Microlife NC 100 Instructions Manual

Microlife NC 100 Instructions Manual

Non contact thermometer
Hide thumbs Also See for NC 100:
Table of Contents
  • Français

    • Affichage de Contrôle Et Symboles
    • Comment Ce Thermomètre Mesure la Température
    • Commutation entre Mode Corporel Et Mode Objet
    • Commutation Celsius - Fahrenheit
    • Instructions D'utilisation
    • Comment Appeler 30 Mesures en Mode Mémoire
    • Garantie
    • Messages D'erreurs
    • Nettoyage Et Désinfection
    • Remplacement de la Pile
    • Caractéristiques Techniques
    • Www.microlife.fr
  • Deutsch

    • Display und Symbole
    • Gebrauchsanweisung
    • Umschalten zwischen Körper und Objekt Modus
    • Wie das Thermometer die Temperatur Misst
    • Umstellen zwischen Celsius und Fahrenheit
    • Abrufen der 30 Gespeicherten Messwerte
    • Batteriewechsel
    • Fehlermeldungen und Probleme
    • Garantie
    • Reinigung und Desinfektion
    • Technische Daten
    • Www.microlife.com
      • Technische Specificaties
  • Русский

    • Важные Указания По Безопасности
    • Индикация И Символы Управления
    • Процедура Измерения Температуры Данным Термометром
    • Переключение Между Режимами Темпера-Туры Тела И Температуры Предмета
    • Указания По Использованию
    • Возможность Переключения Между Шкалами Цельсия И Фаренгейта
    • Воспроизведение Последних 30 Результатов Изме- Рений В Режиме Памяти
    • Сообщения Об Ошибках
    • Гарантия
    • Замена Батареи
    • Очистка И Дезинфекция
    • Технические Характеристики
    • Www.microlife.ru

Advertisement

Guarantee Card
Hypertension
Human Fever
Asthma
Flexible Heating
Europe / Middle-East / Africa
Asia
NC 100
Microlife AG
Microlife Corporation.
Espenstrasse 139
9F, 431, RuiGang Road, NeiHu
9443 Widnau / Switzerland
Taipei, 11492, Taiwan, R.O.C.
Tel. +41 / 71 727 70 30
Tel. +886 2 8797-1288
Fax +41 / 71 727 70 39
Fax +886 2 8797-1283
Email admin@microlife.ch
Email service@microlife.com.tw
www.microlife.com
www.microlife.com
North / Central / South America
Microlife USA, Inc.
1617 Gulf to Bay Blvd., 2nd Floor Ste A
Clearwater, FL 33755 / USA
Tel. +1 727 442 5353
Fax +1 727 442 5377
Email msa@microlifeusa.com
www.microlife.com
IB NC 100 V17-2 5115
Microlife NC 100
Microlife NC 100
EN
2
FR
8
2a
1
ES
14
PT
20
DE
28
NL
34
TR
40
RU
46
HU
54
BG
60
RO
68
CZ
74
SK
80
SR
86
SL
92
AR
98
FA
 104
2b
3

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the NC 100 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Microlife NC 100

  • Page 1 Fax +886 2 8797-1283 Fax +1 727 442 5377  Email admin@microlife.ch Email service@microlife.com.tw Email msa@microlifeusa.com  www.microlife.com www.microlife.com www.microlife.com      Hypertension Human Fever Asthma Flexible Heating       104 IB NC 100 V17-2 5115...
  • Page 2: Guarantee Card

    1 Measuring sensor AS Measured temperature too low This Microlife thermometer is a high quality product incor- Name of Purchaser / Nom de l'acheteur / Nombre del comprador / Nome do comprador / Name porating the latest technology and tested in accordance...
  • Page 3: Table Of Contents

    The innovative infrared technology allows the measurement For cleaning please follow the instructions in the when the unit is switched ON. without even touching the object. This guarantees safe and «Cleaning and Disinfecting» section. sanitary measurements within seconds. NC 100...
  • Page 4: How This Thermometer Measures Temperature

    • Do not use this device if you think it is damaged or notice - extreme temperatures • Measurement complete AK: The reading will be shown anything unusual. - impact and dropping on the display 4 with the «°C» or «°F» icon and the mode •...
  • Page 5: Changing Between Celsius And Fahrenheit

    Measuring in object mode • Doctors recommend rectal measurement for newborn - Microlife NC 100: 35.4 - 37.4 °C / 95.7 - 99.3 °F 1. Follow steps 1-3 above, then aim the thermometer at the infants within the first 6 months, as all other measuring center of the object you want to measure with a distance 7.
  • Page 6: Error Messages

    • Measured temperature too low AS: Displays «L» Please contact Microlife-service. when measured temperature is lower than 34.0 °C / 11.Battery Replacement 93.2 °F in body mode or 0 °C / 32 °F in object mode.
  • Page 7: Technical Specifications

    ASTM E1965; standards: 4 seconds, when the unit is turned ON. IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC); Type: Non Contact Thermometer NC 100 The display light will be GREEN for 5 IEC 60601-1-11 Measure- Body mode: 34.0-42.2 °C / 93.2-108.0 °F...
  • Page 8 Microlife Thermomètre sans contact NC 100 1 Embout thermosensible AS Température mesurée trop basse Ce thermomètre Microlife est un produit de haute qualité utilisant la technologie la plus récente et testé selon les 2 Visée lumineuse BT Température ambiante trop élevée normes internationales.
  • Page 9 Le thermomètre affiche automatiquement la dernière • N'utilisez pas l'appareil si vous pensez qu'il est endom- sûres et hygiéniques en seulement quelques secondes. mesure pendant 2 secondes lorsqu'il est mis en route. magé ou remarquez quelque chose de particulier. NC 100...
  • Page 10: Comment Ce Thermomètre Mesure La Température

    • N'ouvrez jamais l'appareil. peuvent être respectées, merci de vérifier que l’appareil 4. Affichage de contrôle et symboles • Un phénomène physiologique de base appelé vaso- fonctionne correctement avant toute mesure. • Tous les segments sont affichés 8: Appuyer sur le constriction est susceptible de se produire au début de •...
  • Page 11: Instructions D'utilisation

    6 premiers mois, car toutes les mètre vers le centre de la surface à mesurer en respec- - Microlife NC 100: 35.4 - 37.4 °C / 95.7 - 99.3 °F autres méthodes de mesure peuvent mener à des résultats tant une distance de 5 cm maximum au-dessus de cette 7.
  • Page 12: Comment Appeler 30 Mesures En Mode Mémoire

    éteindre l'appareil, appuyer sans relâcher sur le bouton 9. Messages d'erreurs mètre et l'extrémité thermosensible. S'assurer qu'aucun START 3 pendant 5 secondes; Quand on cesse d'appuyer liquide n'entre à l'intérieur. Ne jamais utiliser d'agent abrasif, • Température mesurée trop élevée AR: Affiche «H» sur le bouton START 3 après 5 secondes, l'échelle diluant ou benzène et ne jamais plonger l'appareil dans l'eau quand la température mesurée dépasse 42.2 °C / 108.0 °F...
  • Page 13: Caractéristiques Techniques

    3 bips courts. 13.Caractéristiques techniques Classe IP: IP21 Mémoire: Auto-affichage de la dernière température Type: Thermomètre sans contact NC 100 mesurée Référence aux ASTM E1965; IEC 60601-1; Affichage de 30 mesures en mode mémoire normes: IEC 60601-1-2 (EMC); IEC 60601-1-11 Etendue de Mode corporel: 34.0-42.2 °C / 93.2-108.0 °F...
  • Page 14 Microlife Termómetro Digital Sin Contacto NC 100 1 Sensor de medición AS Temperatura demasiado baja Este termómetro Microlife es un producto de gran calidad que integra la tecnología más avanzada y ha sido probado 2 Luz de seguimiento BT Temperatura ambiente demasiado alta de conformidad con los estándares internacionales.
  • Page 15 Si desea más información sobre la tocar el objeto. Esto garantiza una medición segura e higié- Cuando se enciende el dispositivo, la última medición limpieza del dispositivo, consulte el apartado nica en segundos. aparecerá en la pantalla durante dos segundos. «Limpieza y desinfección». NC 100...
  • Page 16 • No utilice el dispositivo si cree que puede estar roto o • Proteja el dispositivo de: • Listo para la medición AT: el dispositivo estará listo detecta alguna anomalía. - Temperaturas extremas. para medir la temperatura cuando el icono del «°C» o •...
  • Page 17 1. Siga los pasos 1-3 mencionados, apunte al centro del • Los doctores recomiendan una medición rectal para infantes - Microlife NC 100: 35,4 - 37,4 °C / 95,7 - 99,3 °F objeto que desea realizar la medición a una distancia no recién nacidos durante los primeros 6 meses, ya que otros...
  • Page 18 prefiera, espere cinco segundos y el dispositivo se activará cuerpo o 100 °C / 212 °F en modo de objeto, en la cido en alcohol (70% isopropílico). Asegúrese de que no entre líquido en el interior del termómetro. No utilice nunca automáticamente en el modo «listo para la medición».
  • Page 19 37,5 °C / 99,5 °F. batería: nuevas) Póngase en contacto con el servicio de Microlife. Error del sistema o fallo de funcionamiento: Tamaño: 150 x 40 x 39 mm Suenan 3 pitidos o bips cortos.
  • Page 20 Microlife Termómetro Digital Non Contact NC 100 1 Sensor de medição AS Temperatura medida demasiado baixa Este termómetro Microlife é um produto de elevada quali- dade, que utiliza a mais recente tecnologia e foi testado de 2 Luz de localização BT Temperatura ambiente demasiado elevada acordo com as normas internacionais.
  • Page 21 Sempre que ligar o aparelho, este indica a última leitura quer outro líquido. Para efectuar a limpeza, siga as garantindo resultados seguros e higiénicos em segundos. efectuada durante 2 segundos. instruções descritas na secção «Limpeza e desinfeção». NC 100...
  • Page 22 • Não utilize este dispositivo se estiver danificado ou se Em casos em que esta situação seja inevitável, deve veri- • Memória 9: A última medição é automaticamente indi- cada no mostrador durante 2 segundos. detectar qualquer anomalia. ficar se o dispositivo está a funcionar corretamente. •...
  • Page 23 é medida. 1. Siga os passos 1-3 acima, e aponte o termómetro para o - Microlife NC 100: 35,4 - 37,4 °C / 95,7 - 99,3 °F • Os médicos recomendam a medição rectal para os centro do objecto que quer medir, a uma distância inferior a 7.
  • Page 24 Alterne a escala de medição entre °C e ° F pressionando 9. Mensagens de erro • Indicação de pilha descarregada BN: Se este símbolo novamente o botão START 3. 5 segundos depois de a «» é o único do visor, as pilhas devem ser imediata- •...
  • Page 25 13.Especificações técnicas medida Pilha: Pilhas alcalinas 2 x 1,5 V; tamanho AAA Visualização de 30 resultados de leituras Tipo: Termómetro Digital Non Contact NC 100 guardados no modo memória Duração da aproximadamente 2000 medições (usando pilha: pilhas novas) NC 100...
  • Page 26 Respeite as normas em vigor aquando da eliminação residual do termómetro. 14.www.microlife.com Para obter informações detalhadas sobre os nossos termómetros e monitores de tensão arterial, bem como sobre os vários serviços disponíveis, consulte a página Web www.microlife.com.
  • Page 27 NC 100...
  • Page 28 Microlife – Berührungsloses Thermometer NC 100 1 Mess-Sensor AS Zu niedrige Temperatur gemessen Dieses Microlife Thermometer ist ein Qualitätserzeugnis, das über die neusten Errungenschaften der Technologie 2 Kontrolllicht BT Zu hohe Umgebungstemperatur verfügt und gemäss den internationalen Normen geprüft 3 START-Taste BK Zu niedrige Umgebungstemperatur ist.
  • Page 29 Dies garantiert sichere und hygienische Messungen inner- • Tauchen Sie das Gerät weder in Wasser noch in Der letzte Messwert wird automatisch für 2 Sekunden halb von Sekunden. andere Flüssigkeiten. Für die Reinigung und Desin- angezeigt, wenn das Gerät eingeschaltet wird. NC 100...
  • Page 30: Wie Das Thermometer Die Temperatur Misst

    fektion folgen Sie bitte den Anweisungen im Kapitel Mindestabstand von 1 m. Falls Sie den Mindestabstand • Speicher 9: Der Wert der letzten Messung leuchtet auf «Reinigung und Desinfektion». nicht einhalten können, überprüfen Sie die ordnungsge- dem Display automatisch 2 Sekunden lang auf. mässe Funktion des Gerätes bevor Sie es benutzen.
  • Page 31: Umstellen Zwischen Celsius Und Fahrenheit

    Abstand von weniger als 5 cm, die Mitte des Objekts an, • Bei neugeborenen Säuglingen empfehlen Ärzte während der - Microlife NC 100: 35,4 - 37,4 °C / 95,7 - 99,3 °F dessen Temperatur Sie messen möchten. Drücken Sie ersten 6 Monate ausschliesslich rektale Messung, da alle 7.
  • Page 32: Abrufen Der 30 Gespeicherten Messwerte

    Messskala zwischen °C und °F um, indem Sie auf die • Zu niedrige Temperatur gemessen AS: Anzeige «L», Reinigungsmittel, Lösungsmittel oder Benzol zum Reinigen die gemessene Temperatur ist unter 34,0 °C / 93,2 °F START-Taste 3 drücken. Wenn Sie die gewünschte Skala und tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere im Körpermodus oder 0 °C / 32 °F im Objektmodus.
  • Page 33: Technische Daten

    Gebrauchsanleitung zurückzuführen sind. oder gleich 37,5 °C / 99,5 °F ist. Gewicht: 81 g (mit Batterien), 56 g (ohne Batterien) Bitte wenden Sie sich an den Kundendienst von Microlife. Systemfehler oder Störung: 3 kurze Pieptöne IP Klasse: IP21 13.Technische Daten...
  • Page 34 Microlife Digitale contactloze thermometer NC 100 1 Meetsensor AS Gemeten temperatuur te laag Deze Microlife thermometer is een product van hoge kwali- teit dat de laatste technologie bevat en volgens internatio- 2 Traceer lampje BT Omgevingstemperatuur te hoog nale normen werd getest. Met zijn unieke technologie kan...
  • Page 35 Dit garandeert een veilige en hygiënische meting binnen Wanneer het wordt ingeschakeld, toont het apparaat gedu- stoffen. Voor het reinigen dient u de instructies uit de enkele seconden. rende 2 seconden automatisch de laatste meting. «Reinigen en desinfecteren» paragraaf op te volgen. NC 100...
  • Page 36 • Gebruik het apparaat niet wanneer u vermoedt dat het tenminste 1 meter. In het geval dat het vermijden van sterk 4. Controlescherm en symbolen beschadigd is of wanneer u tijdens het gebruik iets magnetische velden niet mogelijk is, verifieer voor inge- •...
  • Page 37 - Rectale: 36,6 - 38,0 °C / 97,9 - 100,4 °F lange pieptoon aangeven dat de meting voltooid is. de temperatuuruitlezingen van plaats tot plaats kunnen - Microlife NC 100: 35,4 - 37,4 °C / 95,7 - 99,3 °F verschillen. 6. Lees de gemeten temperatuur van het LCD display.
  • Page 38 ervoor dat de thermometer is uitgeschakeld, houd de 9. Foutmeldingen 10.Reinigen en desinfecteren START knop 3 gedurende 5 seconden ingedrukt. Gebruik een wattenstaafje of een watje dat in alcohol is gedrenkt • Gemeten temperatuur te hoog AR: Het symbool «H» Wanneer u de START knop 3 niet meer ingedrukt houdt (70% isopropyl) om de thermometerbehuizing en de probekop zal verschijnen als de temperatuur hoger dan 42,2 °C /...
  • Page 39: Technische Specificaties

    IP Klasse: IP21 houden aan de bedieningsinstructies. gemeten temperatuur Verwijzing ASTM E1965; IEC 60601-1; Neem a.u.b. contact op met de Microlife service. 30 resultaten op te roepen in de geheugen- naar normen: IEC 60601-1-2 (EMC); IEC 60601-1-11 modus 13.Technische specificaties...
  • Page 40 Microlife NC 100 Dijital Temassız Termometre (Ateş Ölçer) 1 Ölçüm Sensörü AS Ölçülen Sıcaklık çok düşük Bu Microlife termometresi, son teknolojiye sahip ve uluslara- rası standartlara göre test edilen oldukça yüksek nitelikli bir 2 İzleme lambası BT Ortam Sıcaklığı çok yüksek üründür.
  • Page 41 Yenilikçi kızılötesi teknolojisi sayesinde, nesneye dokunul- • Hasar gördüğünü düşünüyorsanız ya da herhangi bir görüntülenir. masa bile ölçümün yapılması sağlanır. Böylece, saniyeler anormal durum sezdiyseniz, aygıtı kullanmayın. içerisinde güvenlik ve hijyen garanti altına alınır. • Aygıtı kesinlikle açmayın. NC 100...
  • Page 42 • Ateşin ilk aşamalarında, kan damarlarının daralması - darbe ve düşürülme • Ölçüm tamam AK: Ölçülen değer, «°C» veya «°F» - kir ve toz olarak adlandırılan temel bir fizyolojik etki meydana simgesi ile ekran 4 de görünür ve mod simgesi sabittir. - doğrudan güneş...
  • Page 43 «bip» sesi ile ölçümün tamamlandığı bildirilir. • Doktorlar, yeni doğan bebekler için ilk 6 ay boyunca rektal - Microlife NC 100: 35.4 - 37.4 °C / 95.7 - 99.3 °F 6. Kaydedilen sıcaklık değerini LCD ekranından okuyun.
  • Page 44 Ekranda sadece «» BN simgesi görüntüle- • Ortam sıcaklığı çok yüksek BK: Ortam sıcaklığı, vücut Tür: NC 100 Dijital Temassız Termometre niyorsa, pillerin değiştirilmesi gerekmektedir. modunda 16.0 °C / 60.8 °F ya da nesne modunda...
  • Page 45 Servislerin yanı sıra termometreler ve kan basıncı monitörleri koşulları: %15-95 maksimum bağıl nem Ölçüm tamam: Ölçüm sonucu 37.5 °C / hakkında ayrıntılı bilgi için, bkz: www.microlife.com. Otomatik Son ölçüm yapıldıktan sonra yaklaşık olarak 1 99.5 °F az ise 1 uzun «bip» sesi (1 sn.) Kapanma: dakika.
  • Page 46 Microlife бесконтактный термометр NC 100 1 Измерительный датчик AR Измеренная температура слишком высокая Данный термометр Microlife является высококачест- венным изделием, созданным с применением новейших 2 Световая индикация области измерения AS Измеренная температура слишком низкая технологий, испытанным в соответствии с международ- 3 Кнопка...
  • Page 47 или заглатывания ртути. Гарантийный талон (см. на обороте) линзой, содержащей новейший датчик инфракрасного • Полная безопасность при использовании для детей. излучения, обеспечивает точные и надежные резуль- • Очистку щуп-линзы можно производить при помощи таты измерений. смоченной спиртом хлопчатобумажной ткани, что NC 100...
  • Page 48: Важные Указания По Безопасности

    позволяет обеспечить полную гигиену при использо- • Если результат измерения температуры не соответ- - прямых солнечных лучей вании прибора всей семьей. ствует самочувствию пациента или является подо- - жары и холода зрительно низким, повторяйте измерения каждые • Если прибор не будет использоваться в течение Предупреждение...
  • Page 49: Переключение Между Режимами Темпера-Туры Тела И Температуры Предмета

    младенцев до 6 месяцев, так как все другие способы завершение измерения. 1. Нажмите кнопку ВКЛ/ВЫКЛ 5. Дисплей 4 активир- измерения могут привести к сомнительным показа- 2. Считайте показание температуры с ЖК-дисплея. уется и в течение 2 секунд отображает все элементы. ниям. В случае использования бесконтактного термо- NC 100...
  • Page 50: Возможность Переключения Между Шкалами Цельсия И Фаренгейта

    • Температура окружающей среды слишком - Ректально: 36,6 - 38,0 °C / 97,9 - 100,4 °F отпустите кнопку START 3 для вызова последнего низкая BK: Символ «L» вместе с символом - Microlife NC 100: 35,4 - 37,4 °C / 95,7 - 99,3 °F...
  • Page 51: Очистка И Дезинфекция

    Откройте крышку батарейного отсека BO. правильность установки батарей. Проверьте также Замените батареи, убедившись, что соблюдена поляр- полярность (<+> и <->) батарей. Тип: бесконтактный термометр NC 100 ность в соответствии с символами в отсеке. • Индикация разрядившейся батареи BN: Если на Диапазон Режим температуры тела: Батареи...
  • Page 52: Www.microlife.ru

    хранения: максимальная относительная влаж- эксплуатации прибора. выше 37,5 °C / 99,5 °F. ность 15-95 % Системная ошибка или неисправность: 14.www.microlife.ru Автоматиче- Прибор отключается приблизительно 3 коротких звуковых сигнала. ское выклю- через 1 минуту после выполнения Подробную пользовательскую информацию о наших...
  • Page 53 NC 100...
  • Page 54 Microlife NC 100 testtel nem érintkező digitális hőmérő 1 Érzékelőfej AS A mért hőmérséklet túl alacsony Ez a Microlife hőmérő a legkorszerűbb műszaki megoldá- sokat megtestesítő kiváló minőségű termék, amelyet a 2 Irányfény BT A környezeti hőmérséklet túl magas nemzetközi szabványoknak megfelelően teszteltek. A 3 START gomb BK A környezeti hőmérséklet túl alacsony...
  • Page 55 • Soha ne mártsa a készüléket vízbe vagy más folya- A készülék bekapcsolásakor az utolsó mérés eredménye nélküli mérést. Biztonságos és higiénikus mérést biztosít dékba! A tisztításnál kövesse a «Tisztítás és fertőtle- 2 másodpercre automatikusan megjelenik. másodperceken belül. nítés» részben leírtakat! NC 100...
  • Page 56 • Ne használja a készüléket, ha az megsérült vagy bármi- - szélsőséges hőmérséklet • Mérés vége AK: Az eredmény megjelenik a kijelzőn 4 lyen szokatlan dolgot tapasztal vele kapcsolatban! - ütés és esés a «°C» vagy «°F» ikon villog és a mérésimód-ikon •...
  • Page 57 - Végbélben: 36,6 - 38,0 °C / 97,9 - 100,4 °F 6. Olvassa le a mért hőmérsékletértéket a kijelzőn! • Mindig ugyanazon a helyen mérje a hőmérsékletet, - Microlife NC 100: 35,4 - 37,4 °C / 95,7 - 99,3 °F mivel más helyeken az értékek különbözők lehetnek! Mérés tárgymérési módban 7.
  • Page 58 • Memória üzemmód AP: A hőmérő kikapcsolt állapotában • A környezeti hőmérséklet túl magas BT: Egy «H» 11.Elemcsere nyomja meg a START gombot 3, ekkor a készülék a betű jelenik meg a jellel együtt, amikor a környezeti A készülékhez 2 új, hosszú élettartamú, 1,5 V-os, AAA memória üzemmódba lép! A memória ikon «M»...
  • Page 59 13.Műszaki adatok A kijelző ZÖLDEN világít 5 másodpercig az A készülék megfelel az orvosi készülékekre vonatkozó 93/ Típus: Testtel nem érintkező digitális hőmérő NC 100 olyan mérések után, amelyeknél az ered- 42/EEC számú direktívának. Mérési tarto- Testmérési mód: 34,0-42,2 °C / 93,2-108,0 °F mény kisebb, mint 37,5 °C / 99,5 °F.
  • Page 60 Microlife Безконтактен електронен термометър NC 100 1 Измервателен сензор AQ Показване на последните 30 запомнени стойности Този термометър Microlife е висококачествено изделие, изработено по най-нова технология и изпитано в съот- 2 Проследяваща светлина AR Измерената температура е твърде висока ветствие с международните стандарти. Със своята...
  • Page 61 • Този термометър може да бъде ползван дори при предупреждават, че пациентът може да има темпера- Иновационната технология на инфрачервени излъчвания спящо дете, без да предизвика смущение. тура равна на или по-висока от 37.5 °C. позволява да се правят замервания без да докосвате NC 100...
  • Page 62 2. Важни инструкции за безопасност • Не позволявайте на деца да използват прибора без 3. Как този термометър мери температурата? родителски контрол; някои части са достатъчно малки, • Този прибор може да се ползва единствено за целта, Този термометър може да измерва инфрачервената за...
  • Page 63 5. Натиснете бутона START (СТАРТ) 3 и се ване преди да чуете звуковия сигнал, отчитащ края метъра за пръв път, докато се запознае добре с убедете, че активираната синя светлина за прибора и започне да прави точни измервания. на измерването. NC 100...
  • Page 64 в режима за показване на запомнени стойности, 34.0 °C / 93.2 °F в режим на измерване на телесната - Microlife NC 100: 35.4 - 37.4 °C / 95.7 - 99.3 °F когато термометърът е изключен. Иконата за температура или измерената температура е по-ниска...
  • Page 65 или неспазване на указанията за експлоатация. е равен или по-голям от 37.5 °C / 99.5 °F. Този уред е комплектован с 2 нови дълготрайни Моля свържете се с Microlife за обслужване. Грешка в системата или неизправност: батерии 1.5V, размер AAA. Батериите трябва да бъдат...
  • Page 66 Приблизително 2000 измервания (при както и за нашите услуги, можете да намерите Светлинна При ВКЛЮЧВАНЕ на устройството батериите: използване на нови батерии) на www.microlife.bg. индикация на осветлението на дисплея ще свети Габарити: 150 x 40 x 39 мм дисплея: 4 секунди в ЗЕЛЕНО.
  • Page 67 NC 100...
  • Page 68 Microlife Termometru digital non-contact NC 100 1 Senzor de măsurare AS Temperatura măsurată prea mică Acest termometru Microlife este un produs de înaltă cali- tate, care încorporează cea mai nouă tehnologie, fiind 2 Lumină de control BT Temperatura ambiantă prea mare testat în concordanţă...
  • Page 69 Ultima citire este afişată automat timp de 2 secunde la rarea temperaturii chiar fără a atinge obiectele. Acest lucru alte lichide. Pentru curăţare vă rugăm să urmaţi instruc- pornirea aparatului. garantează securitatea şi igiena măsurătorii în secunde. ţiunile din secţiunea «Curăţarea şi dezinfectarea». NC 100...
  • Page 70 • Nu utilizaţi instrumentul dacă aveţi impresia că este • Protejaţi-l împotriva: • Gata pentru măsurare AT: Când aparatul este gata deteriorat sau observaţi ceva neobişnuit la el. - temperaturilor extreme pentru măsurare, pictograma «°C» sau «°F» va clipi • Nu demontaţi niciodată instrumentul. continuu;...
  • Page 71 - Rectal: 36,6 - 38,0 °C / 97,9 - 100,4 °F valorile de temperatură pot varia de la o zonă la alta. lizarea măsurătorii. - Microlife NC 100: 35,4 - 37,4 °C / 95,7 - 99,3 °F • Doctorii recomandă măsurarea temperaturii rectale la 6. Citiţi temperatura măsurată pe ecran.
  • Page 72 • Temperatura ambiantă prea mare BT: Se afişează necorespunzătoare, baterii descărcate, accidente sau «H» împreună cu în cazul în care temperatura nerespectarea instrucţiunilor de utilizare. ambiantă este mai mare de 40,0 °C / 104,0 °F. Vă rugăm contactaţi Service-ul Microlife.
  • Page 73 4 secunde, la pornirea instrumentului. de referinţă: IEC 60601-1-2 (EMC); IEC 60601-1-11 Tip: Termometru digital non-contact NC 100 Afişajul se va colora în VERDE timp de Durata de Domeniul de Modul Corp uman: 34,0-42,2 °C / 93,2-108,0 5 secunde, la terminarea unei măsurători cu viaţă...
  • Page 74 Microlife Digitální bezdotykový teploměr NC 100 1 Měřící snímač AS Změřená teplota je příliš nízká Tento teploměr značky Microlife je kvalitní výrobek využí- vající nejnovější technologii a testovaný dle mezinárodních 2 Kontrolní světlo BT Teplota okolí je příliš vysoká norem. Díky jedinečné technologii nabízí při každém 3 Tlačítko START...
  • Page 75 To zaručuje bezpečné a Uživatel může v režimu paměť vyvolat 30 naposledy změře- jevu nazývanému zúžení cév, což má za následek efekt hygienické měření během několika sekund. ných hodnot, což usnadňuje sledování odchylek teploty. NC 100...
  • Page 76 15 minut nebo prověřte lékařem. NENÍ vodotěsný! NIKDY nesmí být pono- 5. Přepínání mezi režimem měření tělesné výsledek jiným teploměrem značky Microlife. řen do kapaliny. teploty a režimem měření teploty předmětů • Tento přístroj obsahuje citlivé komponenty a nutno s ním 3.
  • Page 77 čela. pacienta, že může mít teplotu rovnou nebo vyšší - Microlife NC 100: 35,4 - 37,4 °C / 95,7 - 99,3 °F Po 3 sekundách se ozve dlouhé pípnutí a měření je než 37,5 °C.
  • Page 78 , pokud je teplota okolí vyšší než Tento přístroj je dodáván se 2 novými 1,5 V bateriemi veli- Typ: Digitální bezdotykový teploměr NC 100 40,0 °C / 104,0 °F. kosti AAA s dlouhou životností. Pokud se na displeji • Teplota okolí je příliš nízká BK: Zobrazí se, «L» spolu zobrazí...
  • Page 79 Životnost Možnost vyvolání 30 naposledy změřených baterie: cca. 2000 měření (za použití nových baterií) teplot v režimu paměť Rozměry: 150 x 40 x 39 mm Hmotnost: 81 g (s bateriemi), 56 g (bez baterií) IP trieda: IP21 NC 100...
  • Page 80 BM Prázdny displej zaručuje stále presné merania. 6 Prepínač režimu merania BN Vybitá batéria Tento Microlife teplomer je určený na pravidelné meranie a sledovanie teploty ľudského tela. 7 Kryt priestoru pre batérie BO Výmena batérie Tento teplomer bol klinicky testovaný a bolo preuká- 8 Zobrazenie všetkých segmentov...
  • Page 81 Používateľ môže v režime pamäť vyvolať 30 naposledy • V prvej fáze horúčky sa môže prejaviť základný fyziolo- bezpečné a hygienické meranie počas niekoľkých sekúnd. zmeraných hodnôt, čo uľahčuje sledovanie odchýlok teploty. gický efekt volaný vazokonstrikcia, ktorá sa prejavuje NC 100...
  • Page 82 studenou pokožkou. Teplota zaznamenaná pri použí- - teplom a chladom režimu merania. Prístroj je pripravený na ďalšie vaní bezdotykového teplomeru môže byť v tomto • Ak sa prístroj nebude používať dlhšiu dobu, mali by ste meranie, keď ikona «°C» alebo «°F» začne opäť blikať. prípade neobvykle nízka.
  • Page 83 - v konečníku: 36,6 - 38,0 °C / 97,9 - 100,4 °F vyššiu ako 37,5 °C. - Microlife NC 100: 35,4 - 37,4 °C / 95,7 - 99,3 °F zvukový signál oznámi po 3 sekundách koniec merania. • Vždy teplotu merajte na tom istom mieste, keďže hodnota 6.
  • Page 84 Odsuňte kryt batérie BO v smere šípky. • Príliš nízka teplota okolitého prostredia BK: Na disp- Typ: Digitálny bezdotykový teplomer NC 100 Vymeňte batérie – pričom dbajte na správnu polaritu podľa leji sa ukáže «L» súčasne s pokiaž je teplota okoli- značiek na priehradke.
  • Page 85 3 krátke pípnutia. batérií: batérií) Pamäť: Automatické zobrazenie naposledy Rozmery: 150 x 40 x 39 mm zmeranej teploty Hmotnosť: 81 g (s batériami), 56 g (bez batérii) Možnosť vyvolania 30 naposledy zmeraných IP trieda: IP21 teplôt v režime pamäť NC 100...
  • Page 86 Termometar digitalni infracrveni bezkontaktni Microlife NC 100 1 Senzor za merenje AS Izmerena temperatura suviše niska Microlife termometar je visoko kvalitetan proizvod koji u sebi sadrži najnovije tehnologije i koji je testiran u skladu sa 2 Svetlo za praćenje BT Temperatura okoline suviše visoka međunarodnim standarima.
  • Page 87 To garantuje bezbedna i sterilna merenja kada se prebace na režim za iščitavaje, što • Osnovi fiziološki efekat – zvan vazokonstrkicija može se merenja u sekundi. omogućava efikasno praćenje variranja temperature. pojaviti u ranoj fazi groznice, rezultujući efekat hladne NC 100...
  • Page 88 kože. Zabeležena temperatura prilikom primene ovog • Ukoliko aparat nećete koristiti duži period, baterije treba merenja je prisutna. Termometar je spreman za sledeće termometra može biti neočekivano niska. izvaditi. merenje čim ikona «°C» ili «°F» počne ponovo da trepće. • Ako izmerena temperatura nije odgovarajuća sa stanjem •...
  • Page 89 čiju temperaturu • Lekari preporučuju rektalno (analno) merenje temperature - Microlife NC 100: 35.4 - 37.4 °C / 95.7 - 99.3 °F želite da izmerite sa rastojanjem manjim od 5 cm. za novorodjenčad u toku prvih 6 meseci života, budući da Pritisnite dugme START 3.
  • Page 90 8. Kako iščitati 30 izmerenih vrednoosti u 93.2 °F u režimu za merenje temperature tela ili 0 °C / 11.Zamena baterije memoriji? 32 °F u režimu za merenje temperature predmeta. Ovaj instrument sadrži 2 nove baterije, sa produženim vekom • Temperatura prostora suviše visoka BT: Pokazuje Termometar može da iščita 30 poslednjih vrednosti.
  • Page 91 IP21 13.Tehničke specifikacije 30 poslednjih očitavanja u režimu za memoriju Referentni U skladu sa ASTM E1965; IEC 60601-1; Vrsta: Bez kontaktni termometar NC 100 Pozadinsko Svetlost ekrana će biti ZELENE boje standardi: IEC 60601-1-2 (EMC); IEC 60601-1-11 svetlo: 4 sekunde nakon uključenja termometra.
  • Page 92 BM Prazen zaslon vsakem vklopu izvede test in tako zagotavlja natančnost 6 Gumb za izbiro načina BN Prazna baterija meritev. Termometer Microlife je namenjen za periodična merjenja 7 Pokrov za baterije BO Zamenjava baterije in nadzor telesne temperature. 8 Simboli na zaslonu Termometer je klinično testiran, kar pomeni, da je...
  • Page 93 Uporabnik si lahko ogleda zadnjih 30 meritev, s čimer lahko dotika, kar zagotavlja varno in higienično meritev le v nekaj • V zgodnjih fazah vročinskih stanj se lahko pojavi fizio- učinkovito spremlja telesno temperaturo in njena nihanja. sekundah. loški pojav, ki se imenuje vazokonstrikcija, ki povzroči NC 100...
  • Page 94 učinek hladne kože. Tako je lahko temperatura, ki jo • Odstranite baterije, če naprave ne nameravate uporabljati • Prikaz za izpraznjeno baterijo AN: ko je termometer vklopljen, prične utripati ikona «» in tako uporabnika izmeri ta termometer, neobičajno nizka. dlje časa. •...
  • Page 95 6. Izmerjeno temperaturo lahko vidite na zaslonu LCD. • Temperaturo vedno merite na istem mestu, saj se lahko - Microlife NC 100: 35,4 - 37,4 °C / 95,7 - 99,3 °F rezultati razlikujejo glede na mesta meritev. Merjenje v načinu za merjenje temperature predmetov •...
  • Page 96 «L», ko je telesna temperatura nižja od navodil za uporabo. opraskate površine merilne leče in zaslona. 34,0 °C / 93,2 °F, oziroma, ko je temperatura predmeta Prosimo, da kontaktirate Microlife servisno službo. nižja od 0 °C / 32 °F. 11.Zamenjava prazne baterije 13.Tehnične specifikacije •...
  • Page 97 2 x 1,5V alkalna baterija AAA Več informacij o naših termometrih in merilnikih krvnega Življenjska tlaka kot tudi ostalih storitvah si lahko ogledate na spletni doba baterije: pribl. 2000 meritev (nova baterija) strani www.microlife.com. Dimenzije: 150 x 40 x 39 mm NC 100...
  • Page 98 NC 100 IR120 ‫ﺘ أذن ﺎ ﻜ ﻻ ﻒ‬ ‫ﺗ‬ ‫إن ّ ﺗﺮﻣﻮﻣﺘﺮ أذن ﻣﺎﻳﻜﺮوﻻﻳﻒ ﻣﻨﺘﺞ ﻋﺎﻟﻲ اﻟﻨﻮﻋﻴﺔ ﻳﺪﻣﺞ آﺧﺮ‬ ‫ ﻗﺎﺑﻞ ﻟﻠﺘﺤﻮﻳﻞ ﻣﻦ ﻣﺌﻮي إﻟﻰ ﻓﻬﺮﻧﻬﺎﻳﺖ‬AL ‫1 ﻣﺠﺲ ﻗﻴﺎس‬ ‫ﺗﻘﻨﻴﺔ وﻣﺠ ﺮ ّب ﻃﺒﻘ ﺎ ً ﻟﻠﻤﺴﺘﻮﻳﺎت اﻟﺪوﻟﻴﺔ. ﺑﺘﻘﻨﻴﺘﻪ اﻟﻔﺮﻳﺪة، ﻓﺈن‬...
  • Page 99 NC 100...
  • Page 100 «F°» «C°» (F°) (C°) (vasoconstriction) « » «M» 9 «F°» «C°» «F°» «C°»...
  • Page 101 :NC 100 F° C° «F°» «C°» «F°» «C°» NC 100...
  • Page 102 «M» «H»...
  • Page 103 IP21 NC 100 ASTM E1965 IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC); IEC 60601-1-11 93/42/EEC ± ° ° www.microlife.com . .www.microlife.com AAA alkaline NC 100...
  • Page 104 NC 100 START (BF)
  • Page 105 (Recall) www.microlife.com . NC 100...
  • Page 106 ON/OFF (vasoconstriction) °F °C °C °F °F °C « »...
  • Page 107 3 START 3 START 5 ON/OFF «°F» «°C» . AT NC 100...
  • Page 108 – – 3 START – «M» – – 3 START – – :NC 100 – 3 START 3 START 3 START («°F» «°C» START 3 START « » °F °C...
  • Page 109 NC100 – – – – BN « » 88622471 NC 100...
  • Page 110 2000 www.microlife.com IP21 ASTM E1965 IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC); IEC 60601-1-11 12000 Directive 93/42/EEC...

Table of Contents