310SPE Installation Manual

Hide thumbs Also See for RT310SPE:

Advertisement

Quick Links

RT310SPE
Installation Guide
FR/ NL / DE:
Head Office:
support@salus-controls.de
SALUS Controls plc
tel: +49 6108 8258515
SALUS House
Dodworth Business Park South,
Whinby Road, Dodworth,
Barnsley S75 3SP, UK.
T: +44 (0) 1226 323961
E: sales@salus-tech.com
E: techsupport@salus-tech.com
www.salus-controls.com
SALUS Controls is a member of the Computime Group
Maintaining a policy of continuous product development SALUS Controls plc reserve
the right to change specification, design and materials of products listed in this brochure
without prior notice.
For PDF Installation guide please go to www.salus-manuals.com
Issue date: March 2018
06/03/18V025

Introduction

The RT310SPE module will switch your appliance on or off in accordance with the temperature set by you.
The completed RT310SPE series consists of a transmitter - RT310TX thermostat and a Smart Plug SPE868.
Go to www.salus-manuals.com for the full PDF version of the manual.

Product Compliance

This product complies with EMC 2014/30/EU, LVD 2014/35/EU, RED 2014/53/EU and RoHS 2011/65/EU. Full text of the EU
Declaration of Conformity on www.saluslegal.com.
868.0-868.6MHz; <13dBm

Safety Information

Use in accordance with the regulations. Indoor use only. Keep your equipment completely dry. Disconnect your
equipment before cleaning it with a dry towel.
Einleitung
Der SALUS RT310SPE schaltet Ihrer Heizung an oder aus je nach ihren Heizungseinstellungen. Der RT310iSPE besteht
aus einem Sender - dem RT310TX und einem Zwischenstecker SPE868 (Empfänger).
Auf www.salus-manuals.com erhalten Sie eine komplette Anleitung zu diesem Produkt.
Produktkonformität
Dieses Produkt erfüllt die wesentlichen Anforderungen der EMC 2014/30/EU, LVD 2014/35/EU, RED 2014/53/EU und RoHS
2011/65/EU. Den Vollständigen Text der EU Komformitätserklärung können Sie auf www.saluslegal.com einsehen.
868.0-868.6MHz; <13dBm
Sicherheitsinformationen
Produkt muss gemäß den gängigen Richtlinien verwendet werden. Nur in Innenräumen verwenden. Halten Sie ihr
Gerät trocken. Trennen Sie ihr gerät vom Strom ehe Sie es mit einem trockenen Tuch reinigen.
Introduction
Le module RT310SPE allumera ou éteindra votre appareil selon la température que vous aurez choisie. La série
RT310SPE complète se compose d'un transmetteur (thermostat RT310TX) et d'une prise intelligente SPE868. Rendez-
vous sur le site www.salus-manuals.com pour la version PDF complète du manuel.
Conformité du produit
Ce produit est conforme à la norme EMC 2014/30/EU, LVD 2014/35/EU, RED 2014/53/EU et RoHS 2011/65/EU. Texte complet
de la déclaration de conformité de l'UE disponible sur le site www.saluslegal.com.
868.0-868.6MHz; <13dBm
Utilisation des informations sur la scurité
Conforme aux réglementations. Conçu pour un usage intérieur. Maintenez votre appareil au sec. Débranchez votre
appareil avant de le nettoyer avec un chiffon sec.
Inleiding
De RT310SPE module zal uw apparaat in- of uitschakelen overeenkomstig de door u ingestelde temperatuur. De
complete RT310SPE serie bestaat uit een transmitter - RT310TX thermostaat en een smart plug SPE868.
Download de volledige handleiding als PDF-bestand via www.salus-manuals.com.
Productconformiteit
Dit product voldoet aan de richtlijn EMC 2014/30/EU, LVD 2014/35/EU, RED 2014/53/EU en RoHS 2011/65/EU. De volledige
EU-conformiteitsverklaring vindt u op www.saluslegal.com.
868.0-868.6MHz; <13dBm
Veiligheidsinformatie
Gebruik in overeenstemming met de voorschriften. Alleen gebruiken in binnenomgevingen. Zorg dat het apparaat
helemaal droog blijft. Ontkoppel uw apparaat voordat u het schoonmaakt met een droge handdoek.

Button Functions

Tasten Funktionen
Knop functies
Fonctions de boutton
3
1
2
4
5

TEST/PAIRING

Turn on the LCD backlight.
Turn On/Off the Frost Mode.
1
2
Schaltet die Hintergrundbeleuchtung ein
Frotschschutz An/Aus
Allume le rétroéclairage
Active/désactive le Mode Hors-gel
Zet het LCD backlight aan
Zet aan/uit vorst modus
Increase button.
Decrease button.
3
4
Erhöhen Taste
Senken Taste
Boutton d'augmentation
Boutton de baisse
Omhoog knop
Omlaag knop
Test Mode/ Pairing Mode
5
Testmodus / Verbindungsmodus
Mode Test / Mode Appairage
Test modus/ pairing modus

LCD icons

LED Symbole
Icônes de l'écran LCD
Lcd-pictogrammen
1
2
3
4
Thermostat is in frost mode
1
Thermostat is calling for heat
2
Thermostat fordert Wärme an
Thermostat ist im Frostschutz
Le thermostat est en mode de protection contre le gel
Le thermostat effectue un appel de chaleur
Thermostaat vraagt om verwarming
Thermostaat staat in vorstmodus
3
4
Low battery indicator icon
Thermostat is sending signal to the smart plug
Anzeige für niedrigen Batteriestand
Thermostat sendet Befehl an SPE868
Indicateur de faible batterie
Le thermostat envoie un signal à la prise intelligente
Pictogram van laag batterijniveau
Thermostaat is een signaal aan het sturen naar de smart plug
5
Temperature display
Temperaturanzeige
Affichage de la température
Temperatuurweergave

DIP switch settings

Einstelllungen der DIP-Schalter
Dipswitch-instellingen
Réglages du commutateur DIP
The DIP Switches can be found on the rear of your thermostat.
Die DIP Schalter befinden sich auf der Rückseite ihres Thermostaten.
L'interrupteur DIP se trouve au dos de votre thermostat.
De DIP Switch vindt u op de achterkant van uw thermostaat.
Control feature
TPI

Operation

When TPI is selected on DIP switch № 2,
the DIP switch № 1 is functional. You can
choose the Cycles Per Hour between a
lower comfort level (6CPH) and a higher
comfort level (9CPH).
Regeleigen-
TPI
schaften
Bedienung
Wenn TPI mit dem DIP Schalter Nr 2
ausgewählt ist so ist der DIP Schalter Nr.1
aktiv. Sie können die Zyklen je Stunde
zwischen niedriger komfortebene ( 6 Z/h)
oder höherer Komfortebene wählen.
Fonctionnalités
TPI (Proportionnalité Intégrale)
de régulation
Fonctionne-
Quand TPI est sélectionné sur l'interrupteur
ment
DIP N°2, l'interrupteur N°1 est activable.
Vous pouvez choisir le nombre de Cycles
Par Heure entre un niveau de confort bas
(6CPH) ou un plus haut niveau (9CPH).
Bediening
TPI
In werking
Als TPI is geselecteerd op DIP Switch nr. 2,
dan is DIP Switch nr. 1 functioneel. U kunt
het aantal cycli per uur kiezen tussen laag
comfort (6CPH) en hoog comfort (9CPH).

Smart plug LED indication

Indication de la prise intelligente
à LED
5
Solid Red - paired, smart plug is off
Solid Green - paired, smart plug is on
1.
Pulsating red- waiting for pairing
2.
Slow Flash red - overheat protection
3.
Flashing red - safe mode, lost connection
with thermostat and smart plug is off
Flashing Green - in test pairing mode
Flashing Red and Green -fail safe mode, lost
connection with thermostat, smart plug is on
Dauerhaft Rot - verbunden, Stecker ist aus
Dauerhaft Grün - verbunden, Stecker ist an
1.
2.
3.
Span
Grün Blinkend - Test Modus
When Span is selected on DIP
switch № 2, the DIP switch № 1 is
not functional. The temperature
accuracy of your thermostat is set
to ± 0.25 °C.
Grün und Rot blinkend - Sicherheitsmodus, Verbindung
mit dem Thermostat verloren, Stecker ist an
Spreizung
Wenn Spreizung mit dem DIP
Schalter Nr 2 gewählt wurde ist
der DIP Schalter Nr1 inaktiv. Die
Temperaturgenauigkeit ist auf +/-
Rouge fixe - apparié, la prise intelligente est éteinte
0.25C eingestellt.
Vert fixe - apparié, la prise intelligente est allumée
Span (Ecart)
Quand Span est selctionné sur
1.
l'interrupteur DIP N°2, l'interrupteur
2.
N°1 n'est pas activable. La précision
de température est réglée sur
+-0,25°C.
3.
Span
Vert clignotant - en mode appariement d'essai
Als u Span kiest op DIP Switch nr. 2,
dan werkt DIP Switch nr. 1 niet. De
accuraatheid van de temperatuur is
dan ca 0,25 C.
Rouge et vert clignotant - échec du mode sécurisé,
connexion perdue avec le thermostat et la prise
intelligente est allumée
Zwischenstecker LED Indikator
Ledindicatie smart plug
Vast rood - gekoppeld, smart plug staat uit
Vast groen - gekoppeld, smart plug staat aan
1.
2.
3.
Knipperend groen - in testkoppelingsmodus
Knipperend rood en groen - 'fail-safemodus,
onderbroken verbinding met thermostaat, smart plug
staat aan
Pulsierendes Rot - wartend auf Verbindung
Langsam Rot blinkend - Überhitzungsschutz
Rot blinkend - Sicherheitsmodus, Verbindung mit
dem Thermostat verloren und Stecker ist aus.
Rouge pulsant - en attente d'appariement
Rouge clignotant lentement - sécurité anti-
surchauffe
Rouge clignotant - mode sécurisé, connexion
perdue avec le thermostat et la prise intelligente
est éteinte
Pulserend rood - wachtend op koppeling
Langzaam knipperend rood -
oververhittingsbescherming
Knipperend rood - veilige modus, onderbroken
verbinding met thermostaat en smart plug staat uit

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the RT310SPE and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Salus RT310SPE

  • Page 1 Introduction est éteinte Testmodus / Verbindungsmodus The RT310SPE module will switch your appliance on or off in accordance with the temperature set by you. Bediening Span The completed RT310SPE series consists of a transmitter - RT310TX thermostat and a Smart Plug SPE868.
  • Page 2 Installer mode Installateur-Modus Installation - Step 1 Installation – Schritt 1 Put the thermostat into pairing mode, by pressing the pair button for 3 seconds. After the smart plug is paired with the thermostat, the LED is steady red. Mode Installateur Installatiemodus Installatie –...

Table of Contents