TLV SS1NL Instruction Manual

TLV SS1NL Instruction Manual

Free float type steam traps
Hide thumbs Also See for SS1NL:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

INSTRUCTION MANUAL
Keep this manual in a safe place for future reference
FREE FLOAT TYPE STEAM TRAPS
SS1NL/SS1NH/SS1VL/SS1VH
EINBAU- UND BETRIEBSANLEITUNG
Gebrauchsanleitung leicht zugänglich aufbewahren
FREISCHWIMMER KONDENSATABLEITER
SS1NL/SS1NH/SS1VL/SS1VH
MANUEL D UTILISATION
Conserver ce manuel dans un endroit facile d'accès
PURGEURS DE VAPEUR À FLOTTEUR FERMÉ LIBRE
SS1NL/SS1NH/SS1VL/SS1VH
SS1NL/SS1NH
SS1VL/SS1VH
Copyright (C) 2018 by TLV CO., LTD. All rights reserved.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SS1NL and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for TLV SS1NL

  • Page 1 EINBAU- UND BETRIEBSANLEITUNG Gebrauchsanleitung leicht zugänglich aufbewahren FREISCHWIMMER KONDENSATABLEITER SS1NL/SS1NH/SS1VL/SS1VH MANUEL D UTILISATION Conserver ce manuel dans un endroit facile d'accès PURGEURS DE VAPEUR À FLOTTEUR FERMÉ LIBRE SS1NL/SS1NH/SS1VL/SS1VH SS1NL/SS1NH SS1VL/SS1VH Copyright (C) 2018 by TLV CO., LTD. All rights reserved.
  • Page 2 1 MPa = 10.197 kg/cm , 1 bar = 0.1 MPa For products with special specifications or with options not included in this manual, contact TLV for instructions. The contents of this manual are subject to change without notice.
  • Page 3 • The three types of cautionary items above are very important for safety; be sure to observe all of them, as they relate to installation, use, maintenance, and repair. Furthermore, TLV accepts no responsibility for any accidents or damage occurring as a result of failure to observe these precautions.
  • Page 4 • Diese drei Warnzeichen sind wichtig für Ihre Sicherheit. Sie müssen unbedingt beachtet werden, um den sicheren Gebrauch des Produktes zu gewährleisten und Einbau, Wartung und Reparatur ohne Unfälle oder Schäden durchführen zu können. TLV haftet nicht für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Sicherheitshinweise entstehen.
  • Page 5 • Ces 3 indicateurs sont importants pour votre sécurité ; observez les précautions de sécurité énumérées dans ce manuel pour l'installation, l'utilisation, l'entretien et la réparation du produit. TLV n'accepte aucune responsabilité en cas d'accident ou de dommage survenant à la suite d'un non-respect de ces précautions.
  • Page 6: Gehäuseschraube

    2. Configuration Aufbau Configuration Description SS1NL/SS1NH Body Horizontal Horizontal Horizontal Cover** Float 11 10 Orifice Orifice Gasket Screen Cover Gasket Cover Bolt Bimetal Air Vent Strip Screw Spring Washer Nameplate Connector Pipe/Flange ** Includes attached float guides for SS1VL/SS1VH Bauteil Gehäuse...
  • Page 7 3. Exploded View Einzelteile Pièces détachées SS1NL/SS1NH SS1VL/SS1VH ― 6 ―...
  • Page 8 4. Specifications Technische Daten Données techniques Refer to the product nameplate for detailed specifications. Die technischen Daten stehen auf dem Typenschild. Les données techniques sont inscrites sur la plaquette nominative. A Model Modèle B Nominal Diameter Größe/DN Dimension/DN C Maximum Allowable Pressure* Maximal zulässiger Druck* Pression maximale admissible* D Maximum Allowable Temperature* TMA...
  • Page 9 7. Install a check valve at the trap outlet whenever more than one trap is connected to the condensate collection pipeline. 8. The use of unions is recommended to facilitate connection and disconnection of screwed models. Allowable lnclination SS1NL/SS1NH SS1VL/SS1VH 5˚ 5˚ 5˚ 5˚ 5˚ 5˚...
  • Page 10 (When conducting a visual inspection, flash steam is sometimes mistaken for steam leakage. For this reason, the use of a steam trap diagnostic instrument such as TLV TrapMan is highly recommended.) Flash Steam...
  • Page 11: Ss1Nh/Ss1Vh

    (SS1VL/SS1VH only); which may fall out when the cover (Fig. A) is removed Cover Gasket 7 SS1NL/SS1VL: Replace with a new gasket if worn or Remove if damaged damaged SS1NH/SS1VH: Replace with a new gasket, do not apply...
  • Page 12 Instructions for Plug / Holder Disassembly and Reassembly The seal on the threaded plugs/holders found on TLV products is formed by a flat metal gasket. There are various installation orientations for the gaskets, such as horizontal, diagonal and downward, and the gasket may be pinched in the thread recesses during assembly.
  • Page 13 10. Product Warranty 1) Warranty Period: one year after product delivery. 2) TLV CO., LTD. warrants this product to the original purchaser to be free from defective materials and workmanship. Under this warranty, the product will be repaired or replaced at our option, without charge for parts or labor.
  • Page 14 7. Falls die Auslassleitung in einen Tank oder eine Kondensatrückführleitung mündet, oder falls mehrere Kondensatableiter an eine gemeinsame Leitung angeschlossen sind, muss ein Rückschlagventil hinter jedem Kondensatableiter eingebaut werden. 8. Bei Muffenanschluss wird empfohlen, Rohrverschraubungen vor und hinter dem Kondensatableiter anzubringen. Schräglagentoleranz SS1NL/SS1NH SS1VL/SS1VH 5˚ 5˚ 5˚ 5˚ 5˚ 5˚ 6. Rohrleitungsführung...
  • Page 15 Falls der Kondensatableiter das Kondensat ins Freie abführt, können visuelle Inspektionen einen Hinweis geben, ob sofortige Wartung oder Reparatur notwendig ist. An Kondensatrückführ- leitungen angeschlossene Kondensatableiter können mit geeigneten Messgeräten, z. B. TLV TrapMan oder TLV Pocket TrapMan geprüft werden.
  • Page 16: Table Of Contents

    Überprüfung der Einzelteile Gehäuse, Deckel Auf Ablagerungen, Rost, Schmutz, Ölfilm prüfen Auf Verformung oder Beschädigung prüfen Dichtungen Auf Beschädigung prüfen Entlüfterbügel Auf Verstopfung, Ablagerungen, Beschädigung prüfen Schmutzsieb Schwimmerkugel Auf Verformung, Beschädigung oder Wasser in der Kugel prüfen Auf Ablagerungen, Rost, Schmutz, Ölfilm prüfen Ventilsitz Ausbau und Einbau der Teile (Einbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge) Bauteil &...
  • Page 17: Ventilsitz

    Aus- und Einbau-Anleitung für Entwässerungsstopfen Die Gewindedichtung der Entwässerungsstopfen an TLV-Kondensatableitern besteht aus einem flachen Metallring. Stopfen und Dichtung können in verschiedenen Lagen eingebaut werden - horizontal, diagonal oder nach unten zeigend. Wird der Metallring dabei im Gewinde gequetscht, verliert er seine Funktionstüchtigkeit.
  • Page 18 10. Garantie 1) Garantiezeit: Ein Jahr nach Lieferung. 2) Falls das Produkt innerhalb der Garantiezeit, aus Gründen die TLV CO., LTD. zu vertreten hat, nicht der Spezifikation entsprechend arbeitet, oder Fehler an Material oder Verarbeitung aufweist, wird es kostenlos ersetzt oder repariert.
  • Page 19 à une citerne ou à une conduite de récupération. La même chose vaut dans le cas où la conduite de collecte du condensât est raccordée à plusieurs purgeurs. 8. L’utilisation de raccords est recommandée pour l’installation de la version taraudée. Limites d’inclinaison SS1NL/SS1NH SS1VL/SS1VH 5˚ 5˚ 5˚ 5˚...
  • Page 20 Une inspection visuelle permet de déterminer si un entretien ou une réparation immédiate sont nécessaires au cas où le purgeur est ouvert à l’atmosphère. Utiliser du matériel de diagnostic, comme le TLV TrapMan ou le TLV Pocket Trapman, si le condensât n’est pas évacué dans l’atmosphère.
  • Page 21 ôté en rattachant le couvercle et le corps, insérer fermement la crépine dans les rainures sur le couvercle (schéma A) Joint de SS1NL/SS1VL : Remplacer le joint par un nouveau s’il couvercle 7 Retirer s’il est endommagé est endommagé...
  • Page 22 Instructions pour le démontage/remontage du bouchon/support Le dispositif d’étanchéité des bouchons/supports filetés compris dans les produits TLV est constitué d’un joint en métal plat. Les joints peuvent être orientés différemment (horizontalement, diagonalement, vers le bas), et ils peuvent se bloquer dans la saignée du filet au cours de l’assemblage.
  • Page 23 1) Durée de la garantie : Un an à partir de la livraison du produit. 2) Champ d’application de la garantie : TLV CO., LTD. garantit à l’acheteur originel que ce produit est libre de tout matériau ou main d’œuvre défectueux. Sous cette garantie, le produit sera réparé...
  • Page 24 For Service or Technical Assistance: Contact your representative or your regional office. Für Reparatur und Wartung: Wenden Sie sich bitte an Ihre Vertretung oder an eine der Niederlassungen. Pour tout service ou assistance technique: Contactez votre agent ou votre bureau régional USA and Canada: T e l: [1]-704-597-9070 USA und Kanada:...

This manual is also suitable for:

Ss1vlSs1nhSs1vh

Table of Contents