Microlife NC 200 Manual

Microlife NC 200 Manual

Non contact thermometer
Hide thumbs Also See for NC 200:
Table of Contents
  • Fördelarna Med Denna Termometer
  • Viktiga Säkerhetsinstruktioner
  • Displayer Och Symboler
  • Att Växla Mellan «°C» Och «°F
  • Att Hämta 30 Lagrade Mätningar Från Minnet
  • Rengöring Och Desinficering
  • Byte Av Batteri
  • Tekniska Data
  • TäMän Lämpömittarin Edut
  • Itsemittauksen Ohjausmerkkivalo
  • Tärkeät Turvallisuusohjeet
  • Miten Lämpömittari Mittaa Lämpötilan
  • Ohjausnäyttö Ja Symbolit
  • Vaihtaminen Kehon- Ja Kohdetilan Välillä
  • Vaihtaminen Celsius- Ja Fahrenheit-Asteikkojen Välillä
  • Puhdistus Ja Desinfiointi
  • Pariston Vaihto
  • Tekniset Tiedot
  • Dette Termometers Fordele
  • Vigtige Sikkerhedsanvisninger
  • Dette Termometers Målemetode
  • Betjeningsdisplay Og Symboler
  • Kan Skifte Mellem Celsius Og Fahrenheit
  • Aflæsning Af 30 Målinger I Hukommelses-Mode
  • Rengøring Og Desinfektion
  • Tekniske Specifikationer
  • Fordelene Med Dette Termometeret
  • Viktige Sikkerhetsinstruksjoner
  • Kontrollangivelser Og Symboler
  • Skifte Mellom Kroppsmåling Og Gjenstandsmåling
  • Celsius Til Fahrenheit Omstilling
  • Henting Av de Siste 30 Avlesningene I Minnemodus
  • Rengjøring Og Desinfisering
  • Tekniske Spesifikasjoner
  • Šī Termometra Priekšrocības
  • Svarīgi Drošības NorāDījumi
  • Kā Šis Termometrs Mēra Temperatūru
  • Kontroles Displeji un Simboli
  • Lietošanas NorāDījumi
  • Pārslēgšana no Celsija Uz Fārenheita Grādiem (Vai OtrāDI)
  • Kā Atiestatīt 30 Nolasījumus Atmiņas RežīMā
  • Kļūdu Paziņojumi
  • Bateriju Nomainīšana
  • Tehniskā Specifikācija
  • Šio Termometro Privalumai
  • Atsargumo Priemonės
  • Kontroliniai Parodymai Ir Simboliai
  • Naudojimo Instrukcijos
  • Celsijaus Ir Farenheitų Režimai
  • Atminties Funkcija
  • Selle Termomeetri Eelised
  • Tähtsad Ohutusjuhised
  • Kuidas Termomeeter Temperatuuri Mõõdab
  • Kontrollnäidud Ja Sümbolid
  • Kuupäeva Ja Kellaaja Seadmine Ja Helisignaali Funktsioon
  • Üleminek Celsiuse Skaalalt Fahrenheiti Skaalale Ja Vastupidi
  • Kuidas Taasesitada 30 Mällu Salvestatud Tulemust
  • Puhastamine Ja Desinfitseerimine
  • Patarei Vahetus
  • Tehnilised Andmed
  • Преимущества Использования Данного Термометра
  • Важные Указания По Безопасности
  • Технология Измерения Температуры Данным Термометром
  • Переключение Между Режимами Температуры Тела И Температуры Предмета
  • Указания По Использованию
  • Возможность Переключения Между Шкалами Цельсия И Фаренгейта
  • Воспроизведение Последних 30 Результатов Измерений В Режиме Памяти
  • Сообщения Об Ошибках
  • Kostir Hitamælisins
  • Leiðbeiningar Fyrir Sjálfsmælingu
  • Mikilvægar Leiðbeiningar um Öryggi
  • Hvernig Hitamælirinn Mælir Hitastig
  • Stilling Dagsetningar, Tíma Og Hljóðmerkjagjafa
  • Skipt Á Milli Celsíus Og Fahrenheit
  • Hvernig Endurheimta Á Niðurstöður 30 Mælinga Úr Minni
  • Þrif Og Sótthreinsun
  • Skipt um Rafhlöður

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Microlife AG
Espenstrasse 139
9443 Widnau / Switzerland
www.microlife.com
IB NC 200 N-V10 1418
Microlife NC 200
1
NC
200
Non Contact Thermometer
EN
 2
3
SV
 8
FI
 14
DA
 20
NO
 26
LV
 32
LT
 38
EE
 44
RU
 50
IS
 56
2a
2b
4

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the NC 200 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Microlife NC 200

  • Page 1 Microlife NC 200 Non Contact Thermometer  2  8  14  20  26  32  38  44 Microlife AG  50 Espenstrasse 139  56 9443 Widnau / Switzerland www.microlife.com IB NC 200 N-V10 1418...
  • Page 2 Microlife Non Contact Thermometer NC 200 Microlife NC 200 Guarantee Card NC 200 This Microlife thermometer is a high quality product incorporating 1 Measuring sensor the latest technology and tested in accordance with international 2 Tracking light standards. With its unique technology, this device can provide a 3 Self-indicator light stable, heat-interference-free reading with each measurement.
  • Page 3: The Advantages Of This Thermometer

    Safe and hygienic - impact and dropping • No direct skin contact. - contamination and dust • No risk of broken glass or mercury ingestion. - direct sunlight • Completely safe for use on children. - heat and cold NC 200...
  • Page 4: How This Thermometer Measures Temperature

     • If the device is not going to be used for a prolonged period the If no button is pressed for 20 seconds, the device automat- batteries should be removed. ically switches to ready for measuring AT.  WARNING: The measurement results given by this device Cancel time setup: Press the START/IO button 7 during is not a diagnosis.
  • Page 5: Changing Between Celsius And Fahrenheit

    - Rectal: 36.6 - 38.0 °C / 97.9 - 100.4 °F the completion of measurement. - Microlife NC 200: 35.4 - 37.4 °C / 95.7 - 99.3 °F 5. Read the recorded temperature from the LCD display. 8. Changing between Celsius and Fahrenheit 6.
  • Page 6: Technical Specifications

    16.0 °C / 60.8 °F in body 14. Technical Specifications mode or lower than 5.0 °C / 41.0 °F in object mode. Type: Non Contact Thermometer NC 200 • Error function display BL: - «Er 0» / «Er 6»: The system has a malfunction. Measurement Body mode: 34.0 - 43 °C / 93.2 - 109.4 °F...
  • Page 7: Storage Conditions

    According to the Medical Product User Act a biennial technical inspection is recommended for professional users. Please observe the applicable disposal regulations. 15. www.microlife.com Detailed user information about our thermometers and blood pressure monitors as well as services can be found at www.microlife.com. NC 200...
  • Page 8 5 M-knapp (minne) grannhet. 6 MODE-knapp (läge) Microlife termometern är avsedd för periodisk mätning och kontroll 7 START/IO-knapp (start och på/av) av kroppstemperaturen hos människor. 8 Batterifackets lock Termometern har genomgått kliniska tester och är säker och 9 Alla segment visas noggrann vid användning enligt bruksanvisning.
  • Page 9: Fördelarna Med Denna Termometer

    Tio korta signaler och röd bakgrundsfärg på displayen informerar - Värme och kyla patienten om att han/hon har en temperatur som är lika med eller • Ta ur batterierna om instrumentet inte skall användas under över 37.5 °C. längre tid. NC 200...
  • Page 10: Displayer Och Symboler

    VARNING: Det erhållna mätresultatet som erhållits med med «--:--». Tryck därefter på START/IO-knappen 7 för att detta instrument är ej en diagnos! Det ersätter inte behovet starta mätningen. Om inget görs inom 30 sekunder stängs av konsultation av en läkare, speciellt om inte mätresultatet apparaten automatiskt av.
  • Page 11: Att Växla Mellan «°C» Och «°F

    - Rektalt: 36.6 - 38.0 °C / 97.9 - 100.4 °F 3. En blinkande «°C»/«°F» ikon, och blinkande blå spårljus 2 - Microlife NC 200: 35.4 - 37.4 °C / 95.7 - 99.3 °F och ett ljud indikera att utrustningen är klar för mätning AT.
  • Page 12: Rengöring Och Desinficering

    14. Tekniska data eller 5.0 °C / 41.0 °F i objektläge. • Felfunktion (Err) visas BL: Typ: Beroringsfri termometer NC 200 - «Er 0» / «Er 6»: När systemet inte fungerar. Mätområde: Kroppsläge: 34.0 - 43 °C / 93.2 - 109.4 °F - «Er 2»: Utrustningen är direkt placerad på...
  • Page 13 Enligt föreskrifter för medicinsk utrustning skall denna termometer genomgå teknisk inspektion vartannat år vid professionell använd- ning. Observera gällande föreskrifter för avfallshantering. 15. www.microlife.com Ytterligare information om våra termometrar och blodtrycks- mätare samt våra tjänster finns på www.microlife.com. NC 200...
  • Page 14 Microlife digitaalinen lämpömittari, Non Contact NC 200 Tämä Microlife-lämpömittari on korkealaatuinen tuote, jonka valmis- 1 Mittausanturi tuksessa on käytetty viimeisintä teknologiaa ja joka on testattu 2 Seurantavalo kansainvälisten standardien mukaisesti. Ainutlaatuisen tekniikkansa 3 Itsetestauksen merkkivalo avulla lämpömittari antaa joka mittauskerralla vakaan ja lämpövaiku- 4 Näyttö...
  • Page 15: Tämän Lämpömittarin Edut

    • Suojaa laitetta seuraavilta: Turvallinen ja hygieeninen - äärimmäiset lämpötilat • Ei suoraa ihon kosketusta. - iskut ja putoamiset • Ei rikkoutuneen lasin tai elohopean elimistöön joutumisen riskiä. - lika ja pöly • Täysin turvallinen käytettäväksi lapsilla. - suora auringonvalo NC 200...
  • Page 16: Miten Lämpömittari Mittaa Lämpötilan

     - kuumuus ja kylmyys Peruuta ajan asetus: Paina START/IO-painiketta 7 ajan • Jos laitetta ei aiota käyttää pitkään aikaan, poista paristot. asetuksen aikana. Näyttö näyttää Päivämäärä/Aika kuvakkeet näin «--:--». Tämän jälkeen paina START/IO-painiketta 7 VAROITUS: Tämän laitteen antama mittaustulos ei ole diag- aloittaaksesi mittauksen.
  • Page 17: Vaihtaminen Celsius- Ja Fahrenheit-Asteikkojen Välillä

    - Peräsuoli: 36,6 - 38,0 °C / 97,9 - 100,4 °F 3 sekunnin kuluttua piippaus vahvistaa mittauksen päättymisen. - Microlife NC 200: 35,4 - 37,4 °C / 95,7 - 99,3 °F 5. Lue mitattu lämpötila nestekidenäytöltä. 6. Seuraavaa mittausta varten, odota kunnes «°C»/«°F» kuvake 8.
  • Page 18: Puhdistus Ja Desinfiointi

    • Virhetilan näyttö BL: - «Er 0» / «Er 6»: Kun laitteessa on toimintahäiriö. Tyyppi: Digitaalinen lämpömittari, Non Contact NC 200 - «Er 2»: Laite on asetettu suoraan otsalle/kohteelle. Pidä Mittausalue: Kehotila: 34,0 - 43 °C / 93,2 - 109,4 °F mittausetäisyys 1-5 cm.
  • Page 19 Tämä laite vastaa EU-direktiivin 93/42/EEC lääkinnällisistä laitteista asetettuja vaatimuksia. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään. Ammattikäytössä on suositeltavaa suorittaa laitteelle tekninen tarkastus joka toinen vuosi. Noudata paikallisia jätteiden hävittämis- määräyksiä. 15. www.microlife.fi Yksityiskohtaista tietoa kuume- ja verenpainemittareistamme sekä muista palveluistamme löytyy sivustoltamme www.microlife.fi. NC 200...
  • Page 20 Microlife Digital Termometer, Non Contact NC 200 Dette Microlife termometer er et kvalitetsprodukt, som bygger på 1 Målesensor den seneste teknologi og er testet efter internationale standarder. 2 Tracking lys Termometret kan med sin unikke teknologi give stabile aflæs- 3 Selvstændig indikator ninger for hver måling uden varmepåvirkning.
  • Page 21: Dette Termometers Fordele

    Et grønt lys på bagsiden viser brugeren at apparatet er indenfor sultation, specielt hvis det ikke matcher patientens symptomer. den rette afstand og at en måling vil blive foretaget. Stol ikke kun på måleresultatet og sørg altid for at vurdere NC 200...
  • Page 22: Dette Termometers Målemetode

     andre symptomer og patientens tilbagmelding. Tilkald af læge Skift aktuel dato og tid: Tryk på og hold MODE-knappen 6 eller en ambulance er anbefalet om nødvendigt. nede i ca. 8 sekunder, indtil årstallet begynder at blinke BO. Du kan nu indtaste de nye værdier, som beskrevet ovenfor. 3.
  • Page 23: Kan Skifte Mellem Celsius Og Fahrenheit

    - Rektal: 36,6 - 38,0 °C / 97,9 - 100,4 °F og et beep indikerer at apparatet er klar til måling AT. - Microlife NC 200: 35,4 - 37,4 °C / 95,7 - 99,3 °F 4. Peg termometret på midten af det objekt du vil måle og med en afstand på...
  • Page 24: Rengøring Og Desinfektion

    - «Er 2»: Apparatet er direkte placeret på panden / objekt. Hold måleafstanden på 1-5 cm. Rør ikke ved bunden af Type: Digital Termometer, Non Contact NC 200 apparatet (måleområdet) på målesensoren. Måleområde: Krops mode: 34,0 - 43 °C / 93,2 - 109,4 °F •...
  • Page 25 Ifølge Medical Product User Act anbefales professionelle brugere, at der udføres et eftersyn hvert andet år. Overhold venligst de gældende regler ved bortskaffelse. 15. www.microlife.com Detaljeret brugerinformation om vore termometre, blodtryksmoni- torer og service kan findes på www.microlife.com. NC 200...
  • Page 26 Microlife Digitalt termometer uten berøring NC 200 Dette Microlife termometeret er et kvalitetsprodukt basert på den 1 Målesonde nyeste teknologien og testet i samsvar med internasjonale 2 Lyssøker standarder. Med sin enestående teknologi kan dette termome- 3 Selvindikatorlys teret, for hver måling, gi en stabil avlesning som er fri for varmefor- 4 Display styrrelser.
  • Page 27: Fordelene Med Dette Termometeret

    - varme og kulde 10 korte lydsignaler og en rød LED-bakgrunnsbelysning varsler • Dersom apparatet ikke skal brukes i lengre tid, bør batteriene pasienten om at han/hun kan ha temperatur lik eller høyere enn tas ut. 37,5 °C. NC 200...
  • Page 28: Kontrollangivelser Og Symboler

     ADVARSEL: Måling resultatet som du får på dette instru- Avbryt innstilling av tid: Trykk på START/IO-tasten 7 mentet er ikke en diagnosis! Det erstatter ikke nødvendig- under innstillingen av tiden. Displayet viser Dato/Tid symbolet heten av å snakke med en lege, spesielt hvis den ikke med «--:--».
  • Page 29: Celsius Til Fahrenheit Omstilling

    - Endetarm: 36,6 - 38,0 °C / 97,9 - 100,4 °F vil en lang pipetone bekrefte at målingen er avsluttet. - Microlife NC 200: 35,4 - 37,4 °C / 95,7 - 99,3 °F 5. Den målte temperaturen avleses på LCD-displayet.
  • Page 30: Rengjøring Og Desinfisering

    - «Er 0» / «Er 6»: Når apparatet har funksjonsfeil. - «Er 2»: Instrumentet er plassert rett på pannen/gjenstanden. Type: Digitalt termometer uten berøring NC 200 Oppretthold måleavstanden på 1-5 cm. Ikke ta på neder- Måleområde: Instilling kroppsmåling: 34,0 - 43 °C / 93,2 - 109,4 °F siden (måleområdet) på...
  • Page 31 Ifølge det amerikanske regelverket Medical Product User Act anbefales profesjonelle brukere å foreta en teknisk inspeksjon annethvert år. Sørg for å overholde gjeldende forskrifter for avfallshåndtering. 15. www.microlife.com Detaljert brukerinformasjon om våre termometre, blodtrykksmålere så vel som tjenester finnes på www.microlife.com. NC 200...
  • Page 32 Microlife digitālais bezkontakta termometrs NC 200 Šis Microlife termometrs ir augstas kvalitātes izstrādājums, kura 1 Mērīšanas sensors izgatavošanā izmantota jaunākā tehnoloģija, un kurš pārbaudīts 2 Sekošanas gaismiņa saskaņā ar starptautiskajiem standartiem. Ar šīs unikālās tehnolo- 3 Automātiskā indikatora gaismiņa ģijas palīdzību termometrs spēj nodrošināt stabilus, pret karstuma 4 Displejs ietekmi aizsargātus nolasījumus ikvienā...
  • Page 33: Šī Termometra Priekšrocības

    • Nekāda tiešā kontakta ar ādu. ierīcēm. • Nekāda riska, saskaroties ar saplēsta stikla lauskām vai ieelpot • Aizsargāt to pret: dzīvsudraba tvaikus. - galējām temperatūrām • Pilnībā drošs, lai izmantotu saskarsmē ar bērniem. - triecieniem un nosviešanas zemē - piesārņojumu un putekļiem NC 200...
  • Page 34: Kā Šis Termometrs Mēra Temperatūru

    - tiešu saules gaismu 4. Tiklīdz jūs esat iestatījis minūtes un nospiediet START/IO pogu 7, - karstumu un aukstumu datums un laiks ir iestatīts, pēc tam tiek norādīts laiks.  • Ja instruments netiks izmantots ilgāku laika periodu, izņemiet Ja 20 sekunžu laikā netiek nospiesta neviena poga, ierīce baterijas.
  • Page 35: Pārslēgšana No Celsija Uz Fārenheita Grādiem (Vai Otrādi)

    - Rektālā: 36,6 - 38,0 °C / 97,9 - 100,4 °F skaņas signāls atskanēs pēc 3 sekundēm, apliecinot mērījuma - Microlife NC 200: 35,4 - 37,4 °C / 95,7 - 99,3 °F beigas. 8. Pārslēgšana no Celsija uz Fārenheita grādiem 5.
  • Page 36: Kļūdu Paziņojumi

    - «Er 2»: Ierīce ir novietota tieši uz pieres / priekšmeta. Sagla- šanas dēļ. bājiet mērīšanas attālumu 1-5 cm. Neaiztieciet mērīšanas Lūdzam sazināties ar vietējo Microlife dienestu. sensora apakšējo daļu (sensora laukumu). 14. Tehniskā specifikācija • Tukšs displejs BM: Pārbaudiet vai baterijas ir pareizi uz- lādētas.
  • Page 37 IP klase: IP22 Atsauce uz ASTM E1965; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC); standartiem: IEC 60601-1-11 Paredzētais lietderīgās kalpošanas termiņš: 5 gadi vai 12000 mērījumi Šī ierīce atbilst direktīvas 93/42/EEC prasībām par medicīnas ierīcēm. Tiek saglabātas tiesības veikt tehniskas izmaiņas. NC 200...
  • Page 38 Microlife skaitmeninis bekontaktis termometras NC 200 Šis Microlife termometras yra aukštos kokybės gaminys, pagamintas 1 Matavimo daviklis pagal naujausias technologijas ir testuotas remiantis tarptautiniais 2 Taikiklio spindulys standartais. Unikali technologija užtikrina pastovų, nuo pašalinių 3 Savarankiško matavimo indikatorius šilumos šaltinių nepriklausomą, temperatūros matavimą. Kiekvieną...
  • Page 39: Šio Termometro Privalumai

    Niekada nepasikliaukite vien Pagalbinė sistema savarankiškam matavimui išmatuotos temperatūrios reikšme, atkreipkite dėmesį į kitus Žalia šviesa parodo, kad atstumas yra tinkamas ir matavimas bus simptomus, o reikalui esant, kreipkitės į gydytoją ar kvieskite atliktas. greitąją pagalbą. NC 200...
  • Page 40: Kontroliniai Parodymai Ir Simboliai

     3. Kaip šis termometras matuoja temperatūrą Laiko ir datos pakeitimas: Palaikykite 8 sek. nuspaustą MODE mygtuką 6, kol ekrane ims mirksėti metų skaitmuo BO. Šiuo termometru matuojama kaktos ar kitokių daiktų paviršiaus Naujai nustatykite datą ir laiką, kaip nurodyta instrukcijoje išskiriama IR spindulių...
  • Page 41: Celsijaus Ir Farenheitų Režimai

    - Tiesiojoje žarnoje: 36.6 - 38.0 °C / 97.9 - 100.4 °F matuosite, vidurį ne didesniu, nei 5 cm atstumu. Paspauskite - Microlife NC 200: 35.4 - 37.4 °C / 95.7 - 99.3 °F START/IO mygtuką 7. Po 3 sekundžių pasigirs ilgas garsinis signalas, reiškiantis matavimo pabaigą.
  • Page 42 • Per žema aplinkos temperatūra BK: Matomas «AL» kai instrukcijų nesilaikymo. aplinkos temperatūra žemesnė, nei 16.0 °C / 60.8 °F matuojant Remonto ir garantijos klausimais kreikitės į Microlife-servisą. kūno ar 5.0 °C / 41.0 °F kitokio daikto temperatūrą. 14. Techninės specifikacijos •...
  • Page 43 Šis prietaisas atitinka Medicinos prietaisų Direktyvos 93/42/EEB reiklavimus. Galimi techniniai pakeitimai. Profesionaliems vartotojams rekomenduojama prietaisą tikrinti kas dvejus metus. Prašome laikytis galiojančių Elektroninės ir elektrinės įrangos atliekų tvarkymo taisyklių. 15. www.microlife.lt Smulkesnę informaciją apie mūsų termometrus bei kraujospūdžio matuoklius rasite www.microlife.lt. NC 200...
  • Page 44 Microlife Kontaktivaba Digitaalne Termomeeter NC 200 See Microlife termomeeter on uusima tehnoloogia alusel valmis- 1 Mõõteandur tatud kvaliteettoode, mida on katsetatud rahvusvaheliste normide 2 Kauguse lamp järgi. Tänu oma unikaalsele tehnoloogiale tagab termomeeter alati 3 Aparaadi indikaatori tuli stabiilse mõõtetulemuse, mida ei mõjuta võimalikud soojusest 4 Näidik...
  • Page 45: Selle Termomeetri Eelised

    3,3 meetri kaugusel nimetatud seadmetest. Ohutu ja hügieeniline • Kaitske seadet: • Puudub otsene kontakt nahaga. - ekstreemsete temperatuuride, • Pole klaasi purunemise ega elavhõbedaga kokkupuute ohtu. - põrutuste ja kukkumiste, • Laste puhul täiesti ohutu kasutada. - määrdumise ja tolmu, NC 200...
  • Page 46: Kuidas Termomeeter Temperatuuri Mõõdab

    - otsese päikesevalguse ning 4. Kui minutid on paika reguleeritud ja vajutate START/IO-nuppu 7, - kuuma ja külma eest. on kuupäev ja kellaaeg paigas ja see jääb ekraanile näha.  • Kui seadet pole plaanis pikka aega kasutada, võtke patareid Kui 20 sekundi jooksul ei ole ühtegi nuppu vajutatud, lülitub selle seest välja.
  • Page 47: Üleminek Celsiuse Skaalalt Fahrenheiti Skaalale Ja Vastupidi

    - Pärasoolest: 36,6 - 38,0 °C / 97,9 - 100,4 °F 3 sekundi pärast kostub pikk piip toon andmaks teada, et mõõt- - Microlife NC 200: 35,4 - 37,4 °C / 95,7 - 99,3 °F mine on lõppenud. 5. Lugege salvestunud tulemust LCD ekraanilt.
  • Page 48: Puhastamine Ja Desinfitseerimine

    14. Tehnilised andmed Hoidke mõõtmise kaugust laubast 1-5 cm ulatuses. Ärge Tüüp: Kontaktivaba Digitaalne Termomeeter NC 200 puutuge mõõteanduri põhjaosa (sensori piirkond). Mõõtevahemik: Keha režiim: 34,0 - 43 °C / 93,2 - 109,4 °F • Tühi ekraaninäit BM: Palun kontrollige, kas patareid on õigesti Objekti režiim: 0 - 100,0 °C / 32 - 212,0 °F...
  • Page 49 1 lühike piip toon Üksikasjalikku teavet meie termomeetrite, vererõhuaparaatide ja Mõõtmise lõppemine: 1 pikk piip toon (1 sek) teenuste kohta leiate veebilehelt www.microlife.ee. tähendab, et tulem on madalam kui 37,5 °C / 99,5 °F, 10 lühikest piip tooni tähendab, et tulem on võrdne või kõrgem kui 37,5 °C / 99,5 °F.
  • Page 50 Microlife бесконтактный термометр NC 200 Данный термометр Microlife является высококачественным изде- 1 Измерительный датчик лием, созданным с применением новейших технологий, испы- 2 Световая индикация области измерения танным в соответствии с международными стандартами. Благо- 3 Световая индикация для самостоятельного измерения даря применению уникальной технологии, данный термометр...
  • Page 51: Преимущества Использования Данного Термометра

    чувствию пациента или является подозрительно низким, повто- вместе с соответствующими значениями даты и времени, ряйте измерения каждые 15 минут или проверьте результат войдя в режим воспроизведения, что позволяет более эффек- другим способом измерения температуры внутри тела. тивно отслеживать температурные изменения. NC 200...
  • Page 52: Технология Измерения Температуры Данным Термометром

    • В состав прибора входят чувствительные компоненты, • Измерение завершено AK: Значение отобразится на дисплее 4 вместе с символом «°C» или «°F» и символом требующие осторожного обращения. Ознакомьтесь с усло- виями хранения и эксплуатации, описанными в разделе режима. Прибор будет снова готов к следующему измерению, как...
  • Page 53: Переключение Между Режимами Температуры Тела И Температуры Предмета

    2. Для тех, кто только знакомится с прибором, изучает течение 1 секунды отображает все элементы. принцип его действия и получает при измерениях 2. Нажмите кнопку MODE 6, чтобы переключить в режим похожие, но не абсолютно идентичные результаты. температуры предмета. 3. Если измеренная температура подозрительно низкая. NC 200...
  • Page 54: Возможность Переключения Между Шкалами Цельсия И Фаренгейта

    - Ректально: 36,6 - 38,0 °C / 97,9 - 100,4 °F среды ниже 16,0 °C / 60,8 °F в режиме температуры тела или - Microlife NC 200: 35,4 - 37,4 °C / 95,7 - 99,3 °F ниже 5,0 °C / 41,0 °F в режиме температуры предмета.
  • Page 55 -25 - +55 °C / -13 - +131 °F хранения: максимальная относительная влажность 15-95 % 14. Технические характеристики Автоматиче- Тип: бесконтактный термометр NC 200 ское Прибор отключается приблизительно через 1 Диапазон Режим температуры тела: выключение: минуту после выполнения последнего измерения.
  • Page 56 Microlife snertifrír hitamælir NC 200 Þessi Microlife hitamælir er hágæðavara sem felur í sér nýjustu 1 Mælinemi tækni og er prófaður í samræmi við alþjóðlega staðla. Þessi 2 Leiðarljós einstaka tækni gerir það að verkum að tækið getur skilað 3 Sjálfsmælingarljós áreiðanlegri niðurstöðu, án áhrifa frá...
  • Page 57: Kostir Hitamælisins

    • Engin bein snerting við húð. • Verndaðu tækið gegn: • Engin hætta á glerbrotum eða inntöku kvikasilfurs. - miklum sveiflum í hitastigi • Fullkomlega öruggur til notkunar hjá börnum. - höggum og falli - mengun og ryki NC 200...
  • Page 58: Hvernig Hitamælirinn Mælir Hitastig

     - sólarljósi Ef ekki er ýtt á neinn hnapp í 20 sekúndur skiptir tækið - hita og kulda sjálfkrafa yfir á «tilbúinn til mælingar» AT.  • Ef ekki á að nota tækið tímabundið skaltu taka rafhlöðurnar úr því. Ógilding tímastillingar: Ýttu á...
  • Page 59: Skipt Á Milli Celsíus Og Fahrenheit

    5 cm fjarlægð. Ýttu á START/IO-hnappinn 7. Eftir - Endaþarmur: 36,6-38,0 °C / 97,9-10,4 °F 3 sekúndur mun heyrast langt hljóðmerki til staðfestingar á að - Microlife NC 200: 35,4-37,4 °C / 95,7-99,3 °F mælingu sé lokið. 5. Lestu niðurstöðu hitamælingarinnar á LCD-skjánum.
  • Page 60: Þrif Og Sótthreinsun

    16,0 °C / 60,8 °F þegar stillt er á Hafðu samband við Artasan ehf., umboðsaðila Microlife á Íslandi. líkama eða lægri en 5,0 °C /41,0 °F þegar stillt er á hlut. 14. Tæknilýsing •...
  • Page 61 Samkvæmt lögum um notkun lækningatækja er tæknileg skoðun ráðlögð á tveggja ára fresti ef tækið er notað í atvinnuskyni. Vinsamlegast fylgið gildandi reglum um förgun. 15. www.microlife.com Finna má nákvæmar leiðbeiningar um notkun hita- og blóðþrýstingsmælanna okkar og jafnframt upplýsingar um alla þjónustu á www.microlife.com. NC 200...

Table of Contents

Save PDF