Download Print this page

Advertisement

Quick Links

maxi lime

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Maxi Lime and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Aspen Maxi Lime

  • Page 1 lime...
  • Page 2 Thank you for purchasing your new Aspen mini pump. This manual gives instructions on the correct installation. It is important that you follow these instructions carefully. This Aspen Pump is designed to collect condensate water from Air Conditioning systems and discharge it up to a recommended maximum 15 metre / 49 feet (Maxi Lime 230V 50Hz). ...
  • Page 3 500mm / 8.7” (14 x 19mm / 1/2 x 3/4”) 150mm / 6” (6mm / 1/4” i/d) 800mm / 31” 750mm / 2.5” (6 x 9mm / 1/4” x 3/8”) (x 2) 140 x 3.6mm / 5.5” x 1/8” (x 4) 300 x 3.6mm / 12”...
  • Page 4 MA XI LIME M A XI LIM E 230V 50Hz 230V 60Hz 230 VAC 50Hz 230 VAC 60Hz Power Supply 0.1A / 16W 0.1A / 16W Alimentation électrique 0.1A / 16W 0.1A / 16W Max. water flow rate Débit maximum 35L / 9 US Gal 35L / 9 US Gal 35 L / 9 US Gal...
  • Page 5 M A X I LIME M AXI LI ME 230 VAC 50Hz 230 VAC 60Hz 230 VAC 50 Гц 230 VAC 60 Гц Tensione di 0.1A / 16W 0.1A / 16W Напряжение питания 0,1 A / 16 Вт 0,1 A / 16 Вт alimentazione Portata d’acqua / Максимальная...
  • Page 6 230V 60Hz MAXI LIME LITRES PER HOUR – LITRES PAR HEURE – LITER PRO STUNDE – CAUDAL EN LITROS/HORA – LITRI PER ORA – ЛИТРОВ В ЧАС – LITRY NA GODZINĘ – LITROS POR HORA – LITER PER UUR – 公升/小时...
  • Page 7 Operation of this pump is determined by the position of the internal float relative to one of three El funcionamiento de esta bomba está determinado por la posición de la boya interna con relación a uno de los tres sensores: Baja (motor apagado), Intermedia (motor encendido), Alta sensors: Low (motor off), Mid (motor on), High (hi level safety switch on).
  • Page 8 Pompka załącza się w zależności od położenia wewnętrznego pływaka względem jednego z De werking van deze pomp wordt bepaald door de positie van de interne vlotter ten trzech czujników: położenie dolne (silnik wył.), położenie pośrednie (silnik wł.), położenie opzichte van een van drie sensoren: Laag (motor uit), Midden (motor aan), Hoog górne (wyłącznik bezpieczeństwa wysokiego poziomu wł.).
  • Page 9 6 x 9mm / 1/4” x 3/8”...
  • Page 10 Max 100m / 328ft ANTI-SIPHONING DEVICE, DISPOSITIF ANTI-SIPHONNAGE, ANTI- HEBEREFFEKT-GERÄT, DISPOSITIVO ANTISIFÓN, DISPOSITIVO ANTI-SIFONE, ПРОТИВОСИФОННОЕ УСТРОЙСТВО, URZĄDZENIE ANTYSYFONOWE, DISPOSITIVO ANTI-SIFÃO, ANTIHEVELVOORZIENING, 防倒流虹吸裝置 HORIZONTAL LOSSES – PERTES HORIZONTALE – HORIZONALE VERLUSTE – PÉRDIDAS HORIZONTALES – PERDITE ORIZZONTALI – ПОТЕРИ РАСХОДА В ГОРИЗОНТАЛЬНОМ НАПРАВЛЕНИИ...
  • Page 12 Diese Pumpe ist von einer entsprechend ausgebildeten Person unter Berücksichtigung der This pump must be installed by a competent person in accordance with these instructions. Following vorliegenden Anweisungen zu montieren und in Betrieb zu nehmen. Nach Montage und installation and commissioning, the operation of this pump should be explained to the user and Inbetriebnahme ist der Benutzer in der Bedienung dieser Pumpe zu unterweisen.
  • Page 13 La pompa deve essere installata e messa in servizio da personale competente in conformità Montaż pompki musi zostać przeprowadzony przez osobę dysponującą odpowiednimi kwalifikacjami i alle presenti istruzioni. Dopo l’installazione e la messa in servizio, è necessario illustrare il w ścisłej zgodności z niniejszą instrukcją. Po zakończeniu montażu pompki i przekazaniu jej do funzionamento di questa pompa all’operatore che la utilizza e lasciare le presenti istruzioni eksploatacji należy wyjaśnić...
  • Page 14 Deze pomp moet worden geinstalleerd en in in bedrijf worden gesteld door een bevoegd persoon in 该泵必须由资质人员按照该说明进行安装和调试。在安装和调试后,应该向用户说明该泵的操 overeenstemming met deze instructies. Na installatie en inbedrijfstelling moet de werking van deze 作,且提供本说明供日后参考。 pomp aan de gebruiker worden uitgelegd en deze instructies moeten voor toekomstig gebruik bij hen 该泵必须由资质电工正确连接至电源。详情见第14页,电源和泵之间必须装有1安培的保险丝。...
  • Page 15 A. Live connection is < 3 amp – La connexion phase < 3 A – An der stromführenden Leitung werden < 3 Ampère gemessen. – La conexión activa es < 3 amperio. – Fase: 3 amp – Ток фазы < 3 А – Prąd zasilania ma natężenie < 3 A – Uma ligação ativa é < 3 amp. – Stroomvoerende verbinding is <...
  • Page 16 Nota: Las reparaciones y el mantenimiento debe realizarlos una persona competente. For further help please contact Aspen Pumps. Si necesita ayuda más específica, póngase en contacto con Aspen Pumps. La pompe doit être rincée avec un liquide antibactérien tous les 6 mois afin d’éviter La pompa deve essere svuotata e pulita con un lavaggio antibatterico ogni 6 mesi per evitare l’accumulation de boues dans son réservoir.
  • Page 17 Voor meer hulp kunt u contact opnemen met Aspen Pumps. W celu uzyskania dalszych informacji na ten temat należy skontaktować się z firmą Aspen Pumps. A bomba deve ser lavada através de uma lavagem anti-bacteriana a cada 6 meses para evitar a 每6个月应该对该泵进行抗菌冲洗,以避免污泥积累在泵的水槽。注:承包商应确保使用合适...
  • Page 18 Note: Fault conditions should be checked by a competent person. Depósito: compruebe que el depósito no esté bloqueado por residuos. If these checks do not resolve the problem please contact Aspen Pumps for further assistance. Nota: Las condiciones de error debe comprobarlas una persona competente.
  • Page 19 Reservatório – Verifique se o reservatório não está bloqueado com detritos. Nota: As condições de avaria devem ser verificadas por uma pessoa competente. Se estas verificações não resolverem o problema, por favor entre em contacto com a Aspen Pumps para obter mais assistência..
  • Page 20 ORANGE LIME AQUA BLANC aspen mini pumps W W W. ASP E NP UM PS .C OM designed by engineers for engineers...