Microlife NC 200 Manual

Microlife NC 200 Manual

Non contact thermometer
Hide thumbs Also See for NC 200:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Microlife NC 200
1
2a
3
4
2b
Microlife AG
Espenstrasse 139
9443 Widnau / Switzerland
www.microlife.com
IB NC 200 S-V11 3217
NC
200
Non Contact Thermometer
EN
 2
ES
 8
FR
 14
IT
 20
DE
 26
PT
 32
NL
 38
GR
 44
TR
 50
AR
 56
FA
 62

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the NC 200 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Microlife NC 200

  • Page 1 Microlife NC 200 Non Contact Thermometer  2  8  14  20  26  32  38  44 Microlife AG  50 Espenstrasse 139  56 9443 Widnau / Switzerland www.microlife.com  62 IB NC 200 S-V11 3217...
  • Page 2: Table Of Contents

    Microlife Non Contact Thermometer NC 200 Microlife NC 200 Guarantee Card NC 200 This Microlife thermometer is a high quality product incorporating 1 Measuring sensor the latest technology and tested in accordance with international 2 Tracking light standards. With its unique technology, this device can provide a 3 Self-indicator light stable, heat-interference-free reading with each measurement.
  • Page 3 - heat and cold • No risk of broken glass or mercury ingestion. • If the device is not going to be used for a prolonged period the • Completely safe for use on children. batteries should be removed. NC 200...
  • Page 4: Directions For Use

     WARNING: The measurement results given by this device Cancel time setup: Press the START/IO button 7 during is not a diagnosis. It is not replacing the need for the consul- time setup. The LCD will show Date/Time icons with «--:--». tation of a physician, especially if not matching the patient’s After that press the START/IO button 7 to start the symptoms.
  • Page 5: Measuring In Object Mode Without Auto Measurement

    - Rectal: 36.6 - 38.0 °C / 97.9 - 100.4 °F 5. Read the recorded temperature from the LCD display. - Microlife NC 200: 35.4 - 37.4 °C / 95.7 - 99.3 °F 6. For the next measurement wait until the «°C»/«°F» icon is flashing and follow steps 4-5 above.
  • Page 6: Cleaning And Disinfecting

    • Error function display BL: - «Er 0» / «Er 6»: The system has a malfunction. Type: Non Contact Thermometer NC 200 - «Er 2»: Device is directly placed on the forehead / object. Measurement Body mode: 34.0-43 °C / 93.2-109.4 °F Keep the measuring distance of 1-5 cm.
  • Page 7 According to the Medical Product User Act a biennial technical inspection is recommended for professional users. Please observe the applicable disposal regulations. 15. www.microlife.com Detailed user information about our thermometers and blood pressure monitors as well as services can be found at www.microlife.com. NC 200...
  • Page 8 Microlife Termómetro Digital Sin Contacto NC 200 Este termómetro Microlife es un producto de gran calidad que integra 1 Sensor de medición la tecnología más avanzada y ha sido probado de conformidad con 2 Luz de seguimiento los estándares internacionales. Gracias a la tecnología única que 3 Luz de auto-indicador incorpora, este termómetro permite realizar las mediciones con total...
  • Page 9 • Sin contacto directo con la piel. - Impactos y caídas. • Se elimina el riesgo de romper cristales o de ingerir mercurio. - Contaminación y polvo. • Totalmente seguro para utilizarlo con niños. - Luz directa del sol. NC 200...
  • Page 10 - Calor y frío. 4. Una vez que haya ajustado los minutos y pulsando el botón • Si no va a utilizar el dispositivo durante un periodo largo de START/IO 7, la fecha y la hora quedan establecidas y se tiempo, extraiga las baterías.
  • Page 11 - Rectal (anal): 36,6 - 38,0 °C / 97,9 - 100,4 °F parpadeando y siga los pasos 4-5 anteriores. - Microlife NC 200: 35,4 - 37,4 °C / 95,7 - 99,3 °F 7. Mantenga presionado el botón START/IO 7 durante 3 segundos 8.
  • Page 12 - «Er 2»: el dispositivo se coloca directamente en la frente / Póngase en contacto con el servicio de Microlife. objeto. Mantenga la distancia de medición de 1-5 cm. No toque 14. Especificaciones técnicas el lado inferior (área de detección) del sensor de medición.
  • Page 13 Luz de fondo: Cuando encienda el dispositivo, la luz de la 15. www.microlife.com pantalla será VERDE durante 4 segundos. En la página web www.microlife.com podrá encontrar información Cuando termine de realizar una medición con un detallada sobre los termómetros y aparatos para medir la presión resultado inferior a 37,5 °C / 99,5 °F, la luz de la...
  • Page 14 Microlife Thermomètre sans contact NC 200 Ce thermomètre Microlife est un produit de haute qualité utilisant 1 Embout thermosensible la technologie la plus récente et testé selon les normes internatio- 2 Visée lumineuse nales. Grâce à sa technologie unique, ce thermomètre assure 3 Lumière d'auto-mesure...
  • Page 15 - les saletés et la poussière • Pas de risque de verre cassé et d'ingestion de mercure. - des rayons solaires directs • Totalement sûr pour la prise de température des enfants. - la chaleur et le froid NC 200...
  • Page 16 • Si vous comptez ne pas utiliser l'appareil pendant une période 4. Après la définition des minutes et la pression du bouton prolongée, prenez soin de retirer les piles. START/IO 7, la date et l'heure réglées s'afficheront.  AVERTISSEMENT: La mesure délivrée par cet appareil ne Si aucun bouton n'est pressé...
  • Page 17 - Rectal: 36.6 - 38.0 °C / 97.9 - 100.4 °F 5. Lisez la température enregistrée sur l'écran LCD. - Microlife NC 200: 35.4 - 37.4 °C / 95.7 - 99.3 °F 6. Pour la prochaine mesure, attendez que l'icône «°C»/«°F»...
  • Page 18 - «Er 2»: L'appareil est placé directement sur le front / l'objet. Garder une distance de mesure de 1-5 cm. Ne touchez pas Type: Thermomètre sans contact NC 200 le capteur de mesure (zone de détection). Etendue de Mode corporel: 34.0-43 °C / 93.2-109.4 °F •...
  • Page 19 93/42/EEC. Sous réserve de modifications techniques. D'après le Medical Product User Act, une vérification tous les deux ans est recommandée pour les professionnels. Se conformer à la réglementation en vigueur sur la mise au rebut. NC 200...
  • Page 20 Microlife NC 200 Termometro digitale Non Contact Questo termometro Microlife è uno strumento di altissima qualità che 1 Sensore di misurazione utilizza una tecnologia innovativa testata in conformità alle normative 2 Luce di puntamento internazionali. Grazie alla sua tecnologia, unica ed originale, questo 3 Indicatore di auto-misurazione termometro può...
  • Page 21 - urti e cadute • Senza rischio di venire a contatto con vetri rotti o di ingestione - contaminazione e polvere accidentale di mercurio. - luce solare diretta • Completamente sicuro per l’utilizzo sui bambini. - caldo e freddo NC 200...
  • Page 22 • Rimuovere le batterie se il dispositivo non viene usato per un 2. E' ora possibile impostare il mese usando il tasto M 5. Per periodo prolungato. confermare premere il tasto MODE 6 e poi impostare il giorno. 3. Seguire le istruzioni precedenti per impostare il giorno, le ore ed ATTENZIONE: la misurazione ottenuta con questo dispositivo i minuti.
  • Page 23 - Rettale: 36,6 - 38,0 °C / 97,9 - 100,4 °F 5. Leggere la temperatura misurata sul display. - Microlife NC 200: 35,4 - 37,4 °C / 95,7 - 99,3 °F 6. Per effettuare ulteriori misurazioni attendere che l'icona «°C»/ «°F»...
  • Page 24 • Segnalazione d’errore BL: l'uso. - «Er 0» / «Er 6»: il dispositivo ha un malfunzionamento. Contattare il servizio Microlife. - «Er 2»: Il dispositivo è posizionato direttamente sulla fronte/ oggetto. Mantenere una distanza di misurazione di 1-5 cm. Non toccare la parte metallica (fragile) del sensore di...
  • Page 25 Per ulteriori informazioni sui nostri termometri, misuratori di pres- 99,5 °F, 10 beep corti se la misurazione è uguale o sione, servizi o altro Vi preghiamo consultare il sito www.microlife.it. superiore a 37,5 °C / 99,5 °F. Errore di sistema o malfunzionamento: 3 corti beep Memorie: 30 misurazioni visualizzabili nella modalità...
  • Page 26 Microlife – Berührungsloses Thermometer NC 200 Dieses Microlife Thermometer ist ein Qualitätserzeugnis, das über 1 Mess-Sensor die neusten Errungenschaften der Technologie verfügt und gemäss 2 Kontrolllicht den internationalen Normen geprüft ist. Mit seiner einzigartigen 3 Selbst-Anzeige Licht Technologie ermöglicht das Thermometer bei jeder Messung stabile 4 Display Messwerte, frei von jeglichen äusseren Wärmeeinflüssen.
  • Page 27 - extremen Temperaturen • Kein direkter Hautkontakt. - Stössen und Herunterfallen • Keine Gefahr ausgehend von zerbrochenem Glas oder der - Schmutz und Staub Aufnahme von Quecksilber. - starker Sonneneinstrahlung • Absolut sicher für den Gebrauch bei Kindern. NC 200...
  • Page 28 - Hitze und Kälte 3. Folgen Sie der oben beschriebenen Anleitung, um den Tag, die • Entfernen Sie die Batterien, wenn das Gerät für längere Zeit Stunden und Minuten einzustellen. nicht benutzt wird. 4. Nachdem als letztes die Minuten eingestellt sind und die WARNUNG: Das von diesem Gerät angezeigte Messer- START/IO-Taste 7 gedrückt wurde, sind Datum und Uhrzeit gebnis ist keine Diagnose.
  • Page 29 Gerät auszuschalten; ansonsten schaltet sich - Rektal (im After): 36,6 - 38,0 °C / 97,9 - 100,4 °F - Microlife NC 200: 35.4 - 37.4 °C / 95.7 - 99.3 °F das Gerät nach ca. 60 Sekunden automatisch aus.
  • Page 30 - «Er 2»: Das Gerät ist direkt auf der Stirn / dem Objekt platziert. Handhabung, ausgelaufene Batterien, Unfälle oder Nichtbe- Halten Sie den Messabstand von 1-5 cm. Berühren Sie die achtung der Gebrauchsanleitung zurückzuführen sind. untere Seite (Erkennungsbereich) des Mess-Sensors nicht. Bitte wenden Sie sich an den Kundendienst von Microlife.
  • Page 31 14. Technische Daten Batterie- Lebensdauer: ca. 2000 Messungen (mit neuen Batterien) Typ: Berührungsloses Thermometer NC 200 Grösse: 156,7 x 43 x 47 mm Messbereich: Körpermodus: 34,0-43 °C / 93,2-109,4 °F Gewicht: 91,5 g (mit Batterien), 68,5 g (ohne Batterien) Objektmodus: 0-100,0 °C / 32-212,0 °F...
  • Page 32 Microlife Termómetro Digital Non Contact NC 200 Este termómetro Microlife é um produto de elevada qualidade, que 1 Sensor de medição utiliza a mais recente tecnologia e foi testado de acordo com as 2 Luz de localização normas internacionais. Graças à sua tecnologia única, este termó- 3 Auto-indicador de luz metro proporciona, em todas as medições, uma leitura da tempera-...
  • Page 33 Manter uma distância mínima de 3,3 m a partir dos dispositivos sendo assim possível monitorizar eficazmente as variações de mencionados quando se utiliza este dispositivo. temperatura. NC 200...
  • Page 34 • Proteja o dispositivo de: Para efectuar a confirmação e, em seguida, definir o mês, pres- - Temperaturas extremas sione o botão MODE 6. - Impactos e quedas 2. Pode agora definir o mês utilizando o botão M 5. Pressione o - Contaminação e poeiras botão MODE 6 para efectuar a confirmação e, em seguida, - Luz directa do sol...
  • Page 35 - Rectal: 36,6 - 38,0 °C / 97,9 - 100,4 °F 5. Ler a temperatura registada no visor LCD. - Microlife NC 200: 35,4 - 37,4 °C / 95,7 - 99,3 °F 6. Para a próxima medição, remova o termómetro da testa e aguarde até...
  • Page 36 - «Er 0» / «Er 6»: Problema de funcionamento do sistema. Contacte a assistência da Microlife. - «Er 2»: O dispositivo é colocado diretamente na testa / objecto. Mantenha a distância de medição de 1-5 cm. Não toque no...
  • Page 37 14. Especificações técnicas Condições de acondiciona- -20 - +50 °C / -4 - +122 °F Tipo: Termómetro Digital Non Contact NC 200 mento: 15-95 % de humidade relativa máxima Gama de Modo de medição da temperatura corporal: Desligar medição: 34,0-43 °C / 93,2-109,4 °F automático:...
  • Page 38 Microlife Digitale contactloze thermometer NC 200 Deze Microlife thermometer is een product van hoge kwaliteit dat 1 Meetsensor de laatste technologie bevat en volgens internationale normen 2 Traceer lampje werd getest. Met zijn unieke technologie kan deze thermometer 3 Zelfmeting lampje...
  • Page 39 - extreme temperaturen Veilig en hygiënisch - schokken en laten vallen • Geen direct contact met de huid. - vervuiling en stof • Geen risico van gebroken glas of inslikken van kwik. - direct zonlicht • Volledig veilig voor kinderen. NC 200...
  • Page 40 - warmte en kou 3. Volg de instructies zoals hierboven beschreven om dag, uren • Wanneer het apparaat voor een langere tijd niet gebruikt gaat en minuten in te stellen. worden moeten de batterijen worden verwijderd. 4. Zodra u de minuten heeft ingesteld en de START/IO knop 7 WAARSCHUWING: De gemeten temperatuur met dit indrukt, zijn de datum en tijd ingesteld en wordt de tijd weerge- apparaat is geen diagnose.
  • Page 41 - Rectale: 36,6 - 38,0 °C / 97,9 - 100,4 °F toon aangeven dat de meting voltooid is. - Microlife NC 200: 35,4 - 37,4 °C / 95,7 - 99,3 °F 5. Lees de gemeten temperatuur af van het LCD display.
  • Page 42 - «Er 2»: Het apparaatis direct op het voorhoofd of object Neem a.u.b. contact op met de Microlife service. geplaatst. Hou een afstand aan van 1-5 cm. Raak de nooit de onderzijde aan (sensor gebied) van de meetsensor.
  • Page 43 15. www.microlife.nl Voltooi de meting: 1 lange piep (1 sec.) als de uitle- Op de website www.microlife.nl vindt u gedetailleerde gebruiksinfor- zing minder is dan 37,5 °C / 99,5 °F, 10 korte matie over onze thermometers, bloeddrukmeters en onze diensten.
  • Page 44 Microlife Ψηφιακό Θερμόμετρο Non Contact NC 200 Το θερμόμετρο Microlife είναι προϊόν υψηλής ποιότητας, το οποίο 1 Αισθητήρας μέτρησης ενσωματώνει τεχνολογία αιχμής και έχει ελεγχθεί σύμφωνα με τα 2 Φως σάρωσης διεθνή πρότυπα. Με τη μοναδική του τεχνολογία, το θερμόμετρο...
  • Page 45 απόσταση τουλάχιστον 3,3 m από αυτές τις συσκευές όταν • Όχι άμεση επαφή με το δέρμα. χρησιμοποιείτε την συσκευή. • Δεν υπάρχει κίνδυνος κατάποσης σπασμένου γυαλιού ή • Προστατεύστε την από: υδραργύρου. - ακραίες θερμοκρασίες • Εντελώς ασφαλές για χρήση σε παιδιά. NC 200...
  • Page 46 - κρούση και πτώση πιέζοντας το πλήκτρο M 5. Για να επιβεβαιώσετε και για να - μόλυνση και σκόνη συνεχίσετε με τη ρύθμιση του μήνα, πιέστε το πλήκτρο MODE 6. - άμεση έκθεση στον ήλιο 2. Πιέστε το πλήκτρο M 5 για να ρυθμίσετε τον μήνα. Πιέστε το - ζέστη...
  • Page 47 3 δευτερόλεπτα ένας μακρόσυρτο μπιπ θα πιστοποιήσει την και η χαμηλότερη μια ώρα πριν το ξύπνημα. ολοκλήρωση της μέτρησης. Διακύμανση κανονικής θερμοκρασίας σώματος: 5. Δείτε τη μέτρηση της θερμοκρασίας στην οθόνη LCD. - Μασχαλιαία: 34,7 - 37,3 °C / 94,5 - 99,1 °F NC 200...
  • Page 48 - Πρωκτική: 36,6 - 38,0 °C / 97,9 - 100,4 °F την ένδειξη «AL» όταν η θερμοκρασία περιβάλλοντος είναι - Microlife NC 200: 35,4 - 37,4 °C / 95,7 - 99,3 °F χαμηλότερη από 16,0 °C / 60,8 °F σε μέθοδο σώματος ή χαμη- λότερη...
  • Page 49 Μέθοδος Σώματος: 16-40,0 °C / 60,8-104,0 °F ματος ή μη συμμόρφωσης με τις οδηγίες λειτουργίας. λειτουργίας: Μέθοδος Αντικειμένου: 5-40,0 °C / 41-104,0 °F Απευθυνθείτε στο τμήμα σέρβις της Microlife. 15-95 % μέγιστη σχετική υγρασία Συνθήκες -20 - +50 °C / -4 - +122 °F 14.
  • Page 50 Microlife NC 200 Dijital Temassız Termometre (Ateş Ölçer) Bu Microlife termometresi, son teknolojiye sahip ve uluslararası 1 Ölçüm Sensörü standartlara göre test edilen oldukça yüksek nitelikli bir üründür. 2 İzleme lambası Benzersiz teknolojisi sayesinde bu termometre, her ölçümde 3 Gösterge Işığı...
  • Page 51 • Doğrudan cilt teması yok - kir ve toz • Cam kırılması ya da cıva yutulması tehlikesi yok. - doğrudan güneş ışığı • Çocuklar üzerinde kullanılması tamamen güvenli. - sıcak ve soğuk • Aygıtın uzun bir süre kullanılmaması durumunda, pillerin çıkarılması gerekir. NC 200...
  • Page 52  UYARI: Bu cihaz tarafından verilen ölçüm sonuçları bir Zaman ayarını iptal etme: Zaman ayarlamasını yaparken teşhis olarak değerlendirilmemelidir! Mutlaka doktorunuza START/IO düğmesine 7 basın. LCD Tarih/Saat ikonunu danışınız. Özellikle, hasta semptomları cihaz ölçümüyle «--:--». ile gösterecektir. START/IO düğmesine 7 basarak uyuşmuyorsa sadce ölçüm sonucuna güvenmeyin.
  • Page 53 - Rektal: 36.6 - 38.0 °C / 97.9 - 100.4 °F ğiniz nesnenin ortasında tutun. START/IO düğmesine 7 basın. - Microlife NC 200: 35.4 - 37.4 °C / 95.7 - 99.3 °F 3 saniye sonra uzun bir «bip» sesi ile ölçümün tamamlandığı...
  • Page 54 - «Er 0» / «Er 6»: Sistemde herhangi bir aksaklık söz konusu olduğunda görüntülenir. Tür: NC 200 Dijital Temassız Termometre - «Er 2»: Cihaz direkt olarak alına veya nesneye yaslanmış Ölçüm aralığı: Vücut Modu: 34.0-43 °C / 93.2-109.4 °F durumdadır. Ölçüm mesafesini (1-5 cm) koruyunuz. Ölçüm Nesne Modu: 0-100.0 °C / 32-212.0 °F...
  • Page 55 Teknik özelliklerin değiştirilmesi hakkı saklıdır. Tıbbi Ürün Kullanıcı Yasasına göre, profesyonel kullanıcılar için, iki yılda bir teknik muayene önerilmektedir. Lütfen, yürürlükteki atık elden çıkarma yönetmeliklerine uyunuz. 15. www.microlife.com Servislerin yanı sıra termometreler ve kan basıncı monitörleri hakkında ayrıntılı bilgi için, bkz: www.microlife.com. NC 200...
  • Page 56 NC 200 MODE START ‫اﻟﻌﺮض‬ www.microlife.com .
  • Page 57 » « vasoconstriction START/IO F° C° NC 200...
  • Page 58 (3, 2, 1 F° C° START/IO F° C° F° C° « » (3, 2, 1 MODE MODE START/IO C°» «F° START/IO START/IO START/IO START/IO MODE MODE F° C° START/IO MODE «F° C°» START/IO START/IO START/IO MODE MODE...
  • Page 59 .«M – – « » – – – – – NC 200 MODE F° C° MODE F° C° F° C° START/IO BN « » .«M NC 200...
  • Page 60 AAA alkaline IP22 ASTM E1965; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC); IEC 60601-1-11 NC 200 .93/42/EEC ± www.microlife.com . ± ± .www.microlife.com ±...
  • Page 61 NC 200...
  • Page 62 NC200 IR120 ‫ﺗﺮﻣﻮﻣﺘﺮ أذن ﻣﺎﻳﻜﺮوﻻﻳﻒ‬ (MODE) START/IO ‫اﻟﻌﺮض‬ • • • • • • • www.microlife.com...
  • Page 63 • Recall NC 200...
  • Page 64 START/IO • START/IO • °F °C • START/IO °F °C • °F °C MODE MODE START/IO MODE MODE START/IO START/IO START/IO MODE START/IO MODE...
  • Page 65 START/IO MODE – START/IO – – – – – – :NC 200 START/IO – MODE MODE START/IO • • • NC 200...
  • Page 66 • • 86082261 • NC200 • • °F °C °C ± °F °C ~ °C °C °C ± °F °F °F ± °F °F °C °C ±...
  • Page 67 2000 IP22 ASTM E1965; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC); IEC 60601-1-11 12000 Directive 93/42/EEC www.microlife.com www.microlife.com NC 200...

Table of Contents