Page 2
Microlife NC 150 Guarantee Card NC 150 Name of Purchaser / Inköparens namn / Ostajan nimi / Forhandlers navn / Kjøpers navn / Pircçja vârds / Pirkëjo pavardë / Ostja nimi / Ф.И.О. покупателя / Nafn kaupanda Serial Number / Sarjanumero / Serienummer / Serienummer / Serijas numurs / Serijos numeris / Seerianumber / Серийный...
Page 3
Microlife Non Contact Thermometer NC 150 This Microlife thermometer is a high quality product incorporating 1 Measuring sensor the latest technology and tested in accordance with international 2 Tracking light standards. With its unique technology, this device can provide a 3 Display stable, heat-interference-free reading with each measurement.
1. The Advantages of this Thermometer • Never immerse this device in water or other liquids. For cleaning please follow the instructions in the «Cleaning Measures in a matter of seconds and Disinfecting» section. The innovative infrared technology allows the measurement •...
• 10 short beeps and a red LCD backlight alert the patient that he/ or off. The beeper is activated when the beeper icon BQ is not she may have a temperature equal to or higher than 37.5 °C. crossed-out. NC 150...
- Rectal: 36.6 - 38.0 °C / 97.9 - 100.4 °F correctly. Also check polarity (<+> and <->) of the batteries. - Microlife NC 150: 35.4 - 37.4 °C / 95.7 - 99.3 °F • Flat battery indicator BO: If only «» icon is shown on the display, the batteries should be replaced immediately.
Detailed user information about our thermometers and blood pressure ment: 1 short beep. monitors as well as services can be found at www.microlife.com. Complete the measurement: 1 long beep (1 sec.) if the reading is less than 37.5 °C / 99.5 °F, 10 short «beep»...
Page 8
5 PÅ/AV-knapp grannhet. 6 Lägesknapp Microlife termometern är avsedd för periodisk mätning och kontroll 7 Batterifackets lock av kroppstemperaturen hos människor. 8 M-knapp (minne) Termometern har genomgått kliniska tester och är säker och 9 Alla segment visas noggrann vid användning enligt bruksanvisning.
Page 9
Denna termometer mäter infraröd energi i radiated från i pannan • Detta instrument får endast användas för de ändamål som som objekt. Energin samlas genom linsen och omvandlas till ett beskrivs i detta häfte. Tillverkaren ansvarar inte för skador som temperaturvärde. uppstått på grund av felaktig användning. NC 150...
Page 10
4. Displayer och symboler 6. Växla mellan kropps- och objektsläge • Alla segment visas 9: Tryck PÅ/AV-knappen 5 för att Dra lägesknappen 6 på sidan av termometern neråt för att byta koppla på termometern, alla segment visas i 1 sekund. från kroppsläge till objekt.
Page 11
- Rektalt: 36.6 - 38.0 °C / 97.9 - 100.4 °F • Tom display BN: Kontrollera om batterierna har laddats ordent- - Microlife NC 150: 35.4 - 37.4 °C / 95.7 - 99.3 °F ligt. Kontrollera även batteripolerna (<+> och <->).
Page 12
14. Tekniska data Uppfyllda ASTM E1965; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC); normer: IEC 60601-1-11 Typ: Digital termometer, Non Contact NC 150 Förväntad Mätområde: Kroppsläge: 34.0-42.2 °C / 93.2-108.0 °F använd- Objektsläge: 0-100.0 °C / 32-212.0 °F ningstid: 5 år eller 12000 mätningar Upplösning: 0.1 °C / °F...
Page 14
Microlife digitaalinen lämpömittari, Non Contact NC 150 Tämä Microlife-lämpömittari on korkealaatuinen tuote, jonka valmis- 1 Mittausanturi tuksessa on käytetty viimeisintä teknologiaa ja joka on testattu 2 Seurantavalo kansainvälisten standardien mukaisesti. Ainutlaatuisen tekniikkansa 3 Näyttö avulla lämpömittari antaa joka mittauskerralla vakaan ja lämpövaiku- 4 KÄYNNISTYS-painike...
Page 15
• Jos laitetta ei aiota käyttää pitkään aikaan, poista paristo. 10 lyhyttä merkkiääntä ja nestekidenäytön punainen taustavalo VAROITUS: Laitteen käyttö ei ole tarkoitettu korvaamaan ilmoittavat, että lämpötila saattaa olla 37,5 °C tai enemmän. lääkärin neuvontaa. Laite EI ole vesitiivis, joten älä upota nesteeseen. NC 150...
Page 16
3. Miten lämpömittari mittaa lämpötilan Äänimerkin asetus 1. Kun laite on pois päältä, paina ON/OFF-painiketta 5 ja pidä Tämä lämpömittari mittaa otsan ja kohteiden säteilemää infrapuna- painettuna noin 5 sekunnin ajan asettaaksesi äänimerkin BQ. energiaa. Linssi kerää säteilyn, joka muutetaan lämpötilalukemaksi. 2.
Page 17
- Peräsuoli: 36,6 - 38,0 °C / 97,9 - 100,4 °F Tarkasta myös paristojen napaisuus (<+> ja <->). - Microlife NC 150: 35,4 - 37,4 °C / 95,7 - 99,3 °F • Tyhjä paristo -kuvake BO: Jos tämä kuvake «» on ainut 8.
Page 18
Mitat: 141,1 x 43,3 x 36,9 mm 14. Tekniset tiedot Paino: 90 g (paristojen kanssa), 67 g (ilman paristoja) Tyyppi: Digitaalinen lämpömittari, Non Contact NC 150 IP luokka: IP21 Mittausalue: Kehotila: 34,0-42,2 °C / 93,2-108,0 °F Viittaukset ASTM E1965; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC);...
Page 20
Microlife Digital Termometer, Non Contact NC 150 Dette Microlife termometer er et kvalitetsprodukt, som bygger på 1 Målesensor den seneste teknologi og er testet efter internationale standarder. 2 Tracking lys Termometret kan med sin unikke teknologi give stabile aflæs- 3 Display ninger for hver måling uden varmepåvirkning.
Page 21
Producenten kan ikke holdes ansvarlig for skade gennem linsen og konverteres til en temperaturværdi. på grund af forkert anvendelse. • Put aldrig dette termometer i vand eller andre væsker. Følg instruktionerne for rengøring i afsnittet: «Rengøring og desinfektion». NC 150...
Page 22
4. Betjeningsdisplay og symboler Hvis du ikke trykker på nogen knap i 5 sekunder, slår appa- ratet automatisk over på Klar til måling AK. • Alle segmenter vist 9: Tryk på tænd/sluk-knappen 5 for at tænde enheden, alle segmenter vil blive vist i 1 sekund. 6.
Page 23
- Rektal: 36,6 - 38,0 °C / 97,9 - 100,4 °F også polaritet (<+> og <->) på batterierne. - Microlife NC 150: 35,4 - 37,4 °C / 95,7 - 99,3 °F • Indikation af fladt batteri BO: Hvis dette ikon «» er det eneste 8.
Page 24
5 år eller 12000 målinger Denne enhed overholder kravene i det Medicinske Udstyr Direktiv Type: Digital Termometer, Non Contact NC 150 93/42/EEC. Måleområde: Krops mode: 34,0-42,2 °C / 93,2-108,0 °F Der tages forbehold for tekniske ændringer. Objekt mode: 0-100,0 °C / 32-212,0 °F Ifølge Medical Product User Act anbefales professionelle brugere,...
Page 26
Microlife Digitalt termometer uten berøring NC 150 Dette Microlife termometeret er et kvalitetsprodukt basert på den 1 Målesonde nyeste teknologien og testet i samsvar med internasjonale 2 Lyssøker standarder. Med sin enestående teknologi kan dette termome- 3 Display teret, for hver måling, gi en stabil avlesning som er fri for varmefor- 4 START-tast styrrelser.
Page 27
• Dette apparatet må bare brukes til det formål som er beskrevet Dette termometeret måler infrarød varme fra panne og andre i dette heftet. Produsenten er ikke ansvarlig for skader som gjenstander. Denne energien samles gjennom linsen og omgjøres skyldes feil bruk. til en temperaturverdi. NC 150...
Page 28
4. Kontrollangivelser og symboler 6. Skifte mellom kroppsmåling og gjenstandsmåling • Alle segmenter vises 9: Trykk på PÅ/AV-tasten 5 for å slå For å skifte fra kroppsmåling til gjenstandsmåling, skyv innstillings- apparatet på, alle segmentene vil vises i 1 sekund. bryteren 6 på...
Page 29
- Endetarm: 36,6 - 38,0 °C / 97,9 - 100,4 °F • Visning ved tomt batteri BO: Dersom symbolet «» er det - Microlife NC 150: 35,4 - 37,4 °C / 95,7 - 99,3 °F eneste symbolet som vises i displayet, må batteriene skiftes.
Page 30
14. Tekniske spesifikasjoner standarder: IEC 60601-1-11 Forventet Type: Digitalt termometer uten berøring NC 150 levetid: 5 år eller 12000 målinger Måleområde: Instilling kroppsmåling: 34,0-42,2 °C / 93,2-108,0 °F Innstilling for gjenstandsmåling: 0-100,0 °C / 32- Dette apparatet oppfyller kravene til Rådsdirektiv om medisinsk 212,0 °F...
Page 32
Microlife Digitālājs bezkontakta termometrs NC 150 Šis Microlife termometrs ir augstas kvalitātes izstrādājums, kura 1 Mērīšanas sensors izgatavošanā izmantota jaunākā tehnoloģija, un kurš pārbaudīts 2 Sekošanas gaismiņa saskaņā ar starptautiskajiem standartiem. Pielietojot šo unikālo 3 Displejs tehnoloģiju, termometrs spēj nodrošināt stabilu, pret karstuma 4 START poga ietekmi aizsargātu nolasījumu, kad tiek veikts mērījums.
Page 33
Trauksmes signāls par drudzi baterijas. Desmit skaņu signāli un sarkans ekrāns brīdina, ka pacientam ir BRĪDINĀJUMS: Šī instrumenta izmantošana neaizstāj konsul- pārsniegta 37,5 °C temperatūra. tāciju ar jūsu ārstu. Šis instruments NAV ūdensnecaurlaidīgs! Lūdzu, NEKAD neiegremdējiet instrumentu šķidrumos. NC 150...
Page 34
3. Kā šis termometrs mēra temperatūru Zummera iestatīšana 1. Kad ierīce ir izslēgta, nospiediet ON/OFF pogu 5 un turiet to Šis termometrs mēra infrasarkano enerģiju, kas tiek izstarota no 5 sekundes, lai iestatītu zummeru BQ. pieres, kā arī no priekšmetiem. Šī enerģija tiek savākta caur lēcu 2.
Page 35
- Rektālā: 36,6 - 38,0 °C / 97,9 - 100,4 °F reiza darbība. - Microlife NC 150: 35,4 - 37,4 °C / 95,7 - 99,3 °F • Tukšs displejs BN: Pārbaudiet vai baterijas ir pareizi uz- 8. Pārslēgšana no Celsija uz Fārenheita grādiem lādētas.
Page 36
Svars: 90 g (ar baterijām), 67 g (bez baterijām) šanas dēļ. IP klase: IP21 Lūdzam sazināties ar vietējo Microlife dienestu. Atsauce uz ASTM E1965; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC); 14. Tehniskās specifikācijas standartiem: IEC 60601-1-11 Paredzētais...
Page 38
Microlife skaitmeninis bekontaktis termometras NC 150 Šis Microlife termometras yra aukštos kokybės gaminys, paga- 1 Matavimo daviklis mintas pagal naujausias technologijas ir testuotas remiantis tarptau- 2 Taikiklio spindulys tiniais standartais. Unikali technologija užtikrina pastovų, nuo paša- 3 Ekranas linių šilumos šaltinių nepriklausomą, temperatūros matavimą.
Page 39
Šiuo termometru matuojama kaktos ar kitokių daiktų paviršiaus • Prietaisą galima naudoti tik šioje instrukcijoje nurodytais tikslais. išskiriama IR spindulių energija. Ši energija surenkama per lęšį ir Gamintojas neatsako už žalą, kilusią dėl neteisingo prietaiso konvertuojama į temperatūros skaitmeninę išraišką. naudojimo. NC 150...
Page 40
4. Kontroliniai parodymai ir simboliai Garso signalo nustatymas 1. Prietaisui esant išjungtam palaikykite 5 sekundes nuspaustą • Matomi visi segmentai 9: Paspaudus įjungimo/išjungimo įjungimo/išjungimo mygtuką 5 – įsijungs garso signalo nusta- mygtuką 5 prietaisas įsijungia, o visi ekrano segmentai būna tymo režimas BQ.
Page 41
- Tiesiojoje žarnoje: 36.6 - 38.0 °C / 97.9 - 100.4 °F • Tuščias ekranas BN: Patikrinkite, ar baterijos įdėtos taisy- - Microlife NC 150: 35.4 - 37.4 °C / 95.7 - 99.3 °F klingai. Taip pat patikrinkite baterijų poliariškumą (<+> ir <->) •...
Page 42
2000 matavimų (naudojant naujas bate- naudojimo, išsikrovusių baterijų, nelaimingų atsitikimų ar tinkamumas: rijas) instrukcijų nesilaikymo. Dydis: 141.1 x 43.3 x 36.9 mm Remonto ir garantijos klausimais kreikitės į Microlife-servisą. Svoris: 90 g (su baterijomis), 67 g (be baterijų) 14. Techninės specifikacijos Saugos klasė: IP21...
Page 44
Microlife Kontaktivaba Digitaalne Termomeeter NC 150 See Microlife termomeeter on uusima tehnoloogia alusel valmis- 1 Mõõteandur tatud kvaliteettoode, mida on katsetatud rahvusvaheliste normide 2 Kauguse lamp järgi. Tänu oma unikaalsele tehnoloogiale tagab termomeeter alati 3 Näidik stabiilse mõõtetulemuse, mida ei mõjuta võimalikud soojusest 4 START nupp tingitud häired.
Page 45
• Kui seadet pole plaanis pikka aega kasutada, võtke patareid patsiendile märku, et tema temperatuur võib olla võrdne või selle seest välja. kõrgem kui 37,5 °C. HOIATUS: Seadme kasutamine ei asenda arsti konsultat- siooni. Seade EI OLE veekindel! Ärge ÜHELGI JUHUL asetage seda vedelikesse. NC 150...
Page 46
3. Kuidas termomeeter temperatuuri mõõdab Jooksva kuupäeva ja kellaaja muutmine: Vajutage ja hoidke M-nuppu 8 umbes 3 sekundit all kuni ekraanil See termomeeter mõõdab otsaesiselt ja samuti objektidelt kiirguvat hakkab vilkuma aasta arv BP. Nüüd saate sisestada uue infrapunaenergiat. See energia salvestatakse läätsede abil ja teisen- väärtuse järgides üleval toodud juhiseid.
Page 47
- Pärasoolest: 36,6 - 38,0 °C / 97,9 - 100,4 °F kehatemperatuurirežiimis alla 16,0 °C / 60,8 °F või objekti - Microlife NC 150: 35,4 - 37,4 °C / 95,7 - 99,3 °F režiimis alla 5,0 °C / 41,0 °F.
Page 48
IP Klass: IP21 14. Tehnilised andmed Vastavus ASTM E1965; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC); Tüüp: Kontaktivaba Digitaalne Termomeeter NC 150 standarditele: IEC 60601-1-11 Mõõtevahemik: Keha režiim: 34,0-42,2 °C / 93,2-108,0 °F Teeninduse Objekti režiim: 0-100,0 °C / 32-212,0 °F välp: 5 aastat või 12000 mõõtmist...
Page 49
15. www.microlife.ee Üksikasjalikku teavet meie termomeetrite, vererõhuaparaatide ja teenuste kohta leiate veebilehelt www.microlife.ee. NC 150...
Microlife бесконтактный термометр NC 150 Данный термометр Microlife является высококачественным изде- 1 Измерительный датчик лием, созданным с применением новейших технологий, испы- 2 Световая индикация области измерения танным в соответствии с международными стандартами. Благо- 3 Дисплей даря применению уникальной технологии, данный термометр...
Безопасность и гигиеничность • Оберегайте прибор от: • Отсутствие прямого контакта с кожей. - экстремальных температур • Отсутствие опасности ранения осколками стекла или - ударов и падений заглатывания ртути. - загрязнения и пыли • Полная безопасность при использовании для детей. NC 150...
- прямых солнечных лучей 3. Следуя вышеприведенным инструкциям, установите день, - жары и холода выберите один 12-ти или 24-х часовой режим показа • Если прибор не будет использоваться в течение длительного времени. периода времени, то из него следует вынуть батареи. 4.
- Ректально: 36,6 - 38,0 °C / 97,9 - 100,4 °F • Пациенты должны хотя бы на протяжении 30 минут - Microlife NC 150: 35,4 - 37,4 °C / 95,7 - 99,3 °F находиться в помещении с неизменными условиями. 8. Возможность переключения между шкалами...
установки батарей. Проверьте также полярность (<+> и <->) батарей. 14. Технические характеристики • Индикация разрядившейся батареи BO: Если на дисплее отображается только символ «», необходимо немедленно Тип: бесконтактный термометр NC 150 заменить батареи. Диапазон Режим температуры тела: 34,0-42,2 °C / 93,2- измерений: 108,0 °F 11.
Page 55
Память: 30 последних измерений температуры (вместе с метрах и тонометрах, а также сервисном обслуживании Вы соответствующими значениями даты и времени). найдете на нашей странице www.microlife.ru. Подсветка: При включении прибора дисплей засветится ЗЕЛЕНЫМ цветом на 4 секунды. При завершении измерения с полученным значе- нием...
Page 56
Microlife snertifrír hitamælir NC 150 Þessi Microlife hitamælir er hágæðavara sem felur í sér nýjustu 1 Mælinemi tækni og er prófaður í samræmi við alþjóðlegra staðla. Þessi 2 Leiðarljós einstaka tækni gerir það að verkum að tækið getur skilað 3 Skjár áreiðanlegri niðurstöðu, án áhrifa frá...
Page 57
2. Mikilvægar leiðbeiningar um öryggi hlutum. Orkunni er safnað um linsu og breytt í hitastigsgildi. • Þetta tæki má eingöngu nota í þeim tilgangi sem lýst er í þessum bæklingi. Framleiðandi ber enga ábyrgð á skemmdum af völdum rangrar notkunar. NC 150...
Page 58
4. Stillingar á skjá og tákn Stilling hljóðmerkjagjafa 1. Þegar slökkt er á tækinu á að ýta á «KVEIKT/SLÖKKT» • Allir þættir sýndir 9: Ýttu á «KVEIKT/SLÖKKT» hnappinn 5 hnappinn 5 og halda honum niðri í 5 sekúndur til að stilla til að...
Page 59
- Endaþarmur: 36,6-38,0 °C / 97,9-10,4 °F umhverfishiti er lægri en 16,0 °C / 60,8 °F þegar stillt er á - Microlife NC 150: 35,4-37,4 °C / 95,7-99,3 °F líkama eða lægri en 5,0 °C /41,0 °F þegar stillt er á hlut.
Page 60
óhappa eða annarrar notkunar en þeirrar sem Þyngd: 90 g (með rafhlöðum), 67 g (án rafhlaðna) notkunarleiðbeiningar segja til um. IP flokkur: IP21 Hafðu samband við Artasan ehf., umboðsaðila Microlife á Íslandi. Staðalviðmið: ASTM E1965; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC); 14. Tæknilýsing IEC 60601-1-11 Áætlaður Tegund: Snertifrír hitamælir NC 150...