User manual Go to vicair.com for distributor information. Quick Installation Guide INTRODUCTION GENERAL PRODUCT SPECIFICATIONS The Vicair Active O2 is a wheelchair seat cushion Product name: Vicair Active O2 that provides a high level of skin protection for Manufactured by: Vicair B.V., The Netherlands...
Page 4
INSTRUCTIONS Caution! Do not steam clean or autoclave the product. The product cannot withstand A Vicair wheelchair seat cushion may only be excessive heat or pressure. When the given used as a wheelchair seat cushion. The use of cleaning instructions are not followed, it is very this product in any other way, is considered to be likely that the product will age more rapid.
Page 5
Checking for “bottoming out”: Ready for use Image 6 - Quick Installation Guide This Vicair product is ready for use. It has its own Warning! Your tailbone and pelvic bones should unique filling grade, depending on size and not touch the bottom of the cushion. Checking model.
Page 6
Replacing the cover use any chlorine bleach and do not dry clean! Under normal use, Vicair B.V. recommends to Do not tumble dry your Vicair Active O2 cushion replace the cover every year. Replacement but let it air dry (5-6 hours).
Page 7
• Cleaning the foam inlay liner Placing the foam inlay in the Vicair Active O2 Take the foam out of the foam inlay liner. cover (image i - I) The emptied liner can be machine washed at Caution! Do not use the foam inlay without the 60°C.
Page 8
From original date of purchase: 24 months. Should a defect in materials or workmanship occur within the above mentioned warranty period, Vicair B.V. will – at its own choice – repair or replace the product free of charge. Remedies for breach of express warranties herein are limited to repair or replacement of the product.
INTRODUCTIE Fabrikant: Vicair B.V., Nederland Garantie: 24 maanden De Vicair Active O2 is een rolstoel zitkussen dat Gewicht (excl. hoes): Kleinste maat: 1 kg een hoge mate van huidbescherming biedt aan Medium maat: 1,2 kg actieve rolstoelgebruikers met een verhoogd Grootste maat: 1,5 kg risico op decubitus.
Page 10
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Voorzichtig! Gebruik of bewaar dit product niet dichtbij open vuur of een sterke hittebron. Een Vicair rolstoel zitkussen mag alleen gebruikt Voorzichtig! Dit product niet reinigen in een worden als een rolstoel zitkussen. Ieder ander stomerij of autoclaaf. Het product is niet gebruik wordt gezien als oneigenlijk gebruik.
Page 11
Controleren op doorzitten: Ready for use Afbeelding 6 - Quick Installation Guide Dit Vicair product is ‘Ready for use’: klaar voor Waarschuwing! Uw staartbeen en bekken gebruik. Het heeft zijn eigen unieke vulgraad, mogen de bodem van het kussen niet raken. Het afhankelijk van de maat en het model.
Page 12
• Gebruik op grote hoogte Vervangen van de hoes Let op! Vicair B.V. beveelt aan dit product Vicair B.V. beveelt aan om bij normaal gebruik niet op een hoogte lager dan 50 meter onder de hoes ieder jaar te vervangen. Hoezen kunnen zeeniveau of hoger dan 2400 meter boven los besteld worden.
Page 13
De Vicair Active O2 word volledige machine wast. Geen chloor bleekmiddel geassembleerd aan u geleverd. Indien het gebruiken en niet stomen! Uw Vicair Active O2 product (opnieuw) geassembleerd moet kussen niet in de droogtrommel doen, maar worden, bijvoorbeeld na het reinigen, volg dan gewoon laten drogen (5-6 uren).
Page 14
De SmartCell liners in de Vicair Active O2 hoes Heeft u vragen? plaatsen (figuur i - III) Neem contact op met Vicair B.V. via info@Vicair Waarschuwing! Zorg ervoor dat de SmartCell of neem contact op met de Vicair distributeur in liners in het juiste compartiment worden uw land.
Schaumstoffeinlage GEBRAUCHSANWEISUNG herauszunehmen. HAUPTBESTANDTEILE Lieber Kunde, Vielen Dank, dass Sie sich für ein Vicair ® Produkt entschieden haben. Wir sind uns sicher, dass Sie von der einfachen Anwendung, der Zuverlässigkeit und den hervorragenden Eigenschaften überzeugt sein werden. Wenn Sie Ihr Produkt gleich nutzen möchten, können Sie...
Page 16
Achtung! Stellen Sie sicher, dass die SmartCell Liner: Polyestergewebe mit Liners in die richtige Kammer eingesetzt sind flüssigkeitsbeständiger (siehe Etikett der SmartCell Liners). Polyurethan- Achtung! Vicair B.V. empfiehlt Ihnen, den Beschichtung Füllgrad unter direkter Aufsicht eines Active O2 Bezug: Oberseite: Gestricktes Therapeuten oder Fachhändlers anzupassen. Polyesternetzgewebe.
Page 17
Tipp: Wenn Sie das Klettband nicht verwenden Fachhändler eine Hand zwischen Ihr Gesäß möchten, können Sie die Klettstreifen abziehen. und das Vicair Kissen schieben, während Sie Beachten Sie bitte, dass sich die an der sich nach vorne beugen. Unterseite des Kissens befestigten Klettstreifen •...
Page 18
Hinzufügen von SmartCells aus den/in die Als Alternative zu Ihrem Vicair Rollstuhlkissen verschiedenen SmartCell Liner individuell können Sie den Vicair AllRounder O2 benutzen angepasst werden. Angaben zum werksseitigen (der am Körper des Benutzers befestigt wird), Füllgrad finden Sie auf dem Etikett an der falls Sie während der Fahrt zusätzlichen Schutz...
Page 19
Benutzer weitergegeben wird, und Entfernung der Schaumstoffeinlage kann muss es desinfiziert werden, um eine Ihr Vicair Active O2 Kissen bei 60 °C im Kreuzkontamination zu verhindern. Reinigen Schonwaschgang und mit einem milden Sie den Active O2 Bezug, die Waschmittel maschinell gewaschen werden.
Page 20
Haben Sie noch Fragen? Achtung! Stellen Sie sicher, dass die SmartCell Kontaktieren Sie Vicair B.V. unter info@Vicair Liners in die richtige Kammer eingesetzt sind oder wenden Sie sich an den Vicair Händler in (siehe Etikett der SmartCell Liners). Ihrem Land. •...
GÉNÉRALES INTRODUCTION Nom du produit : Vicair Active O2 Le Vicair Active O2 est un coussin d’assise pour Fabriqué par : Vicair B.V., Pays-Bas fauteuil roulant qui fournit un haut niveau de Garantie : 24 mois...
Page 22
Bas : tissu maillé en actuellement disponible sur l’utilisation sûre des polyester. coussins pour fauteuils roulants Vicair dans des véhicules automobiles. Par conséquent, nous Les housses sont lavables en machine. Les vous invitons à ne pas utiliser le coussin pour housses sont conformes aux normes EN1021-1, fauteuil roulant dans des véhicules automobiles.
Page 23
Remarque ! Assurez-vous que le siège du technique glisser une main entre votre fauteuil roulant soit propre et dégraissé. postérieur et le coussin Vicair tout en vous Conseil : Si vous préférez ne pas utiliser le penchant en avant. Velcro, vous pouvez enlever les bandes Velcro.
Page 24
Prêt à l’emploi Utilisation des coussins de siège Vicair Ce produit Vicair est prêt à l’emploi. Il dispose Avertissement ! Aucune donnée de test n’est d’un taux de remplissage unique, selon la taille actuellement disponible sur l’utilisation sûre des et le modèle. Cependant, si cela s’avère coussins pour fauteuils roulants Vicair dans des nécessaire, le niveau de remplissage peut être...
Page 25
Après avoir vidé le sac de rangement et retiré la vaporisez la housse, le liner de la mousse et les mousse, votre coussin Vicair Active O2 peut être SmartCell liners avec un spray désinfectant. lavé en machine à 60°C sur programme délicat, Pliez les compartiments de la housse vers avec un savon doux.
Page 26
SmartCell liner est Placement de la base en mousse Vicair Active O2 dans la housse (image i - I ) marquée où il faut le placer. Attention ! N’utilisez pas la mousse intérieure • Fermez la fermeture à glissière. Faites sans son liner.
Gå ind på vicair.com for oplysninger om Installation Guide) forhandlere. GENERELLE INTRODUKTION PRODUKTSPECIFIKATIONER Vicair Active O2 er en kørestolspude, der yder en Produktnavn: Vicair Active O2 høj grad af hudbeskyttelse for aktive Fremstillet af: Vicair B.V., Holland kørestolsbrugere med stor risiko for at udvikle Garanti: 24 måneder...
Page 28
ældes produkt vil blive anset for at være misbrug. hurtigere. Vicair B.V. kan ikke holdes ansvarlig for skader Forsigtig! Fjern skumindlæg, inden du vasker forårsaget af misbrug, forkert brug eller denne pude i en vaskemaskine.
Page 29
• Sid på puden i nogle få minutter, så den kan Klar til brug tilpasse sig din kropsform. Dette Vicair-produkt er klar til brug. Det har sin • Juster om nødvendigt fodstøtte(r). egen unikke fyldningsgrad, afhængig af størrelse og model. Om nødvendigt kan Kontrol, om bunden nås:...
Page 30
VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING Daglig rystning Vicair B.V. anbefaler, at de fire bageste rum på Advarsel! Hver tredje måned skal produktet ses din [-pude rystes inden brug hver dag. efter for slid og flade celler. I tilfælde af alvorlig skade eller et stort antal flade celler må...
Page 31
Den tømte liner kan vaskes i vaskemaskine Placering af skumindlægget Vicair Active O2 i ved 60°C. Følg vaskeanvisningerne på betrækket (billede i - I) mærkatet, der er fastgjort til indersiden af Forsigtig! Brug ikke skumindlægget uden lineren. skumindlægsliner. • Åbn lynlåsen på forsiden af Active O2- 1 2 3 4 5 betrækket i den fulde længde.
Page 32
GARANTI Se www.vicair.com for udførlige oplysninger om garantiprocesser, betingelser og vilkår. Vicair B.V. tilbyder en begrænset garanti mod fejl i udførelse og materialer, såfremt produktet er blevet anvendt normalt. Enhver skade, der måtte opstå under unormal brug, eller som forårsages af forkert håndtering og rengøring eller forsømmelse, er ikke dækket af denne...
VICAIR ACTIVE O2 HUVUDKOMPONENTER BRUKSANVISNING Bästa kund, tack för att du har valt en produkt från Vicair . Vi ® är övertygade om att du kommer att uppskatta produktens enkelhet, pålitlighet och enastående egenskaper. För snabb installation av dynan kan du använda dig av den medföljande...
Page 34
Försiktighet! Ångrengör eller autoklavera inte användning av denna produkt anses vara produkten. Produkten tål inte stark värme eller felaktig. Vicair B.V. kan inte hållas ansvarigt för högt tryck. Om angivna rengöringsanvisningar skador som uppstår till följd av felaktig inte följs kommer livslängden för produkten användning, icke avsedd användning eller...
Page 35
• Använd inte dynan om kroppskontakt med dynans botten uppstår. I de flesta fall kan en Utför följande steg när du installerar Vicair justering av fyllnadsgraden i SmartCell liners Active O2 lösa eventuella problem. Dessa steg motsvarar installationsbilderna 1-5 i ANVÄNDNING...
Page 36
Använd inte klorblekmedel och undvik kemtvätt! Observera! Säkerställ att produkten är korrekt Vicair Active O2-dynan får ej torktumlas utan ska inställd för den andra personen. lufttorkas (5–6 timmar). Byta överdrag Vid normal användning rekommenderar Vicair...
Page 37
Rengör Active O2-dynan, skadas. skuminlägget och SmartCell liners enligt instruktionerna ovan. Använd företrädesvis ett Placera SmartCell liners i Vicair Active O2- antibakteriellt rengöringsmedel. Efter rengöring överdraget (bild I–III) ska dynan, skuminläggliner och SmartCell liners Varning! Se till att SmartCell liners placeras i sprayas med desinfektionsmedel.
Page 38
Från inköpsdatum: 24 månader. Skulle en defekt i material eller utförande upptäckas inom ovan angivna garantitid kommer Vicair B.V. på eget initiativ att utan kostnad reparera eller byta ut produkten. Kompensation till följd av att en utställd garanti inte efterlevs är begränsad till reparation eller utbyte av produkten.
Gå til vicair.com for informasjon om forhandlere. Hurtigveiledning (Quick Installation Guide) INTRODUKSJON GENERELLE PRODUKTSPESIFIKASJONER Vicair Active O2 er en pute for rullestolseter som gir god hudbeskyttelse for aktive Produktnavn: Vicair Active O2 rullestolbrukere som har høy risiko for å utvikle Produsert av: Vicair B.V., Nederland...
Page 40
NB! Hold produktet unna åpen ild eller andre SIKKERHETSINSTRUKSJONER kilder til høy varme. NB! Ikke rengjør produktet med damp eller En Vicair-pute for rullestol skal bare brukes som autoklav. Produktet tåler ikke svært høye en rullestolpute. Enhver annen bruk av dette temperaturer eller svært høyt trykk. Dersom produktet anses for å...
Page 41
Kontroller om kroppen berører bunnen av puten: Klar til bruk Bilde 6 - Quick Installation Guide Vicair-produktet er klart til bruk. Det har sin Advarsel! Halebeinet eller bekkenbeina må ikke egen, unike fyllgrad avhengig av størrelse og berøre bunnen av puten. En kontroll av om modell.
Page 42
Kontakt da Daglig oppristing Invacare. Vicair B.V. anbefaler at du rister opp de fire Advarsel! Pass på at hver SmartCell liner er bakre kamrene til Vicair Active O2-puten daglig plassert i riktig kammer (se etiketten på...
Page 43
• Rengjøre lineren for innlegget av skum Plassere innlegget Vicair Active O2 av skum i Ta skummet ut av lineren for innlegget av trekket (bilde i - I) skum. Den tomme lineren kan maskinvaskes NB! Ikke bruk innlegget av skum uten lineren for på...
Page 44
GARANTI Se www.vicair.com for komplett informasjon om garantier, vilkår og betingelser. Vicair B.V. har en begrenset garanti mot fabrikasjonsfeil og materialfeil, forutsatt at produktet har blitt brukt på normal måte. Enhver skade som har oppstått som følge av unormal bruk, feilaktig håndtering, feilaktig rengjøring eller annen uaktsomhet, dekkes ikke...
(lisää) käyttöohjeita. SmartCells™ Lue jakelijatiedot osoitteesta vicair.com. Käyttöohje Pika-asennusopas (Quick Installation Guide) JOHDANTO YLEISTIEDOT TUOTTEESTA Vicair Active O2 on pyörätuolin istuintyyny, joka suojaa ihoa hyvin aktiivisilla pyörätuolin Tuotenimi: Vicair Active O2 käyttäjillä, joilla on suuri riski saada Valmistaja: Vicair B.V., Alankomaat painehaavoja.
Page 46
Varmista, että olet lukenut ja Huomio! Poista vaahtomuovivahvike ennen ymmärtänyt tämän ohjeen kokonaisuudessaan. tyynyn pesemistä pesukoneessa. Varoitus! Vicair B.V. suosittelee, että tuote Huomio! Älä käytä vaahtomuovivahviketta asennetaan hoitajan tai apuvälineen luovuttajan ilman vaahtomuovivahvikkeen liner- välittömässä valvonnassa.
Page 47
Huomaa, ettei tyynyn säätäminen ratkaisee ongelman. pohjaan kiinnitettyjä nauhoja voi irrottaa. KÄYTTÖ Asenna Vicair Active O2 seuraavissa vaiheissa Vaiheet vastaavat pika-asennusoppaan Ihon punoituksen tarkistus asennuskuvia 1–5. Kuvassa i (I, II ja III) Kuva 7 – Quick Installation Guide näytetään, miten tyyny kootaan (uudelleen)
Page 48
Alin: %, ylin 100 % luovutusta jätehuoltoon. HUOLTAMINEN JA PUHDISTAMINEN Päivittäinen pölynpoisto Vicair B.V. suosittelee Vicair Active O2 -tyynyn neljän takaosaston päivittäistä puhdistamista Varoitus! Tarkista tuotteen kuluminen ja pölystä. ilmakartioiden tyhjentyminen kolmen kuukauden välein. Mikäli tyyny on pahasti vahingoittunut tai suuri määrä...
Page 49
Vicair Active O2-tyynyn puhdistaminen Vicair Active O2n kokoaminen (uudelleen) Älä konepese vaahtomuovivahviketta äläkä Vicair Active O2 toimitetaan täysin valmiiksi upota sitä veteen tai muuhunkaan nesteeseen. koottuna. Kun se on koottava (uudelleen) Puhdistamista varten vaahtomuovivahvike on esimerkiksi puhdistuksen jälkeen, noudata alla poistettava osastostaan.
Page 50
SmartCell liner -pehmusteiden asettaminen Vicair Active O2-päällisen sisään (image i - III) Varoitus! Varmista, että SmartCell liner -pehmusteet sijoitetaan oikeaan osastoon (katso SmarCell linerin merkki). • Avaa tyynyn päällisen takana oleva vetoketju kokonaan. • Aseta SmartCell liner -pehmusteet päällisen sisään. Varmista, että jokaiseen osastoon tulee oikea määrä...
Installation Guide) INTRODUCCIÓN ESPECIFICACIONES GENERALES DEL PRODUCTO El cojín Vicair Active O2 es un cojín para asiento de silla de ruedas que ofrece un nivel muy alto Nombre del producto: Vicair Active O2 de protección cutánea para aquellos usuarios Fabricado por: Vicair B.V., Países Bajos...
Page 52
Parte superior: Tela de prueba sobre el uso seguro de los cojines para malla de poliéster tejida. sillas de ruedas Vicair en vehículos a motor. Por Laterales: Tejido de lo tanto, no le recomendamos que use el cojín nailon revestido de para sillas de ruedas en dichos vehículos.
Page 53
Se debe Listo para su uso comprobar si se produce "bottoming out" la Este producto Vicair está listo para su uso. Posee primera vez que se usa el cojín y después de su propio relleno exclusivo, dependiendo del realizar ajustes en el relleno.
Page 54
Consulte a su distribuidor. prueba sobre el uso seguro de los cojines para Advertencia: Asegúrese de que los SmartCell sillas de ruedas Vicair en vehículos a motor. Por liners están situados en el compartimento lo tanto, no le recomendamos que use el cojín correcto (consulte la etiqueta del SmartCell para sillas de ruedas en dichos vehículos.
Page 55
Limpie la funda Active O2, el relleno de espuma Después de vaciar el bolsillo y retirar el relleno y los SmartCell liners de acuerdo con las de espuma, puede lavar su cojín Vicair Active O2 instrucciones anteriores. Preferiblemente, utilice en la lavadora a 60 °C. Utilice un programa un detergente antibacterias.
Page 56
• Cierre la cremallera. Asegúrese de no dañar los SmartCell liners. ¿Desea formular alguna pregunta? Póngase en contacto con Vicair B.V. en info@ Vicair o a través del distribuidor de Vicair en su país.
Visite vicair.com para mais informações sobre os Guide) distribuidores. ESPECIFICAÇÕES GERAIS DO INTRODUÇÃO PRODUTO A Vicair Active O2 é uma almofada de assento Nome do produto: Vicair Active O2 para cadeiras de rodas que proporciona um Fabricado por: Vicair B.V., Países Baixos nível elevado de proteção da pele para...
Page 58
(ver espuma: Poliéster etiqueta de SmartCell liner). Liner de inserção Aviso! A Vicair B.V. recomenda a adaptação do em espuma: Tecido em poliéster nível de enchimento sob supervisão direta do revestido a poliuretano seu terapeuta ou consultor técnico.
Page 59
5 minutos. • Deixe o seu terapeuta ou consultor técnico Para instalar a Vicair Active O2, siga os passos deslizar a mão entre as suas nádegas e a seguintes almofada Vicair enquanto se inclina para a Estes pontos correspondem às imagens 1-5 da...
Page 60
Adaptação do grau de enchimento Utilização das almofadas de assento Vicair Aviso! A Vicair recomenda a adaptação do nível Aviso! Não estão atualmente disponíveis dados de enchimento sob supervisão direta do seu de testes sobre a utilização segura das terapeuta ou consultor técnico.
Page 61
Depois de limpar, retirar a inserção em espuma, a sua almofada pulverize um desinfetante na capa, no liner da Vicair Active O2 pode ser lavada a 60°C num inserção em espurma e nos SmartCell liners. programa delicado com um detergente suave.
Page 62
Período de garantia liners (imagem i - II) A contar da data original da compra: 24 meses. Aviso! A Vicair B.V. recomenda a adaptação do nível de enchimento sob supervisão direta do Caso seja detetado um defeito de material ou seu terapeuta ou consultor técnico.
SPECIFICHE GENERALI DEL distributori. PRODOTTO INTRODUZIONE Nome del prodotto: Vicair Active O2 Vicair Active O2 è un cuscino per carrozzine che Prodotto da: Vicair B.V., Paesi Bassi fornisce un livello elevato di protezione cutanea Garanzia: 24 mesi per gli utilizzatori di carrozzine attivi ad alto Peso (esclusa la fodera): Taglia piccola: 1 kg rischio di sviluppo di lesioni da decubito.
Page 64
(vedere poliuretano resistente l’etichetta degli SmartCell liner). ai fluidi Avvertenza! Vicair B.V. consiglia di regolare il Active O2 Fodera: Parte superiore: livello di imbottitura sotto la diretta supervisione Tessuto traspirante a di un terapista o consulente tecnico.
Page 65
Lasciare che il terapista o il consulente tecnico infili una mano fra le natiche e il Eseguire i passaggi seguenti durante cuscino Vicair, mentre ci si sporge in avanti. l'installazione di Vicair Active O2 • Richiedere al terapista o al consulente...
Page 66
Alternativamente al cuscino per carrozzina Pronto all’uso Questo prodotto Vicair è pronto all’uso. Dispone Vicair, il cuscino Vicair AllRounder O2 (che può di un suo esclusivo grado di imbottitura, a essere fissato al corpo dell’utente) può essere seconda della dimensione e del modello.
Page 67
SmartCell liner rimosso l’inserto in gommapiuma, è possibile come descritto in precedenza. È preferibile lavare in lavatrice il cuscino Vicair Active O2 a utilizzare un detergente antibatterico. Dopo la 60°C con un ciclo per delicati e un detergente pulizia, spruzzare del disinfettante sulla fodera, delicato.
Page 68
In caso di difetto imputabile alla produzione o ai materiali entro il succitato periodo di garanzia, Inserimento degli SmartCell liner nella fodera Vicair B.V. si riserva il diritto di riparare o Vicair Active O2 (immagine i - III) sostituire il prodotto gratuitamente, a propria Avvertenza! Assicurarsi che gli SmartCell liner discrezione.
με τον αντιπρόσωπο της χώρας σας. Installation Guide) Πληροφορίες αντιπρόσωπων στο vicair.com. ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Το Vicair Active O2 είναι ένα μαξιλάρι Όνομα προϊόντος: Vicair Active O2 καθίσματος αναπηρικού αμαξιδίου, το οποίο Κατασκευαστής: Vicair B.V., Ολλανδία παρέχει υψηλό βαθμό προστασίας στην...
Page 70
μαξιλάρι καθίσματος για αναπηρικό αμαξίδιο. Σε περίπτωση σοβαρής βλάβης, ή μεγάλου Οποιαδήποτε άλλη χρήση αυτού του προϊόντος, αριθμού ξεφουσκωμένων κυψελών, σταματήστε θεωρείται ακατάλληλη. Η Vicair B.V. δεν φέρει να χρησιμοποιείτε το προϊόν. Συμβουλευτείτε καμία ευθύνη για βλάβες που οφείλονται σε τον αντιπρόσωπο σας.
Page 71
γλουτούς σας και το μαξιλάρι Vicair. Πραγματοποιήστε τα παρακάτω βήματα • Ζητήστε από τον θεραπευτή ή το τεχνικό κατά την εγκατάσταση του Vicair Active O2 σας να ελέγξουν αν τα χαμηλότερα οστικά Αυτά τα βήματα αντιστοιχούν στις εικόνες εξογκώματα στηρίζονται τουλάχιστον 2,5 cm εγκατάστασης...
Page 72
χρήση του μαξιλαριού καθίσματος Vicair για αναπηρικό αμαξίδιο σε ηλεκτρικά αμαξίδια. Έτοιμο για χρήση Επομένως δεν σας συνιστούμε να Το προϊόν Vicair είναι έτοιμο για χρήση. Έχει το χρησιμοποιήσετε το μαξιλάρι καθίσματος για δικό του μοναδικό γέμισμα, σύμφωνα με το αναπηρικό αμαξίδιο σε ηλεκτρικά αμαξίδια.
Page 73
Προειδοποίηση! Σε περίπτωση που λερωθεί απομακρύνετε το ένθετο από αφρώδες υλικό, το με σωματικά υγρά, και όταν μεταφέρετε το μαξιλάρι σας Vicair Active O2 μπορεί να πλυθεί προϊόν σε κάποιον άλλον χρήστη, πρέπει να το στο πλυντήριο ρούχων στους 60°C με απαλό...
Page 74
για γέμισμα στην ετικέτα μέσα στο κάλυμμα παραπάνω αναφερόμενης περιόδου εγγύησης, μαξιλαριού. Όταν πρέπει να ρυθμίσετε τον η Vicair B.V. - με δική της απόφαση - θα αριθμό των SmartCells, ακολουθήστε αυτά τα επιδιορθώσει ή θα αντικαταστήσει το προϊόν βήματα: χωρίς...
Page 75
παραβίαση οποιασδήποτε εγγύησης δεν θα περιλαμβάνουν τυχόν επακόλουθη ζημία ούτε θα υπερβαίνουν το κόστος των μη συμμορφούμενων αγαθών που έχουν πουληθεί. Κάποια ερώτηση; Επικοινωνήστε με την Vicair B.V. στο info@ Vicair ή με τον αντιπρόσωπο της Vicair στη χώρα σας.
(I.-IV. stupanj). Korišteni materijali: sve bez lateksa SmartCell liners: Poliesterska tkanina Jastuk Vicair Active O2 može se prati u perilici obložena poliuretanom rublja bez uklanjanja SmartCells! Trebate samo Punjenje SmartCell izvaditi pjenasti umetak. Liner: ćelije punjene zrakom...
Page 77
Upozorenje! Trenutačno nisu dostupni podaci o Active O2 Navlaka: Gornji dio: Pletena sigurnoj uporabi jastuka za invalidska kolica mrežasta tkanina od Vicair u motornim vozilima. Iz tog razloga, ne poliestera. potičemo vas na korištenje jastuka za invalidska Strane: Najlonska kolica u motornim vozilima.
Page 78
Vašeg tijela. • Ako je potrebno, podesite naslon(e) za noge. Spremno za uporabu Ovaj Vicair proizvod spreman je za uporabu. Ima svoj vlastiti jedinstveni stupanj punjenja, ovisno Provjera “pražnjenja”: Slika 6 - Quick Installation Guide o veličini i modelu. Ipak - ako je potrebno - Upozorenje! Vaša trtična kost ili karlične kosti...
Page 79
Proizvod ne može izdržati prekomjernu vrućinu Vicair u motornim vozilima. Iz tog razloga, ne ili pritisak. U slučaju nepridržavanja uputa o potičemo vas na korištenje jastuka za invalidska čišćenju, vrlo je velika vjerojatnost bržeg...
Page 80
(Ponovno) sastavljanje vašeg Vicair Active O2 • Postavite SmartCell liners u navlaku. Pazite Vicair Active O2 je u potpunosti sastavljen kod da pravilno postavite SmartCell liner u svaki isporuke. Kada je potrebno (ponovno) odjeljak. Oznaka za SmartCell liner ukazuje sastavljanje, na primjer nakon čišćenja, slijedite...
Page 81
Jamstveno razdoblje Od originalnog datuma kupnje: 24 mjeseca. U slučaju da se nedostatak u materijalima ili izradi dogodi tijekom prethodno spomenutog jamstvenog razdoblja, Vicair B.V. će – prema vlastitom odabiru – besplatno popraviti ili zamijeniti proizvod. Način otklanjanja kršenja izričitog jamstva ograničen je na popravak ili zamjenu proizvoda.
Kratka navodila (Quick Installation Guide) mesto vicair.com. SPLOŠNI PODATKI O IZDELKU UVOD Ime izdelka: Vicair Active O2 Vicair Active O2 je sedežna blazina za invalidske Proizvajalec: Vicair B.V., Nizozemska vozičke, ki aktivnim uporabnikom invalidskih Garancija: 24 mesecev vozičkov s povečanim tveganjem za razvoj Teža (brez prevleke): Najmanjši model: 1 kg...
Page 83
VARNOSTNA NAVODILA Posvetujte se z distributerjem. Pozor! Ne uporabljajte in ne puščajte izdelka v Sedežna blazina za invalidske vozičke Vicair se bližini odprtega ognja ali vira toplote. lahko uporablja samo kot blazina za sedež Pozor! Izdelka ne čistite s paro ali v avtoklavu.
Page 84
Slika 6 – Quick Installation Guide Pripravljeno na uporabo Opozorilo! Trtica in medenične kosti ne smejo Ta izdelek Vicair je pripravljen na uporabo. biti v stiku z dnom blazine. Med prvo uporabo in Izdelek ima glede na velikost in model po prilagajanju napolnjenosti blazine preverite, edinstveno stopnjo napolnjenosti.
Page 85
Dnevno rahljanje primeru hudih poškodb in velikega števila Družba Vicair B.V. priporoča, da štiri zadnje izpraznjenih celih prenehajte uporabljati. razdelke blazine Vicair Active O2 vsak dan pred Posvetujte se z distributerjem. uporabo zrahljate. Opozorilo! Prepričajte se, da ste obloge SmartCell liners vstavili v ustrezen razdelek Uporaba sedežnih blazin Vicair...
Page 86
SmartCell liners. Ne uporabljajte belil na (Ponovno) sestavljanje obloge Vicair Active O2 osnovi klora in izdelka ne čistite kemično! Obloga Vicair Active O2 je ob dobavi v celoti Blazine Vicair Active O2 ne sušite v sušilniku, sestavljena. Če jo morate (ponovno) sestaviti, temveč...
Page 87
Vicair Active O2 (slika i-III) Ali imate kakšna vprašanja? Opozorilo! Prepričajte se, da ste obloge Na družbo Vicair B.V. se obrnite prek e-poštnega SmartCell liners vstavili v ustrezen razdelek naslova info@Vicair ali pa se obrnite na (glejte oznako obloge SmartCell liner).
Bez zawartości lateksu (etap I-IV). Wkłady SmartCell liners: Tkanina poliestrowa Poduszkę Vicair Active O2 można prać w pralce powleczona poliuretanem bez wyjmowania wkładów SmartCells! Należy Wypełnienie wkładu tylko wyjąć piankową wkładkę. SmartCell Liner: Wypełnione powietrzem wkłady SmartCells o niskim...
Page 89
BEZPIECZEŃSTWA ciśnienia powietrza w wypełnieniu. W przypadku poważnego uszkodzenia lub spadku ciśnienia Poduszki Vicair do wózka inwalidzkiego można powietrza w wielu wkładach nie należy więcej używać tylko jako siedziska do wózka korzystać z produktu. Należy skonsultować się...
Page 90
Rycina 6 – Quick Installation Guide Ostrzeżenie! Kość ogonowa i kości miednicy nie Gotowość do użycia: powinny dotykać dna poduszki. Kontrolę Ten produkt Vicair jest gotowy do użycia. „bottoming out” należy wykonać w czasie Posiada niepowtarzalny stopień wypełnienia, w...
Page 91
Minimalna: %, maksymalna 100% Ostrzeżenie! Raz na trzy miesiące należy Codziennie spulchnianie sprawdzić produkt pod kątem zużycia i spadku Firma Vicair Active O2 zaleca przed użyciem ciśnienia powietrza w wypełnieniu. W przypadku codzienne „spulchnianie” czterech tylnych poważnego uszkodzenia lub spadku ciśnienia komór poduszki Vicair B.V..
Page 92
SmartCell liners. Wywiń komory pokrowca na wybielaczy na bazie chloru i nie pierz poduszki zewnątrz, aby upewnić się, że środek dostanie chemicznie! Nie susz poduszki Vicair Active O2 się do wszystkich szczelin. w suszarce bębnowej – pozostaw ją do wyschnięcia na wolnym powietrzu (5-6 godzin).
Page 93
Zwróć uwagę, aby do każdej komory włożyć odpowiedni wkład SmartCell liner. Na Masz pytania? etykiecie wkładu SmartCell liner znajduje się Skontaktuj się z firmą Vicair B.V., pisząc na adres wskazówka, gdzie powinien się znajdować. info@Vicair lub z krajowym dystrybutorem •...
Page 105
Height Vicair Active O2 6 = 6 cm / 2,5 inch Height Vicair Active O2 9 = 9 cm / 3,5 inch Available sizes: WIDTH inch 17¼ 17¼ Only available in height 9 cm / 3,5 inch. Height Information about non-standard sizes on request.
Page 108
Vicair B.V. Bruynvisweg 5 1531 AX Wormer The Netherlands info @ vicair.com 8 717261 058559 www.vicair.com...
Need help?
Do you have a question about the Active 02 and is the answer not in the manual?
Questions and answers