Brita PURITY 600 Quell ST Manual
Brita PURITY 600 Quell ST Manual

Brita PURITY 600 Quell ST Manual

Purity quell st series water filter system
Hide thumbs Also See for PURITY 600 Quell ST:
Table of Contents
  • Druckbehälter
  • Druckbehälterdeckel
  • Table of Contents
  • Filterkartusche
  • Mit Beiden Füßen auf die Trittlaschen

  • Druckbehälter

    • Über den Trittlaschen
  • Hinweis: der Kartuschensitz ist Werkseitig mit Lebensmittelechtem Schmier

  • Mit Beiden Füßen auf die Trittlaschen

    • Auf Druckbehälter
    • Deckelgriff
  • Druckbehälterdeckel

    • Einrasten der Verschlusssicherung
  • Filterkartusche

    • Auf Korrekten Sitz in Nut, Verschmut
    • Stellen und Druckbehälterdeckel Aufsetzen. die Positionierung der Pfeilmarkierung am

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 22

Quick Links

PURITY Quell ST
Wasserfi ltersystem/Water Filter System
Handbuch
Manual
Mode d'emploi
Handboek
Manuale
Manual
Podręcznik
Manual
Руководство по
эксплуатации
Stand 03/16
deutsch
english
français
nederlands
italiano
español
polski
dansk
русский язык

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Brita PURITY 600 Quell ST

  • Page 1 PURITY Quell ST Wasserfi ltersystem/Water Filter System Handbuch deutsch Manual english Mode d’emploi français Handboek nederlands Manuale italiano Manual español Podręcznik polski Manual dansk Руководство по русский язык эксплуатации Stand 03/16...
  • Page 2 Deutsch Seite 2 – 19 Español Página 95 – 112 1 Begriffsübersicht 1 Términos 2 Allgemeine Informationen 2 Información general 3 Betriebs- und Sicherheitshinweise 3 Indicaciones de funcionamiento y seguridad 4 Installation 4 Instalación 5 Inbetriebnahme eines Neufilters 5 Puesta en marcha de un filtro nuevo 6 Austausch der Filterkartusche 6 Cambio del cartucho filtrante 7 Filterkapazität...
  • Page 3 50 % 20 30 PURITY 450 Quell ST PURITY 600 Quell ST PURITY 1200 Quell ST PURITY 450 Quell ST PURITY 600 Quell ST PURITY 1200 Quell ST 536825-001...
  • Page 4: Druckbehälter

    2 Allgemeine Informationen 2.1 Funktion und Anwendungsbereich PURITY Quell ST Das BRITA PURITY Quell ST Wasserfilter-System dient der Entkarbonisierung von Trinkwasser zur Vermeidung von Kalkablagerungen im nachgeschalteten Endgerät. In Abhängigkeit von der Verschnitteinstellung werden im Durchflussverfahren dem Trinkwasser selektiv Calcium- und Magnesium-, sowie Metall-Ionen entzogen.
  • Page 5 Wasser oder Wasser unbekannter Qualität ohne ange- messene Desinfektion eingesetzt werden. • Im Fall einer Abkochaufforderung für das Leitungswasser von offizieller Stelle ist auch das BRITA gefilterte Wasser abzukochen. Nach Ende der Abkochaufforderung müssen die Filterkartusche getauscht sowie die Anschlüsse gereinigt werden.
  • Page 6 BRITA empfiehlt, das Filtersystem nicht über einen längeren Zeitraum außer Betrieb zu nehmen. Sollte das BRITA Filtersystem einige Tage nicht in Gebrauch sein (2–3 Tage), empfehlen wir das Filtersystem PURITY Quell gemäß untenstehender Tabelle mit mindestens x* Litern zu spülen.
  • Page 7: Table Of Contents

    Uhrzeigersinn bis zum Einrasten der Verschlusssicherung drehen. 4.3 Montage Eingangs- und Ausgangsschläuche Hinweis: Die Eingangs- und Ausgangsschläuche sind nicht im Standard-Lieferumfang enthalten. Die Verwendung von BRITA-Schlauchsets wird empfohlen (Kapitel 13). • Eingangsschlauch am Eingang des Anschlusskopfs und Ausgangsschlauch...
  • Page 8 5 Inbetriebnahme eines Neufilters 5.1 Verschnitteinstellung für Filtersysteme ohne und mit Mess- und Anzeigeeinheit • Bei PURITY Quell ST Filtersystemen: Bestimmung der lokalen Karbonathärte in Grad deutscher Härte °dH (BRITA Nomenklatur °KH) durch beiliegenden Karbonathärtetest. • Verschnitteinstellung an der Verschnitteinstellschraube prüfen.
  • Page 9 Folgende Parameter müssen eingegeben werden: • Filtersystemtyp und -größe STD 4 = PURITY 450 Quell ST STD 6 = PURITY 600 Quell ST STD 12 = PURITY 1200 Quell ST STM 4 = PURITY 450 Steam STM 6 = PURITY 600 Steam...
  • Page 10 • Härteeinheit sowie Wert der Wasserhärte Für die unterschiedlichen Filtersystemtypen können folgende Härteeinheiten ausgewählt werden: Einheit der Karbonathärte für die Filtersystemtypen STD und STM: °KH (deutsche Härteeinheit) °EH (englische Härteeinheit) °FH (französische Härteeinheit) gpg (US-amerikanische Härteeinheit) mg/L (internationale Härteeinheit) • Monatslimit 2–12 Karbonathärte Typ/Filtersystemgröße...
  • Page 11 • Taster so lange betätigen (> 4 Sekunden und < 10 Sekunden), bis Parametereingabe des Filter- systemtyps und -größe blinken. > 4 sec • Taster so lange betätigen (> 2 Sekunden), bis der Filter- systemtyp (STD, STM) und der dazugehörige Wert für die Filtersystemgröße (04, 06, 12) erreicht sind.
  • Page 12 Die eingestellten Parameter können nun übernommen werden. Bei gewünschter Parameterübernahme gehen Sie wie folgt vor: • Taster 1 x betätigen (< 1 Sekunde), bis die Meldung „Reset“ erscheint und blinkt. < 1 sec • Taster 1 x betätigen (> 2 Sekunden), bis die Gesamt- kapazität (bei 0% Verschnitt) und das aktuelle Datum erscheinen.
  • Page 13: Filterkartusche

    • Spülventil vorsichtig öffnen, dabei Spülschlauch im Eimer festhalten. Spülmenge erneut mindestens 10 Liter. • Spülventil schließen. • System auf eventuelle Leckagen prüfen • Installationsdatum des Filtersystems und nächstes Austauschdatum auf dem beiliegenden Aufkleber vermerken und diesen auf dem Druckbehälter anbringen. Hinweis: Auf dem Druckbehälter sind mehrere Positionen für Aufkleber vorgesehen.
  • Page 14: Mit Beiden Füßen Auf Die Trittlaschen

    Druckbehälter nehmen. • Erschöpfte Filterkartusche zum Entleeren mit Anschluss nach unten in Spüle stellen (> 5 Minuten). • Erschöpfte Filterkartusche mit der Transportschutzkappe der neuen Filterkartusche verschließen und im Originalkarton an die entsprechende auf der Umschlagrückseite aufgeführte BRITA-Adresse zurücksenden.
  • Page 15: Über Den Trittlaschen

    6.2 Einsetzen der Filterkartusche • Anschlusssitz für den O-Ring der Filterkartusche im Druckbehälterdeckel auf Schmutz und Beschädigungen überprüfen. • O-Ring-Dichtung der neuen Filterkartusche auf korrekten Sitz in Nut, Verschmutzung und Beschädigungen überprüfen. Hinweis: Der Kartuschensitz ist werkseitig mit lebensmittelechtem Schmiermittel gefettet. •...
  • Page 16 Verschnitt- und Kapazitätstabelle für Kombidämpfer und Backöfen Verschnitteinstellung je nach Maschinentyp 10% wählen, um ein optimal aufbereitetes Wasser für den Kombidämpfer/Backofen zu erreichen. Wir sprechen gern spezifische Empfehlungen aus. Karbonathärte Verschnitt- Filterkapazität in Litern in °dH (°KH) einstellung PURITY 450 PURITY 600 PURITY 1200 4991...
  • Page 17 ID Ebene Produktionsjahr Laufende Gerätenummer Batterielebenszeit Produktionsjahr: Beispiel 08 = 2008 Gerätenummer: fortlaufend Batterielebenszeit: Beispiel 31.12.19 = Die Batterie der Anzeigeeinheit ist am 31.12.2019 verbraucht und das komplette Filtersystem hat seine max. Einsatzdauer erreicht. Gesamtvolumenzähler • Taster 2 x kurz betätigen (< 1 Sekunde), folgende Meldung erscheint. 00 Ebene aktuelle Daten (heute) 00 Indikator für aktuelle Ebene Filtersystemgröße...
  • Page 18 Bedeutung: die vorletzte eingesetzte Filterkartusche war eine Filterkartusche der Größe PURITY 1200, die Filterkartusche wurde am 25.06.09 eingesetzt und bis zu einem Zählerstand von 23166 Liter betrieben. Die eingestellte Karbonathärte betrug 14°KH und der gemessene Verschnitt betrug 30%. Entsprechendes gilt für die Kartusche (-2) vorvorletzte Filterkartusche und die weiteren Vorgänger- filterkartuschen -3, -4.
  • Page 19 10 Fehlerbehebung 10.1 Kein Wasserfluss Ursache: Wasserzufuhr geschlossen. Fehlerbehebung: Wasserzufuhr am vorgeschalteten Absperrventil oder Eingangsventil Eingangsschlauch öffnen. Achtung: Die nachfolgenden Fehler dürfen nur von geschultem und autorisiertem Personal behoben werden. 10.2 Kein oder geringer Wasserfluss trotz geöffneter Wasserzufuhr Ursache: Leitungsdruck zu gering. Fehlerbehebung: Leitungsdruck überprüfen.
  • Page 20 Gehäuserückseite auf die Anzeigeeinheit zurücksetzen und Schraube eindrehen. • Die Batterie und die Anzeigeeinheit sind umweltgerecht zu entsorgen. 12 Technische Daten Filtersystem PURITY Quell ST PURITY 450 Quell ST PURITY 600 Quell ST PURITY 1200 Quell ST Verteiler- Verteiler- Verteiler- MAE*...
  • Page 21 1009228 1 + 2 + 4 Filterkartusche 273000 PURITY 600 Quell ST PURITY 600 Quell ST (Komplettsystem mit Filterkartusche) mit Mess- und Anzeigeeinheit 1009229 1 + 2 + 3 PURITY 600 Quell ST (Komplettsystem mit Filterkartusche) 1009230 1 + 2 + 4...
  • Page 22 2 General Information 2.1 Function and Application PURITY Quell ST The BRITA PURITY Quell ST Water Filter System is used for decarbonisation of drinking water to prevent limescale deposits in downstream appliances. Depending on the by-pass setting, calcium, magnesium and metal ions can be selectively removed from the drinking water during the flow pro- cess.
  • Page 23 3.4 Specific Safety Information • Only water of drinking water quality may be used as intake water for the BRITA water filter system. The BRITA water filter system is only suitable for cold water use within the water intake temperature stated in Chapter 12. No microbiologically impaired water or water of unknown quality may be used without appropriate disinfection.
  • Page 24 • When choosing the material for parts that come into contact with water after the BRITA filter system, it is important to remember that, due to the process, decarbonised water contains free carbon dioxide. For this reason, only materials that are compatible with free carbon dioxide must be used.
  • Page 25 5.1 By-pass setting for filter systems without and with measuring and display unit • For PURITY Quell ST filter systems: identify the local carbonate hardness in degrees of German hardness °dH (BRITA nomenclature °KH) using the enclosed carbonate hardness test. • Check the by-pass setting on the by-pass adjuster Note: A 30% by-pass setting has been made in the factory, and might be changed to suit the local carbonate hardness or total hardness and the application (Chapter 7).
  • Page 26 5.2 Commissioning the filter systems with measuring and display unit Representation in operating mode Bar Display Local Carbonate Type/ Hardness Set By-Pass Proportion Flow Symbol Available residual Date Field: Installation or capacity in litres last filter change date Carbonate hardness The units of carbonate hardness or total hardness can be set as required to German °dH (= display setting °KH, °DH), English (°e = Clark) (= display setting °EH), French (°f) (= display setting °FH), American (grains per gallon) (= display setting gpg) or international hardness values (mg/l CaCO...
  • Page 27 The following parameters have to be entered: • Filter system type and size STD 4 = PURITY 450 Quell ST STD 6 = PURITY 600 Quell ST STD 12 = PURITY 1200 Quell ST STM 4 = PURITY 450 Steam STM 6 = PURITY 600 Steam STM 12 = PURITY 1200 Steam •...
  • Page 28 Monthly limit 2–12 Carbonate Hardness Type/Filter System Size Exhaustion after months Date field • Reminder function filter usage period in months Irrespective of the remaining capacity display function, you can set a monthly limit of 2–12 months to activate a reminder function for filter replacement. If the monthly limit has been reached up to a month before the export of the set time limit, it is signalled by the date field flashing.
  • Page 29 • Press and hold the button (> 2 seconds) until the desired unit of hardness has been selected. > 2 sec • Press the button once (< 1 second) to access the next parameter input hardness value. The hardness value input flashes.
  • Page 30 5.3 By-pass setting Determining the by-pass setting The by-pass setting is identified according to the application and the carbonate hardness or total hardness identified on the basis of the bypass and capacity table (Chapter 7). The by-pass is then set on the by-pass screw as follows: Turn the by-pass screw until the desired by-pass (0–50%) agrees with the marking.
  • Page 31 5.5 Checking initialisation of filter systems with a measuring and display unit • By-pass setting in percent, remaining capacity in litres, capacity bars and the current date must be shown in the display. • Note: If these values are not shown in the display, the filter system must be flushed again (Chapter 5.4) until the values are shown in the display.
  • Page 32 • Lock the exhausted filter cartridge with the transport protective cap of the new filter cartridge and return in the original packaging to the appropriate BRITA address listed on the back of the cover. 6.2 Inserting the Filter Cartridge •...
  • Page 33 7 Filter Capacity 7.1 Filter Capacity PURITY Quell ST Carbonate Hardness By-pass setting Filter capacity in litres in °dH (°KH) PURITY 450 PURITY 600 PURITY 1200 8250 14100 25800 8250 14100 25800 8250 14100 25800 7071 12086 22114 6188 10575 19350 5500 9400...
  • Page 34 Carbonate Hardness By-pass setting Filter capacity in litres in °dH (°KH) PURITY 450 PURITY 600 PURITY 1200 1198 2047 3746 1070 1828 3344 1651 3021 1462 2676 Note: The capacity limits refer to average utilisation of the terminal equipment, do not contain any filter flushing and cleaning cycles and depend on local water quality, flow, mains pressure and flow continuity.
  • Page 35 Total volume meter • Briefly press button 2 x (< 1 second), the following message appears. 00 level current data (today) 00 Indicator for current level Filter system size Total volume meter Current date The total volume meter is managed at this level; it counts up from 0 irrespective of the cartridge change.
  • Page 36 Error level E2 indicates whether and from when until when an error has occurred at the outlet water meter. Display is similar to level E1. Program Overview Operating mode 20 sec. no activity 30 sec.no activity = no Parameter acceptance Carbonate hardness •...
  • Page 37 10.3 Leak at Screwed Connections Cause: Screwed connections not fitted correctly. Troubleshooting: Check mains pressure. Check all screwed connections and mount according to Chapter 4. If the fault continues, exchange filter system. Caution: Prior to changing, read the Technical Data (Chapter 12) and the Operating and Safety Information (Chapter 3).
  • Page 38 12 Technical Data PURITY Quell ST filter system PURITY 450 Quell ST PURITY 600 Quell ST PURITY 1200 Quell ST Distributor Distributor Distributor MAE* MAE* MAE* head head head Operating pressure 2 bar – max. 6.9 bar Operating/water temperature 4°C to 30°C...
  • Page 39 1 + 2 + 4 Filter cartridge 273000 PURITY 600 Quell ST PURITY 600 Quell ST (Complete System with Filter Cartridge) with Measuring and Display unit 1009229 1 + 2 + 3 PURITY 600 Quell ST (Complete System with Filter Cartridge)
  • Page 40 Les systèmes de filtration BRITA PURITY Quell ST s‘utilisent en général avec des machines à café et expresso, des distributeurs de boissons chaudes et froides, des fours vapeur et des humidificateurs d‘air.
  • Page 41 • Si un service officiel recommandait de faire bouillir l‘eau du robinet, l‘eau filtrée par BRITA devrait l‘être également. A la levée de cette instruction, il est nécessaire de changer la car- touche filtrante et de nettoyer les raccords.
  • Page 42 BRITA conseille de ne pas mettre le système hors service pendant un intervalle de temps prolongé. Si le système de filtration BRITA n‘est pas utilisé pendant quelques jours (2 ou 3), nous recommandons de rincer le filtre PURITY Quell avec au moins x* litres, conformément au tableau ci-dessous.
  • Page 43 Lors de la sélection du matériau des pièces entrant en contact avec l’eau en aval du système de filtration BRITA, n’oubliez pas que l’eau décarbonatée contient, du fait de ce principe de traite- ment, du gaz carbonique libre. Pour cette raison, choisissez uniquement des matériaux adaptés.
  • Page 44 • Les systèmes de filtration PURITY Quell ST permettent de déterminer la dureté carbonate locale en degrés allemands °dH (°KH en nomenclature BRITA) à l’aide du test de dureté carbonate fourni. • Contrôler le réglage by-pass sur la vis Remarque : Le by-pass est réglé...
  • Page 45 5.2 Mise en service des systèmes de filtration avec afficheur électronique/unité de mesure Représentation en mode de fonctionnement Histogramme : état de saturation Dureté carbonate Type/ locale réglée Valeur by-pass Impulsion débit Capacité restante Champ de la date : date d'installation en litres ou du dernier remplacement du filtre Dureté...
  • Page 46 • Type et taille du système de filtration STD 4 = PURITY 450 Quell ST STD 6 = PURITY 600 Quell ST STD 12 = PURITY 1200 Quell ST STM 4 = PURITY 450 Steam STM 6 = PURITY 600 Steam STM 12 = PURITY 1200 Steam •...
  • Page 47 • Durée maximale 2–12 mois Dureté carbonate Type/Taille du filtre Mois d‘utilisation max Champ de la date (non réglable) • Fonction de rappel de la durée d’utilisation du filtre en mois Indépendamment de la fonction d’affichage de la capacité restante, il est possible de régler une durée maximale de 2–12 mois pour activer la fonction de rappel du remplacement du filtre.
  • Page 48 • Presser la touche 1 x (< 1 s) pour accéder à la saisie suivante, l’unité de dureté. L’unité de dureté clignote. < 1 sec • Presser la touche (> 2 secondes) autant de fois que nécessaire jusqu’à trouver l’unité de dureté souhaitée. >...
  • Page 49 • Poser l’afficheur devant la tête de filtre à une hauteur d’env. 10 mm puis le faire glisser vers le bas. Les ergots de l’afficheur doivent s’engager dans les rainures de la tête de mesure. Suite au chapitre 5.4 Rinçage/purge des systèmes de filtration avec ou sans afficheur électronique/unité de mesure. 5.3 Réglage du by-pass Détermination du réglage by-pass Le réglage du by-pass sera défini au moyen du tableau de réglage du by-pass et de détermination...
  • Page 50 5.5 Contrôle de l‘initialisation des systèmes de filtration avec afficheur électronique/unité de mesure • Le réglage by-pass en pourcentage, la capacité restante en litres, l‘histogramme de capacité et la date actuelle doivent s‘afficher sur l‘écran. • Remarque : si ces valeurs ne s‘affichent pas, il faut rincer le système de filtration une nouvelle fois (chapitre 5.4) jusqu‘à...
  • Page 51 Placer le capuchon de protection de la nouvelle cartouche filtrante sur la cartouche saturée et l’envoyer dans le carton d’origine à l’adresse BRITA correspondante indiquée au verso. 6.2 Mise en place de la cartouche filtrante • Vérifier la propreté et l’état général du logement du joint torique de la cartouche...
  • Page 52 • Mettre l’appareil raccordé au filtre sous tension (en branchant la prise). • Pour rincer et purger la nouvelle cartouche filtrante , effectuer les opérations décrites au point 5.4. 7 Capacité de filtration 7.1 Capacité de filtration PURITY Quell ST Dureté...
  • Page 53 Dureté carbonate Réglage by-pass Capacité de filtration en litres en °dH (°KH) PURITY 450 PURITY 600 PURITY 1200 1497 2559 4682 1426 2437 4459 1361 2326 4257 1302 2225 4071 1248 2132 3902 1198 2047 3746 1070 1828 3344 1651 3021 1462 2676...
  • Page 54 Compteur totalisateur de volume • Presser la touche 2 x brièvement (< 1 seconde). Le message suivant s‘affiche. 00 Niveau données actuelles (aujourd‘hui) Indicateur du niveau actuel Taille du filtre Compteur totalisateur du Date actuelle volume actuel Ce niveau gère le compteur totalisateur dont l‘incrémentation débute à 0 indépendamment des remplacements de cartouche.
  • Page 55 ès que la détection du rapport de by-pass est à nouveau correcte, l’erreur est éliminée et la date Stop est ajoutée. Au niveau d‘erreur 01, l‘affichage Stop/Start change toutes les secondes. Le niveau d‘erreur E2 indique si une erreur est survenue sur le compteur de sortie d‘eau et la période correspondante.
  • Page 56 10.3 Fuites au niveau des raccords vissés Cause : montage incorrect des raccords. Solution : vérifier la pression du tuyau. Contrôler tous les raccords vissés et les monter conformément au chapitre 4. Si le problème persiste, remplacer le système de filtration. Attention : lire attentivement les caractéristiques techniques (chapitre 12) ainsi que les consignes d’utilisation et de sécurité...
  • Page 57 18 kg/24 kg Dimensions 249 mm/222 mm/408 mm 249 mm/222 mm/520 mm 288 mm/255 mm/550 mm En cas d‘utilisation de kits de flexibles BRITA, tenir compte de leurs rayons de courbure (env. 130 mm). Position de fonctionnement Horizontale ou verticale Raccord à...
  • Page 58 1 + 2 + 4 Cartouche filtrante 273000 PURITY 600 Quell ST PURITY 600 Quell ST (système complet avec cartouche filtrante) avec afficheur/unité de mesure 1009229 1 + 2 + 3 PURITY 600 Quell ST (système complet avec cartouche filtrante)
  • Page 59 2 Algemene informatie 2.1 Functie en toepassingsgebied PURITY Quell ST Het BRITA PURITY Quell ST Waterfiltersysteem is bedoeld voor de decarbonisatie van drinkwater ter voorkoming van kalkaanslag in het erachter geschakelde eindapparaat. Afhankelijk van de bypass- instelling worden er tijdens de doorstroming selectief calcium-, magnesium- en metaalionen aan het drinkwater onttrokken.
  • Page 60 Voor de uitgevoerde toepassingen dienen uitsluitend oplossingsspecifieke BRITA filterpatronen te worden gebruikt. 3.3 Aansprakelijkheid De installatie moet precies volgens de gegevens in dit handboek worden uitgevoerd. BRITA is niet aansprakelijk voor eventuele schade inclusief gevolgschade, die kan ontstaan door een verkeerd gebruik van het product.
  • Page 61 • BRITA raadt aan het Waterfiltersysteem niet gedurende een langere periode buiten werking te stellen. Als het BRITA Waterfiltersysteem enkele dagen niet in gebruik is (2–3 dagen), adviseren wij het PURITY Quell Waterfiltersysteem, volgens onderstaande tabel, met minimaal x* liter te spoelen.
  • Page 62 DIN EN 13959 geïnstalleerd. • Bij de materiaalselectie van de onderdelen die in contact komen met water na het BRITA Waterfiltersysteem moet erop worden gelet dat het gedecarboniseerde water als gevolg van het proces koolzuur bevat. Daarom mogen uitsluitend daarvoor geschikte materialen worden gebruikt.
  • Page 63 (voorgemonteerd in de water- ingang) te garanderen. 5 Inbedrijfstelling van een nieuwe filterpatroon 5.1 Bypassinstelling voor BRITA waterfiltersystemen zonder en met meet- en afleeseenheid • Bij PURITY Quell ST waterfiltersystemen: bepaling van de lokale carbonaathardheid in °dH (nomenclatuur volgens BRITA: °KH) door middel van de meegeleverde carbonaathardheidstest.
  • Page 64 De volgende parameters moeten worden ingevoerd: • Waterfiltersysteemtype en -grootte STD 4 = PURITY 450 Quell ST STD 6 = PURITY 600 Quell ST STD 12 = PURITY 1200 Quell ST STM 4 = PURITY 450 Steam STM 6 = PURITY 600 Steam...
  • Page 65 • Hardheidseenheid en waarde van de waterhardheid Voor de verschillende filtersysteemtypen kunnen de volgende hardheidseenheden worden uit- gekozen: Eenheid van de carbonaathardheid voor de filtersysteemtypen STD en STM: °KH (Duitse hardheidseenheid) °EH (Engelse hardheidseenheid) °FH (Franse hardheidseenheid) gpg (US-Amerikaanse hardheidseenheid) mg/L (internationale hardheidseenheid) •...
  • Page 66 • Houd de toets zo lang ingedrukt (> 4 en < 10 sec) tot de parameterinvoer van filtersysteemtype en -grootte knippert. > 4 sec • Houd de toets zo lang ingedrukt (> 2 seconden) tot het filtersysteemtype (STD, STM) en de daarbij behorende waarde voor de filtersysteemgrootte (04, 06, 12) is >...
  • Page 67 Afleeseenheid van voren op ca. 10 mm hoogte erin zetten en omlaag schuiven. De neuzen op het display moeten in de groeven op de meetkop worden ingevoerd. Verder met paragraaf 5.4 Spoelen/ontluchten van BRITA Waterfiltersystemen met en zonder elektronische meet- en afleeseenheid.
  • Page 68 • Controleer het systeem op eventuele lekkages. • Installatiedatum van het Waterfiltersysteem en volgende vervangingsdatum op de bijgevoegde sticker noteren en deze op de drukbehuizing plakken. Aanwijzing: op het drukreservoir zijn meerdere posities voor stickers beschikbaar. De nieuwe sticker met de installatiedatum op de bovenste plaats aanbrengen. Opmerking: De Waterfiltersystemen zonder elektronische meet- en afleeseenheid zijn nu bedrijfs- klaar.
  • Page 69 • Uitgeputte filterpatronen afsluiten met de transportbeschermkap van de nieuwe filter- patroon en in de originele doos naar het betreffende BRITA-adres terugsturen dat op de achterkant van de omslag wordt vermeld. 6.2 Installeren van de filterpatroon • Aansluitzitting voor de O-ring van de filterpatroon in deksel behuizing verontreiniging en beschadiging controleren.
  • Page 70 • Controleer of de O-ring van de nieuwe filterpatroon op correcte wijze in de groef is bevestigd, controleer op verontreiniging en beschadiging. Aanwijzing: De zitting van de filterpatroon is in de fabriek met een voedsel- veilig smeermiddel ingevet. • Nieuwe filterpatroon in de drukbehuizing plaatsen.
  • Page 71 Tabellen bypass en capaciteit voor combi-steamers en bakovens Per machinetype bypass-instelling 10% kiezen om optimaal bereid water voor de combi-steamer/ bakoven te bereiken. Wij geven u graag advies op maat. Carbonaathardheid Bypass- Filtercapaciteit in liters in °dH (°KH) instelling PURITY 450 PURITY 600 PURITY 1200 4991...
  • Page 72 9 Vraagmodus In de vraagmodus kunnen de volgende gegevens worden opgevraagd: Productiegegevens • Toets 1 x kort bedienen (< 1 seconde) tot de volgende melding verschijnt. ID niveau Productiejaar Lopend apparaatnummer Levensduur batterij Productiejaar: voorbeeld 08 = 2008 Apparaatnummer: doorlopend Levensduur batterij: voorbeeld 31.12.19 = De batterij van de meet- en afleeseenheid is op 31-12-2019 verbruikt en het complete Waterfiltersysteem heeft de max.
  • Page 73 Geheugenoproep In de modus geheugenoproep kunnen de gegevens van de laatste 4 gebruikte filterpatronen worden opgeroepen. • Toets 3 x kort bedienen (< 1 seconde) tot de volgende melding verschijnt: -1, -2, -3, -4 niveau – gegevens van de filterpatronen die voor de actuele filterpatroon zijn gebruikt.
  • Page 74 Programmaoverzicht Bedrijfsmodus 30 sec. geen activiteit = geen parameteracceptatie 20 sec. geen activiteit Carbonaathardheid • Capaciteit • Bypass • Laatste filtervervanging 1 x toetsen 4 seconden knop indrukken Informatiemodus Parametreren ID-informatie Filtersysteemtype en ÚÚÚ -grootte 2 sec. 00 actueel niveau ÚÚÚ...
  • Page 75 10.3 Lekkage bij schroefverbindingen Oorzaak: schroefverbindingen niet correct gemonteerd. Verhelpen: waterdruk controleren. Alle schroefverbindingen controleren en overeenkomstig hoofdstuk 4 monteren. Als de storing blijft bestaan, het Waterfiltersysteem vervangen. Attentie: vóór vervanging de technische gegevens (hoofdstuk 12) en de bedrijfs- en veiligheidsvoorschriften (hoofdstuk 3) in acht nemen. 10.4 Lekkage na filtervervanging Oorzaak: O-ring filterpatroon zit niet correct.
  • Page 76 12 Technische gegevens Waterfiltersysteem PURITY Quell ST PURITY 450 Quell ST PURITY 600 Quell ST PURITY 1200 Quell ST MAE* Verdelerkop MAE* Verdelerkop MAE* Verdelerkop Bedrijfsdruk 2 bar – max. 6,9 bar Bedrijfs- / watertemperatuur 4 °C tot 30 °C...
  • Page 77 1009228 1 + 2 + 4 Filterpatroon 273000 PURITY 600 Quell ST PURITY 600 Quell ST (compleet systeem met filterpatroon) met elektronische meet- en afleeseenheid 1009229 1 + 2 + 3 PURITY 600 Quell ST (compleet systeem met filterpatroon) 1009230...
  • Page 78 Il sistema di filtrazione è concepito per adattarsi a spazi limitati in particolare nei distributori automatici di bevande e negli impianti della cucina e può essere fatto funzionare sia in verticale che in orizzontale. La qualità alimentare dei prodotti BRITA per la filtrazione dell’acqua è stata controllata e garantita da un istituto indipendente.
  • Page 79 Le cartucce filtranti possono essere smaltite in conformità con le norme e i regolamenti locali in vigore o restituite a BRITA per il loro riciclaggio. Per informazioni dettagliate su come restituire le cartucce filtranti esauste si prega di contattare BRITA Italia ai riferimenti indicati sul retro del manuale di istruzioni.
  • Page 80 Il filtrato dell’acqua è classificato di categoria 2 conformemente alla norma DIN EN 1717. • BRITA consiglia di non lasciare inutilizzato il sistema di filtrazione per periodi prolungati. Se il sistema di filtrazione BRITA non viene utilizzato per alcuni giorni (2–3 giorni), si consiglia di lavare il sistema di filtrazione PURITY Quell conformemente alla tabella sotto riportata, con almeno x* litri di acqua.
  • Page 81 1 x manuale 1 x test durezza da carbonati o test durezza totale Qualora dei componenti della dotazione risultino mancanti, rivolgersi alla sede BRITA di competenza. 4.2 Montaggio del recipiente a pressione e del coperchio del recipiente a pressione •...
  • Page 82 • Per sistemi di filtrazione PURITY Quell ST: determinazione della durezza temporanea da carbonati locali in gradi di durezza tedesca °dH (abbreviazione BRITA °KH) mediante il test della durezza temporanea allegato. • Verificare la regolazione del by-pass sulla vite di regolazione del by-pass Avvertenza: la regolazione del by-pass è...
  • Page 83 Grafico a barre Visualizzazione della capacità residua sulla base del grafico a barre. Dopo l’installazione di un nuovo sistema di filtrazione e/o dopo la sostituzione di un filtro, il simbolo della cartuccia filtrante è comple- tamente riempito con 10 barre. By-pass in percentuale Il by-pass viene definito come percentuale dell’acqua non decarbonizzata rispetto all’intera quantità...
  • Page 84 • Tipo e capacità del sistema di filtrazione STD 4 = PURITY 450 Quell ST STD 6 = PURITY 600 Quell ST STD 12 = PURITY 1200 Quell ST STM 4 = PURITY 450 Steam STM 6 = PURITY 600 Steam STM 12 = PURITY 1200 Steam •...
  • Page 85 L’unità di visualizzazione viene fornita in modalità di standby. Per attivare la visualizzazione, premere brevemente 1 volta il tasto sul retro e, successivamente all’inserimento dei parametri, eseguire un ripristino. Inserimento dei parametri Durezza dell’acqua e Capacità del sistema di filtrazione In questo livello vengono impostati manualmente i parametri necessari per il funzionamento.
  • Page 86 • Premere 1 volta il tasto (< 1 secondo), per passare all’inserimento del successivo parametro Limite mensile . Il limite mensile inserito lampeggia. < 1 sec • Premere il tasto (> 2 secondi) e tenerlo premuto, fino al raggiungimento del valore desiderato. >...
  • Page 87 • Porre il sistema di filtrazione in orizzontale. • Aprire completamente la valvola di risciacquo • Aprire completamente la valvola di entrata sul tubo di entrata tenendo fermo il tubo di risciacquo nel secchio. Procedere ad un risciacquo con almeno 10 litri di acqua con un flusso volumetrico minimo di 3 l/min (180 l/h). •...
  • Page 88 Sistemi di filtrazione senza unità di misurazione e visualizzazione La cartuccia filtrante deve essere sostituita dopo 6–12 mesi e al più tardi 12 mesi dopo la messa in funzione, indipendentemente dal grado di esaurimento del sistema di filtrazione. Se la capacità della cartuccia filtrante si esaurisce prima (capitolo 7), eseguire la sostituzione ad esaurimento.
  • Page 89 • Premendo sulle impugnature del rivestimento la cartuccia filtrante si stacca • Rimuovere la cartuccia del filtro esaurito dal recipiente a pressione • Posizionare la cartuccia del filtro esausto nel lavandino con il collegamento rivolto verso il basso per scaricare l‘acqua residua (> 5 min.). •...
  • Page 90 Durezza tempo- Regolazione Capacità del filtro in litri ranea da carbonati del by-pass PURITY 450 PURITY 600 PURITY 1200 in °dH (°KH) 1500 2564 4691 1435 2452 4487 1375 2350 4300 1320 2256 4128 1179 2014 3686 1065 1819 3329 1611 2949 Tabella del by-pass e della capacità...
  • Page 91 8 Manutenzione Controllare regolarmente che il sistema di filtrazione non presenti perdite. Controllare regolarmente che i tubi non siano piegati. I tubi piegati devono essere sostituiti. Il sistema di filtrazione completo deve essere sostituito a rotazione al massimo dopo 10 anni. I tubi flessibili devono essere sostituiti a rotazione al massimo dopo 5 anni.
  • Page 92 Interrogazione memoria Nella modalità Interrogazione memoria è possibile richiamare i dati delle ultime 4 cartucce filtranti inserite. • Premere brevemente 3 volta il tasto (< 1 secondo) fino alla comparsa del seguente messaggio. Livello 1, 2, 3 e 4 – Dati delle cartucce inserite prima di quelle attuali. Durezza da carbonati By-pass Indicatore della cartuccia...
  • Page 93 Panoramica del programma Modalità operativa 20 sec. senza attività 30 sec. senza attività = Nessun accettazione di parametri Durezza dell‘acqua • Capacità • By-pass • Data di sostituzione 1 x Tasti 4 secondi di pressione del pulsante Modalità di richiamo Parametri Informazione ID Tipo e capacità...
  • Page 94 10.3 Perdita sui collegamenti a vite Causa: collegamenti a vite non montati correttamente Eliminazione guasto: controllare la pressione nelle tubature. Controllare tutti i collegamenti a vite e montarli come indicato al capitolo 4. Se il guasto continua a comparire, sostituire il sistema di filtrazione. Attenzione: prima della sostituzione leggere attentamente i dati tecnici (capitolo 12) e le istruzioni di funzionamento e sicurezza (capitolo 3).
  • Page 95 12 Dati tecnici Sistema di filtrazione PURITY Quell ST PURITY 450 Quell ST PURITY 600 Quell ST PURITY 1200 Quell ST Testina Testina Testina MAE* MAE* MAE* erogatrice erogatrice erogatrice Pressione di esercizio da 2 bar a max 6,9 bar Temperatura d'esercizio/temperatura 4 °C a 30 °C...
  • Page 96 I filtri originali BRITA contengono un mix di scambiatori ionici e carboni attivi o solo carboni attivi, tutti materiali testati per la compatibilità alimentare. Gli scambiatori ionici riducono la durezza tempo- ranea dell’acqua (calcare).
  • Page 97 2.1 Funcionamiento y aplicación PURITY Quell ST El sistema de filtro de agua PURITY Quell ST de BRITA sirve para la descarbonización de agua potable y para evitar el depósito de cal en el terminal conectado. En función del ajuste de mezcla, y de forma selectiva, en el procedimiento de flujo se eliminan del agua potable los iones de calcio y magnesio así...
  • Page 98 Debe utilizarse exclusivamente agua potable como agua de alimentación para el sistema de filtro BRITA. El sistema de filtro BRITA sólo es adecuado para el uso de agua fría dentro del margen de temperatura de entrada indicado en el capítulo 12. En ningún caso se puede utilizar agua con carga microbiológica o de dudosa calidad sin haberla esterilizado antes adecuadamente.
  • Page 99 A la entrada de agua de la cabeza filtrante se incorpora, en fábrica, un supresor de DIN EN 13959. • En la elección del material de las piezas en contacto con el agua del sistema de filtro BRITA debe tenerse en cuenta que el agua descarbonizada contiene ácido carbónico libre generado por el procedimiento.
  • Page 100 5.1 Ajuste de mezcla para sistemas de filtro con y sin unidad de medición e indicación • Para sistemas de filtro PURITY Quell ST: determinación de la dureza de carbonatos local en el grado de dureza alemán °dH (nomenclatura de BRITA °KH) mediante el test de dureza de carbonatos adjunto. •...
  • Page 101 5.2 Puesta en marcha de los sistemas de filtro con unidad de medición e indicación Esquema en modo de funcionamiento Gráfico de barras Dureza carbonatada Tipo/Proporción local ajustada de mezcla Símbolo de circulación Capacidad restante en litros Campo de fecha: fecha de instala- ción del filtro o del último cambio Dureza de carbonatos Las unidades de dureza de carbonatos o dureza total pueden fijarse, según sea necesario, en los valores...
  • Page 102 • Tipo y tamaño del sistema de filtro STD 4 = PURITY 450 Quell ST STD 6 = PURITY 600 Quell ST STD 12 = PURITY 1200 Quell ST STM 4 = PURITY 450 Steam STM 6 = PURITY 600 Steam STM 12 = PURITY 1200 Steam •...
  • Page 103 • Límite mensual 2–12 Dureza carbonatada Tipo/Tamaño del sistema de filtro Agotamiento tras meses Campo de fecha • Función de memoria de duración máxima del filtro en meses Independientemente de la función de indicador de capacidad restante, puede fijar un límite de 2–12 meses, para activar una función de memoria del cambio de filtro.
  • Page 104 • Pulse el botón 1 x (<1segundo), para pasar a la siguiente introducción de parámetros, tipo de dureza. La unidad de dureza parpadea. < 1 sec • Pulse el botón (>2 segundos), hasta que se seleccione la unidad de dureza deseada. >...
  • Page 105 • Coloque el indicador por delante a una altura aproximada de 10 mm y empuje hacia abajo. Los topes del indicador deben encajarse en las ranuras de la cabeza de medición. Seguir con el Capítulo 5.4 Lavado/ventilación de sistemas de filtro con y sin unidad de medición e indicación. 5.3 Ajuste de mezcla Determinación del ajuste de mezcla Determinación de la aplicación de la mezcla según el uso al que va destinada y la dureza de carbonatos...
  • Page 106 5.5 Revisión de la inicialización de los sistemas de filtro con unidad de medición e indicación • El display debe mostrar el ajuste de mezcla en porcentaje, la capacidad restante en litros, las barras de capacidad y la fecha actual. •...
  • Page 107 Cierre el cartucho filtrante agotado con la tapa protectora para transporte del cartucho filtrante nuevo y envíelo en la caja original a la dirección de BRITA señalada en la contraportada. 6.2 Colocación del cartucho filtrante • Revise la unión de la junta tórica del cartucho filtrante en la tapa del depósito...
  • Page 108 7 Capacidad del filtro 7.1 Capacidad del filtro PURITY Quell ST dureza de carbo- ajuste capacidad filtrante en litros natos en °dH (°KH) de mezcla PURITY 450 PURITY 600 PURITY 1200 8250 14100 25800 8250 14100 25800 8250 14100 25800 7071 12086 22114...
  • Page 109 dureza de carbo- ajuste capacidad filtrante en litros natos en °dH (°KH) de mezcla PURITY 450 PURITY 600 PURITY 1200 1198 2047 3746 1070 1828 3344 1651 3021 1462 2676 Nota: los límites de capacidad se refieren a la utilización media del terminal, no incluyen ciclos de aclarado y limpieza del filtro, y dependen de la calidad del agua local, del caudal, de la presión de tubería y de la continuidad del caudal.
  • Page 110 Medidor de volumen total • Pulsar brevemente el botón 2 x (< 1 segundo), aparece el siguiente mensaje. 00 Nivel datos actuales (hoy) 00 Indicador de niveles actuales Tamaño del sistema de filtro Medidor de volumen total Fecha actual En este nivel hay un contador de volumen total que empieza a contar a partir de 0, independientemente de los cambios de cartucho.
  • Page 111 En cuanto la proporción actual de mezcla vuelve a reconocerse correctamente, concluye el error y se añade la fecha de Stop. En el nivel de error 01 la representación de Stop o Start cambia por segundos. En el nivel de error 02 se indica si se ha producido un error en el contador de agua de descarga, con la fecha en la que se produjo.
  • Page 112 10.3 Fugas en las uniones roscadas Causa: las uniones roscadas no están montadas correctamente. Solución de fallos: comprobar la presión de la tubería. Revisar todas las uniones roscadas y montarlas según el Capítulo 4. Si el error se repite, cambiar el sistema de filtro. Atención: antes del cambio, tenga en cuenta los datos técnicos (Capítulo 12) y las indicaciones de funcionamiento y seguridad (Capítulo 3).
  • Page 113 12 Datos técnicos Sistema de filtro PURITY Quell ST PURITY 450 Quell ST PURITY 600 Quell ST PURITY 1200 Quell ST Cabezal Cabezal Cabezal MAE* MAE* MAE* distribuidor distribuidor distribuidor Presión de servicio 2 bares hasta máx. 6,9 bares Temperatura de funcionamiento /del agua 4 °C a 30 °C...
  • Page 114 1009228 1 + 2 + 4 Cartucho filtrante 273000 PURITY 600 Quell ST PURITY 600 Quell ST (sistema completo con cartucho filtrante) con MAE 1009229 1 + 2 + 3 PURITY 600 Quell ST (sistema completo con cartucho filtrante) 1009230...
  • Page 115 Zamek zabezpieczający Wskaźnik (opcja) Uchwyt płaszczowy Wąż doprowadzający Redukcja 1"– 3/4" P odłączanie wąż doprowadzający Transportowy kapturek ochronny Podłączanie do urządzenia końcowego Śruba regulacyjna obejścia Zawór płukania ze spustem wody Uchwyt na pokrywie Podłączanie węża odprowadzającego Przewód płukania 2 Informacje ogólne 2.1 Działanie oraz zakres zastosowania PURITY Quell ST System filtracji wody BRITA PURITY Quell ST służy do dekarbonizacji wody pitnej w celu zapobieżenia powstawaniu osadów kamienia w urządzeniu podłączonym za filtrem. W zależności od ustawienia obejścia jony wapnia i magnezu oraz metali są wybiorczo izolowane z wody metodą przepływową. Ponadto materiał filtrujący redukuje m ętność wody, a także zanieczyszczenia pochodzenia organicznego wpływające na smak wody i pozostałości chloru w filtrowanej wodzie i w wodzie z obejścia. Za pomocą ustawienia obejścia na g łowicy przyłączy można optymalnie dopasować stopień redukcji twardości węglanowej do twardości wody z lokalnej sieci wodociągowej lub odpowiednio do zamierzonego zastosowania. Systemy filtracyjne są dostępne w 3 różnych rozmiarach (PURITY 450, PURITY 600 i PURITY 1200) oraz dwóch wariantach: bez zintegrowanej elektroniki pomiarowo-wskaźnikowej, bądź z elektroniką (Advanced Control System, ACS-Technology) pomiarowo-wskaźnikową. Systemy filtracyjne wyposażone w technologię ACS wskazują aktualne ustawienie pozostałej wydajności oraz obejścia wkładu filtracyjnego, ustawiony rodzaj i rozmiar systemu filtracyjnego, a także ostatnią datę wymiany wkładu filtracyjnego. Zapewnia to optymalną kontrolę filtra i jakości wody. Więcej informacji na temat systemu filtracyjnego z technologią ACS znajduje się w rozdziale 5.2. Dzięki wyjątkowej technologii IntelliBypass zapewniony jest stały udział obejścia wody przez cały czas eksploatacji, niezależnie od objętości strumienia danego urządzenia końcowego. Wynikiem tego jest woda o niezmiennie wysokiej jakości, dostosowana do wymagań konkretnego zastosowania oraz...
  • Page 116 2.3 Przechowywanie/transport Należy przestrzegać warunków dotyczących otoczenia w trakcie przechowywania i transportu ( r ozdział 12). Instrukcja stanowi część produktu, dlatego też należy przechowywać ją przez cały okres użytkowania systemu filtracyjnego i przekazywać dalej w przypadku zmiany właściciela. 2.4 Recykling/utylizacja Prawidłowa utylizacja tego produktu oraz elementów jego opakowania przyczynia się do zapobiegania potencjalnym, negatywnym skutkom dla człowieka i środowiska, które mogą wystąpić w przypadku nieprawidłowej utylizacji. Bateria i wskaźnik nie mogą być spalane, ani wyrzucane wraz domowymi odpadkami. Należy oddać je w przewidzianym miejscowymi przepisami punkcie zbiórki surowców wtórnych. Patrz także rozdział 11. Zużyte wkłady filtracyjne BRITA przyjmują placówki pod adresami podanymi na drugiej stronie okładki. 3 Wskazówki dotyczące użytkowania i bezpieczeństwa 3.1 Kwalifikacje personelu Prace instalacyjne i konserwacyjne może przeprowadzać tylko wyszkolony i upoważniony personel. 3.2 Stosowanie zgodne z przeznaczeniem Sprawne i bezpieczne stosowanie tego produktu zakłada znajomość zasad instalacji, użytkowania oraz konserwacji opisanych w niniejszej instrukcji. Do opisanych zastosowań należy korzystać jedynie z odpowiednich wkładów filtracyjnych BRITA. 3.3 Ograniczenie odpowiedzialności Instalacja musi przebiegać ściśle według wskazówek zamieszczonych w niniejszej instrukcji. Firma BRITA nie odpowiada za jakiekolwiek szkody lub ich następstwa, które wynikają z nieprawidłowej instalacji lub nieprawidłowego zastosowania produktu. 3.4 Specjalne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa • System filtracyjny BRITA może być wyłącznie zasilany wodą pitną. System filtracji wody firmy BRITA jest przeznaczony tylko do zastosowania zimnej wody zgodnie z zakresem temperatury wody wejściowej podanym w rozdziale 12. W żadnym wypadku nie wolno stosować wody skażo- nej mikrobiologicznie lub też wody o nieznanej jakości bez odpowiedniej dezynfekcji. •...
  • Page 117 • Podczas użytkowania nie wolno otwierać ani demontować systemu filtracyjnego. Nie wolno otwierać wkładu filtra. • Trwałość pojemnika ciśnieniowego oraz pokrywy pojemnika ciśnieniowego – w przypadku fachowego montażu i użytkowania oraz stosowania się do warunków eksploatacji określonych w danych technicznych – jest ograniczona do 10 lat (od daty montażu). Najpóźniej po upływie 10 lat należy koniecznie dokonać wymiany. Węże należy wymieniać regularnie najpóźniej co 5 lat. • Data produkcji: Naklejka z kodem fabrycznym na wkładzie filtracyjnym i kartonie, przykład: B615002010 Rok produkcji, tutaj: 2016 Tydzień produkcji, tutaj: 15 tydzień kalendarzowy Nr partii medium filtra, tutaj (ilościowo) napełniona druga partia Numer bieżący wkładu filtracyjnego, tutaj dziesiąty wkład z drugiej partii Naklejka z kodem fabrycznym na głowicy przyłączy – przykład: 1001801 E 619316008764 1001801 Numer identyfikacyjny BRITA Identyfikacja dostawcy Rok produkcji, tutaj: 2016 Tydzień produkcji, tutaj: 19. tydzień kalendarzowy Dzień produkcji od poniedziałku (1) do piątku (5), tutaj: środa Rok produkcji, tutaj: 2016 008764 Bieżący numer identyfikacyjny Data produkcji pojemnika ciśnieniowego oraz jego pokrywy, przykład: 1115 Miesiąc produkcji, tutaj: listopad Rok produkcji, tutaj: 2015 3.5 Związane z bezpieczeństwem wskazówki dla instalatorów • Urządzenie współpracujące z filtrem musi być wolne od osadów wapiennych przed zainstalowaniem systemu filtracyjnego. • System filtrujący może być eksploatowany także za instalacją zmiękczającą wodę. • System filtracyjny chronić przed bezpośrednim światłem słonecznym i uszkodzeniami mechanicznymi. Nie montować w pobliżu źródeł ciepła i otwartego ognia.
  • Page 118 4 Instalacja Uwaga: Przed instalacją zapoznać się z danymi technicznymi (rozdział 12) oraz wskazówkami dotyczącymi użytkowania i bezpieczeństwa (rozdział 3). Po przechowywaniu i transporcie w temperaturze poniżej 0 °C produkt należy przed zainstalowaniem trzymać w otwartym opakowaniu przez 24 godziny w temperaturze panującej zazwyczaj w miejscu przyszłej instalacji. 4.1 Zakres dostawy Do zainstalowania nowego filtra PURITY Quell potrzebne są: pojemnik ciśnieniowy , wkład filtracyjny i pokrywa pojemnika ciśnieniowego Przed montażem należy rozpakować zawartość opakowań i sprawdzić kompletność: 1 x pojemnik ciśnieniowy 1 x pokrywa pojemnika ciśnieniowego 1 x wkład filtracyjny 1 x instrukcja 1 x test twardości węglanowej lub test twardości całkowitej W razie braków w dostawie należy zgłosić się pod odpowiedni adres przedstawicielstwa firmy BRITA. 4.2 Montaż pojemnika ciśnieniowego i jego pokrywy • Obiema stopami stanąć na podestach nożnych • Unieść pojemnik ciśnieniowy i obracać w prawo, aż uchwyty płaszczowe zatrzymają się nad przyciskami nożnymi • Zdjąć transportowy kapturek ochronny z wkładu filtracyjnego. • Sprawdzić, czy uszczelka we wkładzie filtracyjnym znajduje się w prawidłowym położeniu, czy nie jest zabrudzona ani uszkodzona. Wskazówka: Gniazdo uszczelki we wkładzie filtracyjnym jest nasmarowane. smarem nieszkodliwym dla zdrowia. • Obiema stopami stanąć na podestach nożnych i założyć pokrywę pojemnika ciśnieniowego...
  • Page 119 5 Rozruch nowego filtra 5.1 Ustawianie obejścia dla systemów filtracyjnych z modułem pomiarowo-wskaźnikowym i bez niego • W przypadku systemów filtracyjnych PURITY Quell ST: określić miejscową twardość węglanową w stopniach skali niemieckiej °dH (w nomenklaturze firmy BRITA °KH) za pomocą dołączonego testu twardości węglanowej. • Sprawdzić ustawienie obejścia na śrubie regulacyjnej Uwaga: Obejście jest ustawione fabrycznie na 30% i może zostać dopasowane odpowiednio do lokalnej twardości węglanowej lub twardości całkowitej oraz do zastosowania (rozdział 7). 5.2 Rozruch systemów filtracyjnych z modułem pomiarowo-wskaźnikowym Widok w trybie eksploatacji Wykres kreskowy Ustawiona twardość Typ/ węglanowa Udział obejścia Symbol przepływu Pozostała wydajność w litrach Pole daty: data instalacji bądź ostatniej wymiany filtra Twardość węglanowa Jednostki twardości węglanowej lub twardości całkowitej można ustawić w zależności od potrzeb na niemieckie °dH (= ustawienie wskaźnika °KH, °DH), angielskie (°e = Clark) (= ustawienie wskaźnika °EH), francuskie (°f) (= ustawienie wskaźnika °FH), amerykańskie (grains per gallon) (= ustawienie wskaźnika gpg) lub międzynarodowe wartości twardości (mg/l CaCO ) (= ustawienie wskaźnika mg/L). Jeśli podczas pracy filtra zostanie zmienione ustawienie typu twardości (= jednostka), to nastąpi auto- matyczne przeliczenie ustawionych pierwotnie wartości. Wykres kreskowy Przedstawia pozostałą wydajność (stan filtra) w postaci poziomych kresek. Po zainstalowaniu nowego systemu filtracyjnego, bądź po wymianie filtra, symboliczny wkład filtracyjny jest całkowicie wypełniony 10 kreskami. Udział obejścia w procentach Udział obejścia można zdefiniować jako stosunek wody nie poddanej procesowi dekarbonizacji do całkowitej ilości przefiltrowanej wody i jest podawany w procentach.
  • Page 120 Wizualizacja zużycia wkładu Ustawiona twardość Typ/ węglanowa Udział obejścia Wymienić wkład Pozostała wydajność w litrach Pole daty: data instalacji bądź ostatniej wymiany filtra Kiedy dobiega termin wymiany wkładu i pozostało już mniej niż miesiąc do upływu ustawionego terminu, jest to sygnalizowane przez miganie pola daty. Kiedy termin wymiany wkładu upłynął, sygnalizowane jest to przez migające na przemian pole daty i strzałkę symbolizującą wymianę. Kiedy przekroczona została maksymalna wydajność filtra oraz upłynął termin wymiany wkładu, jest to sygnalizowane przez miganie ujemnego wskazania pozostałej wydajności oraz pola daty, na przemian ze strzałkami. Data zainstalowania filtra bądź ostatniej wymiany wkładu Data zainstalowania filtra bądź ostatniej wymiany wkładu jest podawana w następującym formacie: Przykład: 28.10.09 dzień, tutaj 28 miesiąc, tutaj październik rok, tutaj 2009 Wybór jednostek miary Na wyświetlaczu można wybrać wskazania europejskich, amerykańskich oraz międzynarodowych jednostek miary. Europejskie jednostki miary: w zależności od typu systemu filtracyjnego (STD, STM) wybrać zadaną jednostkę twardości °KH, °EH, °FH lub° DH. Jednostka objętości oraz format daty są następnie wyświetlane automatycznie, w litrach i formacie DD.MM.RR. Amerykańskie jednostki miary: wybrać jednostkę twardości gpg, jednostka objętości oraz format daty są następnie wyświetlane automatycznie, w galonach i formacie MM.DD.RR. Międzynarodowe jednostki miary: wybrać jednostkę twardości mg/L, jednostka objętości oraz format daty są następnie wyświetlane automatycznie, w litrach i formacie DD.MM.RR. Ustawianie parametrów Trzeba podać następujące parametry: • Typ i rozmiar systemu filtracyjnego STD 4 = PURITY 450 Quell ST STD 6 = PURITY 600 Quell ST STD 12 = PURITY 1200 Quell ST STM 4 = PURITY 450 Steam STM 6 = PURITY 600 Steam STM 12 = PURITY 1200 Steam...
  • Page 121 • Jednostka twardości oraz wartość twardości wody Dla różnych typów systemów filtracyjnych można wybrać następujące jednostki twardości: J ednostka twardości węglanowej dla systemów filtracyjnych typu STD i STM: °KH (niemiecka jednostka twardości) °EH (angielska jednostka twardości) °FH (francuska jednostka twardości) gpg (amerykańska jednostka twardości) mg/L (międzynarodowa jednostka twardości) • Limit miesięczny 2–12 Twardość węglanowa Typ/Rozmiar systemu filtracyjnego Zużycie po miesiącach Pole daty • Funkcja przypominania o terminie wymiany wkładu Niezależnie od funkcji wskaźnika pozostałej wydajności można ustawić limit czasu w przedziale 2–12 miesięcy, w celu ustalenia terminu następnej wymiany wkładu. Kiedy dobiega t ermin wymiany wkładu i pozostało już mniej niż miesiąc do upływu ustawionego terminu, jest to sygnalizowane przez miganie pola daty. Fabrycznie ustawiony jest okres 12 m iesięcy. Przykład: ustawiono termin 9 miesięcy, pole daty zaczyna migać po upływie 8 miesięcy. Obsługa wskaźnika Do obsługi wskaźnika należy zdjąć go z armatury przyłączy. Obudowę wskaźnika przesunąć o ok. 10 mm do góry, po czym wysunąć wskaźnik do przodu. Obsługa wskaźnika odbywa się za pomocą przycisku z tyłu wskaźnika. Wskaźnik jest dostarczany z ustawionym trybem Standby. W celu aktywacji wskaźnika należy 1 raz krótko nacisnąć przycisk z tyłu, a następnie po wprowadzeniu parametrów wykonać reset. Wprowadzanie parametrów twardości wody oraz rozmiaru systemu filtracyjnego Na tym poziomie ręcznie ustawiane są parametry niezbędne do użytkowania filtra. Następuje wybór typu systemu filtracyjnego oraz jego rozmiaru, ustawienie jednostki twardości, wprowadzenie lokalnej twardości węglanowej lub całkowitej twardości bieżącej wody, a także aktywa- cja maksymalnej żywotności wkładu (limit miesięczny). Następnie trzeba zastosować p arametry.
  • Page 122 • Naciskać przycisk (> 2 s), aż pojawi się typ systemu filtracyjnego (STD, STM) oraz przynależna wartość dla rozmiaru systemu filtracyjnego (04, 06, 12). > 2 sec • Nacisnąć 1 raz przycisk (< 1 s), aby przejść do następnego parametru – jednostka twardości. Jednostka twardości miga. < 1 sec • Naciskać przycisk (> 2 s), aż pojawi się żądana jednostka twardości. > 2 sec • Nacisnąć 1 raz przycisk (< 1 s), aby przejść do następnego parametru – wartość twardości. Pole wprowadzania wartości twardości miga. < 1 sec • Naciskać przycisk (> 2 s), aż wartość twardości wody wzrośnie i przytrzymać do osiągnięcia żądanej wartości. > 2 sec • Nacisnąć 1 raz przycisk (< 1 s), aby przejść do następnego parametru – limit miesięczny. Pole wprowadzania limitu miesięcznego miga. < 1 sec • Naciskać przycisk (> 2 s) i przytrzymać do uzyskania żądanej wartości. > 2 sec Ustawione parametry można teraz zastosować. Jeśli parametry mają zostać zastosowane, należy postępować w następujący sposób: • Nacisnąć przycisk 1 x (< 1 s), aż pojawi się tekst „Reset“ i zacznie migać. < 1 sec...
  • Page 123 • Nacisnąć 1 raz przycisk (> 2 s), aż pojawi się wskazanie całkowitej wydajności (przy obejściu 0%) i aktualna data. > 2 sec Ustawione parametry zostają zastosowane. Wskazówka: Jeśli po 30 sekundach nie zostaną wprowadzone żadne parametry, wskaźnik powraca do trybu Standby lub eksploatacji bez zastosowania zmienionych parametrów. • Wskaźnik wsadzić od przodu na wysokości ok. 10 mm i wsunąć do dołu. Noski na wskaźniku muszą zostać wprowadzone we wpusty na głowicy pomiarowej. Następnie zgodnie z rozdziałem 5.4 należy wykonać płukanie/odpowietrzanie systemów filtracyjnych z modułem pomiarowo- -wskaźnikowym i bez. 5.3 Ustawienie obejścia Określanie ustawienia obejścia Zależnie od zastosowania i ustalonej twardości węglanowej lub twardości całkowitej, na podstawie tabeli obejść i wydajności (rozdział 7) określa się odpowiednie ustawienie obejścia. Następnie w niżej opisany sposób ustawia się obejście za pomocą śruby regulacji obejścia Obracać śrubę regulacji obejścia , aż oznaczenie wskaże żądany rozmiar obejścia (0–50%). Uwaga: Stosować klucz imbusowy 6 mm lub 7/32". Uwaga: Aby uniknąć uszkodzenia nie należy nadmiernie przekręcać śruby by-pass. 5.4 Płukanie/odpowietrzanie systemów filtracyjnych z modułem pomiarowo-wskaźnikowym i bez Wskazówka: Do płukania/odpowietrzania potrzebne jest wiadro o pojemności 10 litrów. • System filtracyjny położyć poziomo. • Całkowicie otworzyć zawór płukania • Całkowicie otworzyć zawór wejściowy na wężu doprowadzającym przewód płukania włożyć do wiadra. Ilość wody do płukania – przynajmniej 10 litrów przy minimalnej objętości strumienia 3 l/min (180 l/h). • Zamknąć zawór płukania , system do filtrowania ustawić opróżnić wiadro. • Ostrożnie otworzyć zawór płukania , przewód płukania przytrzymać...
  • Page 124 • Na dołączonej naklejce oznaczyć datę instalacji oraz datę następnej wymiany i nalepić ją na pojemnik ciśnieniowy. Wskazówka: Na pojemniku ciśnieniowym jest miejsce na wiele naklejek. Nową naklejkę z datą instalacji umieścić w najwyżej położonym miejscu. Wskazówka: systemy filtracyjne bez modułu pomiarowo-wskaźnikowego są teraz gotowe do użytku. 5.5 Sprawdzanie inicjalizacji systemów filtracyjnych z modułem pomiarowo-wskaźnikowym • Na wyświetlaczu muszą być widoczne: ustawienie obejścia w procentach, pozostała wydajność, paski wydajności oraz aktualna data. • Wskazówka: Jeśli te wartości nie są widoczne na wyświetlaczu, należy ponownie przepłu- kać system filtracyjny (rozdział 5.4), aż wartości się pojawią. Systemy filtracyjne z modułem pomiarowo-wskaźnikowym są teraz gotowe do użytku. Na ten temat patrz również rozdziały od 10.6 do 10.8. 6 Wymiana wkładów filtracyjnych Uwaga: Podczas wymiany uważnie przyjrzeć się wszystkim zdemontowanym częściom! Uszkodzone części należy wymienić, a zanieczyszczone oczyścić! Przed wymianą zapoznać się ze wskazówkami dotyczącymi użytkowania i bezpieczeństwa (rozdział 3). Po przechowywaniu i transporcie w temperaturze poniżej 0 °C produkt należy przed zainstalowaniem trzymać w otwartym opakowaniu przez 24 godziny w odpowiedniej temperaturze otoczenia (rozdział 12) panującej zazwyczaj w miejscu przyszłej instalacji. Systemy filtracyjne bez modułu pomiarowo-wskaźnikowego Wymiana wkładu filtracyjnego musi odbywać się co 6-12 miesięcy, najpóźniej 12 miesięcy od uruchomienia instalacji, niezależnie od stanu zużycia wkładu. Jeśli wkład filtra wcześniej ulegnie zużyciu (rozdział 7), wymiana również musi nastąpić wcześniej. Systemy filtracyjne z modułem pomiarowo-wskaźnikowym Wymiana wkładu filtracyjnego musi odbywać się najpóźniej po upływie 12 miesięcy od uruchomienia instalacji, niezależnie od stanu zużycia wkładu. Jeśli wkład filtra wcześniej wyczerpał swoją wydajność (rozdział 7), wymiana musi nastąpić odpowiednio wcześniej. Gdy wkład jest zużyty, liczba określająca wydajność jest wskazywana ujemnie i miga. Na wykresie kreskowym nie są widoczne już żadne kreski. Jeśli upłynął termin wymiany wkładu, sygnalizowane jest to przez migające pole daty.
  • Page 125 Wskazówka: Jeśli ilość wypływającej wody przekracza 1 litr, oznacza to, że zawór wejściowy nie jest całkowicie zamknięty lub znajdują się na nim osad kamienia. • Obiema stopami stanąć na przyciskach nożnych , otwierając przy tym pokrywę pojemnika ciśnieniowego , naciskając zamek zabezpieczający i obracając jednocześnie do oporu w lewo. • Pokrywę pojemnika ciśnieniowego ustawić pionowo na obu uchwytach na pokrywie Wskazówka: Nie odkładać pokrywy odwróconej w poziomie. • Stanąć obiema stopami na przyciskach nożnych , obracając przy tym pojemnik ciśnieniowy do oporu w lewo, trzymając za uchwyty płaszczowe • Zejść z przycisków nożnych , po czym wcisnąć pojemnik ciśnieniowy do dołu, trzymając oburącz za uchwyty płaszczowe • Wyjąć zużyty wkład filtracyjny z pojemnika ciśnieniowego • Zużyty wkład filtracyjny odstawić do zlewu przyłączem do dołu, celem opróżnienia (> 5 min). • Zużyty wkład filtracyjny zamknąć transportowym kapturkiem ochronnym nowego wkładu i odesłać w oryginalnym opakowaniu pod jeden z adresów placówek firmy BRITA podanych na drugiej stronie okładki. 6.2 Instalacja wkładu filtracyjnego • Sprawdzić, czy gniazdo uszczelki wkładu filtracyjnego znajdujące się na pokrywie pojemnika ciśnieniowego nie jest zabrudzone lub uszkodzone.
  • Page 126 • Sprawdzić, czy uszczelka w nowym wkładzie filtracyjnym znajduje się w prawidłowym położeniu, czy nie jest zabrudzona ani uszkodzona. Wskazówka: Gniazdo uszczelki we wkładzie filtracyjnym jest nasmarowane smarem nieszkodliwym dla zdrowia. • Nowy wkład filtracyjny włożyć do pojemnika ciśnieniowego • Obiema stopami stanąć na przyciskach nożnych , unieść pojemnik ciśnieniowy i obracać w prawo, aż uchwyty płaszczowe zatrzymają się nad przyciskami nożnymi • Obiema stopami stanąć na przyciskach nożnych i założyć pokrywę pojemnika ciśnieniowego na pojemnik . Położenie strzałki na pokrywie głowicy musi być na tym samym poziomie co strzałki na uchwycie obudowy filtra z napisem „INSERT“. • Pokrywę pojemnika ciśnieniowego wcisnąć do dołu i obracać w prawo do zatrzaśnięcia się zamka zabezpieczającego • Włączyć zasilanie elektryczne urządzenia końcowego (podłączyć wtyczkę do gniazdka). • W celu przepłukania i odpowietrzenia nowego wkładu filtracyjnego wykonać czynności o pisane w punkcie 5.3. 7 Wydajność filtra 7.1 Wydajność filtra PURITY Quell ST Twardość węglanowa Ustawienie Wydajność filtra w litrach w °dH (°KH) obejścia...
  • Page 127 Twardość węglanowa Ustawienie Wydajność filtra w litrach w °dH (°KH) obejścia PURITY 450 PURITY 600 PURITY 1200 4991 8530 15607 4991 8530 15607 4991 8530 15607 4278 7311 13378 3743 6397 11706 3327 5686 10405 2995 5118 9364 2722 4652 8513 2496 4265 7804 2304 3937 7203 2139 3655 6689 1996 3412...
  • Page 128 ID poziomu Rok produkcji Bieżący numer urządzenia Stan baterii Rok produkcji: na przykład 08 = 2008 Numer urządzenia: numer bieżący Stan baterii: na przykład 31.12.19 = Bateria wskaźnika ulegnie zużyciu 31.12.2019, tym samym cały system filtracyjny osiągnął swój ostateczny termin wymiany. Licznik objętości całkowitej • Krótko nacisnąć przycisk 2 x (< 1 sekunda), pojawi się następujące wskazanie. 00 poziom, aktualne dane (dziś) Wskaźnik aktualnego poziomu Rozmiar systemu filtracyjnego Licznik objętości całkowitej Aktualna data Na tym poziomie utrzymywany jest rejestr licznika objętości całkowitej, który niezależnie od kolejnych wymian wkładów liczy od 0 w górę. Odczyt pamięci W trybie odczytu pamięci można odczytać dane dla 4 ostatnio użytych wkładów filtracyjnych. • Krótko nacisnąć przycisk 3 x (< 1 sekunda), aż pojawi się następujące wskazanie: -1, -2, -3, -4 poziom – Dane wkładów, które były używane przed używanym obecnie. Twardość węglanowa Obejściem ID wkładu na zmianę Stan licznika objętości całkowitej Data montażu wkładu w momencie wymiany wkładu Po lewej stronie pokazywany jest identyfikator wkładu (-1 oznacza przedostatni wkład) na zmianę z ustawioną dlań twardością węglanową wraz z jednostką. U góry po prawej pokazywany jest r ozmiar systemu filtracyjnego na zmianę z ustawieniem obejścia (1 s – wskaźnik, 1 s – twardość węglanowa), po lewej na dole stan licznika przy wymianie wkładu (-1), po prawej na dole data zamontowania wkładu. Znaczenie: przedostatni zastosowany wkład to PURITY 1200, wkład filtracyjny został zainstalowany 25.06.09 i był użytkowany do stanu licznika wynoszącego 23166 litrów. Ustawiona twardość węglanowa wynosiła 14 °KH, zaś obejście określono na 30%. Odpowiednio obowiązuje to samo dla wcześniej używanego wkładu (-2) oraz jeszcze wcześniej u żywanych wkładów -3,-4.
  • Page 129 Komunikaty o błędach Poziom błędu E1 wskazuje, czy występowała usterka wykrycia obejścia. E1 aktywuje się po nieprawidłowym rozpoznaniu aktualnego obejścia. Pokazuje się wówczas słowo Start razem z datą wystąpienia usterki. na zmianę Kiedy tylko aktualny stosunek obejścia zostanie prawidłowo rozpoznany, zgłoszenie usterki ustępuje i dodawana jest data Stop. Na poziomie błędu 01 wskazania Stop-Start zmieniają się co sekundę. Poziom błędu E2 wskazuje, czy i od kiedy do kiedy występowała usterka licznika na wyjściu. W skazanie ma strukturę analogiczną do poziomu E1. Przegląd programu 30 sek. bez aktywności = 20 sek. bez aktywności Panel wraca do poprzednich nastawów Twardość węglanowa • Wydajność filtra • Ustawienie obejścia • Data ostatniej wymiany filtra 1 x nacisnąć przycisk przytrzymać przycisk 4 sekundy Tryb odczytu Ustawianie parametrów ID-Informacja Typ i rozmiar systemu ÚÚÚ filtracyjnego 2 sec. 00 poziom aktualny ÚÚÚ ÚÚÚ Typ (jednostka) i wartość -1 poziom historyczny 1 twardości 2 sec. ÚÚÚ ÚÚÚ -2 poziom historyczny 2 Limit miesięczny 2 sec.
  • Page 130 Sposób usunięcia: O tworzyć dopływ wody na poprzedzającym zaworze odcinającym lub też z aworze wejściowym umieszczonym na wężu doprowadzającym Uwaga: Poniższe usterki może usuwać tylko wyszkolony i autoryzowany personel. 10.2 Brak przepływu wody lub słaby przepływ pomimo otwartego dopływu Przyczyna: Za niskie ciśnienie w instalacji. Sposób usunięcia: S prawdzić ciśnienie w instalacji. Jeśli usterka występuje nadal mimo wystarczającego ciśnienia w instalacji, należy sprawdzić i w razie potrzeby wymienić system filtracyjny i wkład filtracyjny. Uwaga: Przed wymianą zapoznać się z danymi technicznymi (rozdział 12) oraz wskazówkami dotyczącymi użytkowania i bezpieczeństwa (rozdział 3).
  • Page 131 10.3 Wycieki na złączkach gwintowanych Przyczyna: Nieprawidłowo zmontowane złączki gwintowane. Sposób usunięcia: S prawdzić ciśnienie w instalacji. Sprawdzić wszystkie złączki gwintowane i zamontować zgodnie z opisem w rozdziale 4. Jeśli usterka nadal występuje, wymienić system filtracyjny. Uwaga: Przed wymianą zapoznać się z danymi technicznymi (rozdział 12) oraz wskazówkami dotyczącymi użytkowania i bezpieczeństwa (rozdział 3). 10.4 Wycieki po wymianie filtra Przyczyna: U szczelka wkładu filtracyjnego osadzona nieprawidłowo. Sposób usunięcia: S prawdzić prawidłowe osadzenie uszczelki (rozdział 6.2). Uwaga: Przed demontażem zapoznać się z danymi (rozdział 12) oraz w skazówkami dotyczącymi użytkowania i bezpieczeństwa (rozdział 3). 10.5 Wyświetlacz nie działa Przyczyna: Bateria pusta. Sposób usunięcia: W ymienić wskaźnik (nr zam. patrz rozdział 13). Wskazówka: w przypadku wymiany wskaźnika przestrzegać dołączonej doń instrukcji 10.6 Dane na wyświetlaczu migają Przyczyna: M inął limit miesięczny lub stan wkładu filtracyjnego wskazuje na zużycie ( r ozdział 5.2). Sposób usunięcia: Wymienić wkład filtracyjny (rozdział 6). 10.7 U stawienie obejścia na wyświetlaczu nie zgadza się z położeniem śruby regulacyjnej (por. 10.8/10.9) Przyczyna:...
  • Page 132 12 Dane techniczne System filtracyjny PURITY Quell ST PURITY 450 Quell ST PURITY 600 Quell ST PURITY 1200 Quell ST MAE* Rozdzielacz MAE* Rozdzielacz MAE* Rozdzielacz Ciśnienie robocze 2 bar – maks. 6,9 bar Temperatura robocza/temperatura wody 4°C – 30°C Temperatura otoczenia Użytkowanie 10°C – 40°C przy: Przechowywanie –20°C – 50°C Przepływ przy utracie ciśnienia rzędu 1 bar 300 l/h 350 l/h 300 l/h 350 l/h 300 l/h 350 l/h Przepływ znamionowy zgodnie z normą 60 l/h 60 l/h 120 l/h 120 l/h 120 l/h 120 l/h Spadek ciśnienia przy przepływie znamio- 0,12 bar 0,08 bar 0,36 bar 0,27 bar 0,32 bar 0,24 bar...
  • Page 133 13 Numery zamówień PURITY Quell ST Numer art. Pozycja PURITY 450 Quell ST PURITY 450 Quell ST (system kompletny z wkładem filtracyjnym) z MAE 1009227 1 + 2 + 3 PURITY 450 Quell ST (system kompletny z wkładem filtracyjnym) 1009228 1 + 2 + 4 Wkład filtracyjny 273000 PURITY 600 Quell ST PURITY 600 Quell ST (system kompletny z wkładem filtracyjnym) z MAE 1009229 1 + 2 + 3 PURITY 600 Quell ST (system kompletny z wkładem filtracyjnym) 1009230 1 + 2 + 4 Wkład filtracyjny 273200 PURITY 1200 Quell ST PURITY 1200 Quell ST (system kompletny z wkładem filtracyjnym) z MAE 1009231 1 + 2 + 3 PURITY 1200 Quell ST (system kompletny z wkładem filtracyjnym) 1009232 1 + 2 + 4 Wkład filtracyjny 273400...
  • Page 134 2 Generelle informationer 2.1 Funktion og anvendelsesområde PURITY Quell ST BRITA PURITY Quell ST vandfiltersystemet bruges til afkarbonisering af drikkevand til forebyggelse af kalkaflejringer i det tilsluttede slutapparat. Afhængigt af forskæringsindstillingen i gennemstrøm- ningsprocessen fjernes calcium- og magnesium-ioner samt metal-ioner selektivt fra drikkevandet.
  • Page 135 • I tilfælde af, at de officielle myndigheder opfordrer til at koge vandet fra hanen, skal det BRITA filtrerede vand også koges. Når opfordringen til at koge vandet ophæves, skal filterpatronen udskiftes og tilslutningerne rengøres.
  • Page 136 Ved filterhovedets vandindgang er der fra fabrikken indbygget en typegodkendt kontraventil iht. DIN EN 13959 • Ved valget af materialer for vandberørende dele bagved BRITA filtersystemet skal man tænke på, at afcarboniseret vand procesbetinget indeholder fri kulsyre. Derfor må der kun anvendes dertil egnede materialer. Vi anbefaler, at man bruger BRITA-slanger.
  • Page 137 1 x filterpatron 1 x manual 1 x carbonathårdhedstest eller totalhårdhedstest Hvis der mangler dele af leveringsomfanget, bedes du henvende dig til det ansvarlige BRITA agentur. 4.2 Montage af trykbeholderen og trykbeholderlåget • Stil dig med begge fødder på ståfladerne •...
  • Page 138 5.2 Ibrugtagning af filtersystemer med måle- og indikatorenhed Visning i driftsmodus Bjælkevisning Indstilling af carbonat- Type/ hårdheden på stedet Blandingsandel Gennemstrøm- ningssymbol Restkapacitet i liter Datofelt: Installationsdato eller sidste dato for filterveksel Carbonathårdhed Enhederne for carbonathårdhed/totalhårdhed kan efter behov indstilles til den tyske °dH (= indikator- indstilling °KH/°DH), den engelske (°e = Clark) (= indikatorindstilling °EH), den franske (°f) (= indikator- indstilling °FH), den amerikanske (grains per gallon) (= indikatorindstilling gpg) eller den internationale hårdhedsværdi (mg/l CaCO...
  • Page 139 Følgende parametre skal indlæses: • Filtersystemtype og -størrelse STD 4 = PURITY 450 Quell ST STD 6 = PURITY 600 Quell ST STD 12 = PURITY 1200 Quell ST STM 4 = PURITY 450 Steam STM 6 = PURITY 600 Steam STM 12 = PURITY 1200 Steam •...
  • Page 140 • Påmindelsesfunktion til filtrets anvendelsestid i måneder Uafhængigt af funktionen Restkapacitetsvisning kan der indstilles en månedsgrænse på 2–12 måneder, for at aktivere en påmindelsesfunktion til filterudskiftningen. Hvis månedsgrænsen på nær en måned inden udløbet af den indstillede tidsgrænse er nået, vises det ved, at datofeltet blinker.
  • Page 141 • Tryk 1 x på tasten (< 1 sekund) for at komme til næste parameterangivelse for hårdhedsenhed . Hårdhedsvær- diangivelse blinker. < 1 sec • Tryk så længe på knappen (> 2 sekunder), til værdien for vandets hårdhed stiger, og lad den være trykket, indtil den ønskede værdi er nået.
  • Page 142 5.3 Forskæringsindstilling Fastsættelse af forskæringsindstillingen Forskæringsindstillingen fastsættes i overensstemmelse med anvendelsen og den fastslåede carbonathårdhed/totalhårdhed ved hjælp af forskærings- og kapacitetstabellen (kapitel 7). Derefter indstilles blandingen på følgende måde på blandingsindstillingsskruen Drej blandingsindstillingsskruen , til den ønskede blanding (0–50%) stemmer overens med markeringen.
  • Page 143 6 Udskiftning af filterpatronen Vigtigt: Ved udskiftningen skal alle afmonterede dele nøje undersøges! Defekte dele skal udskiftes, og snavsede dele skal rengøres! Inden udskiftningen skal man være opmærksom på drifts- og sikkerhedshenvisningerne (kapitel 3). Efter opbevaring og transport under 0°C skal produktet opbevares med åben originalemballage og under de angivne omgivelsestemperaturer (kapitel 12) i min.
  • Page 144 (> 5 min.). • Luk den opbrugte filterpatron med transportbeskyttelseshætten fra den nye filterpatron, og send den tilbage til den BRITA-adresse, der er angivet på omslagets bagside. 6.2 Indsætning af filterpatronen • Kontroller tilslutningssædet for filterpatronens O-ring i trykbeholderlåget for smuds og beskadigelser.
  • Page 145 Carbonathårdhed Blandings- Filterkapacitet i liter i °dH (°KH) indstilling PURITY 450 PURITY 600 PURITY 1200 6188 10575 19350 5500 9400 17200 4217 7207 13187 3833 6552 11988 3077 5260 9624 2841 4855 8884 2638 4508 8249 2462 4208 7699 2308 3945 7218 2172...
  • Page 146 8 Vedligeholdelse Kontroller regelmæssigt filtersystemet for lækager. Kontroller regelmæssigt slangerne for steder med knæk. Knækkede slanger skal udskiftes. Hele filtersystemet skal turnusmæssigt udskiftes senest efter 10 år. Slangerne skal turnusmæssigt udskiftes senest efter 5 år. Vigtigt: Inden udskiftning skal man være opmærksom på de tekniske data (kapitel 12) samt drifts- og sikkerhedshenvisningerne (kapitel 3).
  • Page 147 Lageropkald I modus Lageropkald kan dataene fra de sidste 4 indsatte filterpatroner opkaldes. • Tryk kort på tasten 1 x (< 1 sekund), til følgende melding vises: -1, -2, -3, -4 niveau – Data for de patroner, som var indsat inden den aktuelle. carbonathårdhed blanding Patronindikator...
  • Page 148 Programoversigt Driftsmodus 20 sekunder ingen aktivitet 30 sekunder ingen aktivitet = ingen overtagelse af parametre Carbonathårdhed • Kapacitet • Blanding • Dato for udskiftning 1 x tryk på tast Knap trykket 4 sekunder Kontrolmodus Parametre ID-Information Filtersystemtype og ÚÚÚ –størrelse 2 sec.
  • Page 149 Sæt husets bagside tilbage på displayet, og skru skruen i. Batteriet og displayet skal bortskaffes miljømæssigt korrekt. 12 Tekniske data Filtersystem PURITY Quell ST PURITY 450 Quell ST PURITY 600 Quell ST PURITY 1200 Quell ST Fordelerho- Fordelerho- Fordelerho- MAE*...
  • Page 150 1009228 1 + 2 + 4 Filterpatron 273000 PURITY 600 Quell ST PURITY 600 Quell ST (komplet system med filterpatron) med MAE 1009229 1 + 2 + 3 PURITY 600 Quell ST (komplet system med filterpatron) 1009230 1 + 2 + 4...
  • Page 151 З ащитный колпачок для транспортировки З апирающий клапан на входном шланге Регулировочный винт bypass В ыходной шланг (для подключения филь- Ручка головной части фильтра тра к потребляющему оборудованию) Промывочный шланг Промывочный клапан С оединение выходного шланга 2 Общие сведения 2.1 Принцип действия и области применения PURITY Quell ST Фильтр для воды предназначен для декарбонизации питьевой воды в BRITA PURITY Quell ST целях защиты от возникновения известкового осадка в подключаемом оборудовании. В зависи- мости от настройки bypass ионы кальция, магния и металлов могут быть выборочно удалены из питьевой воды в процессе фильтрации. Фильтрующий материал удаляет из водопроводной воды мутность и органику, а также примеси, ухудшающие вкус и запах, в том числе хлор. Бла- годаря индивидуальной настройке bypass в соответствии с жесткостью местной водопроводной воды и областью применения обеспечивается снижение карбонатной жесткости (КН) фильтро- ванной воды и ее оптимальное качество. Предлагается 3 размера фильтр-систем (PURITY 450 , каждый из которых может быть укомплектован Quell ST, PURITY 600 Quell ST, PURITY 1200 Quell ST) либо не укомплектован электронным дисплеем (Advanced Control System, ACS-Technology) Фильтр-системы с технологией ACS предоставляют актуальную информацию об оставшемся ресурсе и настройке bypass фильтра, типе и ресурсе фильтр-системы и дате последней...
  • Page 152 срока эксплуатации фильтр-системы и передать последующему владельцу. 2.4 Переработка/Утилизация Изделие и его упаковку следует утилизировать в соответствии с установленными нормами. случае утилизации с нарушением установленных норм возможно нанесение серьезного В ущерба человеку и окружающей среде. Аккумулятор и электронный дисплей не следует сжигать и выбрасывать вместе с бытовыми отходами. При утилизации необходимо полностью соблюдать требования местного законодательства. Дополнительную информацию см. в главе 3 Руководство по использованию и безопасности 3.1 Квалифицированный персонал К установке и обслуживанию фильтр-системы допускаются только квалифицированные и уполномоченные сотрудники. 3.2 Корректное обращение В настоящем Руководстве описан порядок установки, эксплуатации и обслуживания, гарантирующий надлежащее и безопасное функционирование изделия. Для выполнения описанных здесь задач следует использовать только сменные картриджи BRITA 3.3 Исключение ответственности Монтаж необходимо производить в точном соответствии с настоящим Руководством. Компания не несет ответственность за любые убытки, в том числе косвенный BRITA ущерб, которые могут возникнуть по причине неправильной установки или ненадлежащего использования ее продукции. 3.4 Специальная информация по безопасности фильтр-системы может подаваться только питьевая водопроводная вода. В BRITA • Фильтр-система предназначена только для холодной воды, температура которой BRITA при подаче не выходит за пределы, указанные в главе...
  • Page 153 Компания не рекомендует выводить фильтр-систему из эксплуатации на • BRITA длительное время случае простоя фильтр-системы в течение дней, ее рекомендуется промыть В BRITA 2–3 • не менее, чем x* литрами воды (см. таблицу ниже). В случае бездействия фильтра более недель, его необходимо промыть не менее, чем x** литрами воды (см. таблицу ниже), либо заменить. При этом следует учитывать, что максимальный срок использования сменного картриджа составляет месяцев (глава Система фильтрации x* количество воды для промывки x** количество воды для промывки после 2–3-х дневного простоя после 4-х недельного простоя PURITY 450 6 литров 30 литров PURITY 600 12 литров 60 литров PURITY 1200 24 литра 120 литров Фильтр-система не устойчива к воздействию сильно концентрированных чистящих • средств (отбеливающий раствор, хлорированный растворитель, сильно окисляющие вещества), поэтому следует исключать возможность контакта с ними. Запрещается открывать и разбирать фильтр-систему во время эксплуатации. Запрещается • вскрывать картридж фильтра. При правильном монтаже и использовании, а также соблюдении перечисленных в главе...
  • Page 154 момента монтажа оборудование хранилось либо транспортировалось при температуре ниже 0 °С, необходимо, вскрыв оригинальную упаковку, оставить его на 24 часа в помещении, где предусматривается его установка. 4.1 Стандартная комплектация Для монтажа нового фильтра серий Quell ST потребуются: колба высокого давления PURITY сменный картридж и головная часть фильтра Перед монтажом следует извлечь все поставленные детали из упаковки и произвести осмотр на предмет полноты комплектации: 1 x колба высокого давления 1 x головная часть фильтра 1 x сменный картридж 1 x Руководство по эксплуатации 1 x тест-комплект для определения карбонатной или общей жесткости При обнаружении недостающих компонентов стандартной комплектации необходимо обратиться в представительство в Вашем регионе. BRITA 4.2 Сборка колбы высокого давления с головной частью фильтра Встаньте обеими ногами на опорные ножки • Приподнимите колбу высокого давления , поворачивайте еe по • часовой стрелке до тех пор, пока ручки колбы не встанут параллельно опорным ножкам Снять с картриджа фильтра защитный колпачок для транспортировки • Следует проверить правильность посадки кольцеобразного • уплотнителя картриджа в предусмотренном глублении, убедиться в отсутствии грязи и повреждений. Примечание: на заводе посадочное гнездо картриджа обработано •...
  • Page 155 учитывать установочные размеры фильтр-системы и ее рабочее положение (глава Если используются не оригинальные шланги, воспользуйтесь понижающим переходником (прилагается) для обеспечения герметичности обратного клапана, предварительно 1" – 3/4" установленного на входе блока подключений. 5 Ввод в эксплуатацию нового фильтра 5.1 Настройка bypass в фильтр-системах, оборудованных и не оборудованных электронным дисплеем Для фильтр-систем : определите карбонатную жёсткость местной водо- • PURITY Quell ST проводной воды в принятых в Германии градусах жесткости ( , согласно терминоло- °dHс гии ) с помощью прилагаемого карбонатную тест-комплекта. BRITA °KH Проверьте положение регулировочного винта bypass • , при необходимости ее можно изменить Примечание: фабричная установка bypass – 30 % с учётом карбонатной или общей жесткости местной воды и особенностей применения (глава 5.2 Ввод в действие фильтр-системы, оборудованной электронным дисплеем Рабочий режим дисплея Гистограмма Установленная Тип фильтр-системы/ местная карбонатная Hастройка bypass жесткость Символ наличия потока воды...
  • Page 156 Имеющийся остаточный ресурс картриджа Остаточный ресурс картриджа указывается по выбору в литрах либо в галлонах США. При поступлении в фильтр воды начинается обратный отсчет в литрах или в галлонах США, каждый шаг равен 1 литру или галлону. При исчерпании картриджем своего ресурса на экране отображается мигающее отрицательное значение ресурса. При достижении остаточным ресурсом показателя в 20 % оставшиеся два деления гистограммы начинают мигать. При достижении остаточным ресурсом показателя в 10 % последнее деление гистограммы начинает мигать одновременно с двумя стрелками «Замена». При достижении остаточным ресурсом показателя в 0 % мигает деление гистограммы, указывающее на отрицательный ресурс, а также попеременно мигают стрелки «Замена» и отрицательное число остаточного ресурса. Гистограмма Установленная Тип фильтр-системы/ местная карбонатная Настройка bypass жёсткость Стрелка замены Имеющийся остаточный Поле даты: установки фильтра или ресурс в литрах последней замены картриджа Когда до истечения временнОго (в месяцах) ресурса фильтра остается один месяц, сигнализирует об этом мигающее поле даты. Когда временной ресурс фильтр-системы исчерпан на 100 %, попеременно мигают стрелки «Замена» и поле даты. Когда остаточный и временной (последний месяц) ресурсы фильтр-системы превысят 100 %-й порог, об этом сигнализируют поля отрицательного остаточного ресурса и даты, которые мигают попеременно со стрелками «Замена». Даты ввода фильтра в эксплуатацию или последней замены картриджа Обозначения дат ввода фильтра в эксплуатацию или последней замены картриджа расшифровываются следующим образом: Пример: 28.10.09 День, здесь 28 Месяц, здесь октябрь Год, здесь 2009 Выбор единиц измерения На экране электронного дисплея можно выбрать европейские, североамериканские и международные единицы измерения. Европейские единицы измерения: в зависимости от типа фильтр-системы ( ) выберите...
  • Page 157 Обозначение параметров для ввода Должны быть заданы следующие параметры: Тип и модель фильтр-системы • STD 4 = PURITY 450 Quell ST STD 6 = PURITY 600 Quell ST STD 12 = PURITY 1200 Quell ST Единица измерения и значение жесткости воды • Единица карбонатной жесткости для фильтр-систем типа STD: °KH (немецкая единица жесткости) °EH (английская единица жесткости) °FH (французская единица жесткости) gpg (североамериканская единица жесткости) мг/Л (международная единица жесткости) • Временной предел в 2–12 месяцев Карбонатная жесткость тип/модель фильтр-системы ВременнOй ресурс поле даты (в месяцах) Функция напоминания об оставшемся временном ресурсе фильтра в месяцах • Независимо от настройки функции индикации остаточного ресурса вы можете установить временной предел 2-12 месяцев для активации функции напоминания о необходимости замены картриджа. Когда до истечения временного ресурса фильтра остается один месяц, для предупреждения начинает мигать поле даты. Заводской настройкой являются 12 месяцев. Пример: при настройке на 9 месяцев работы поле даты на на экране электронного дисплея начнет мигать через 8 месяцев. Управление электронным дисплеем Для управления электронным дисплеем его необходимо извлечь из блока подключений. Поднимите электронный дисплей вверх примерно на мм и оттяните его вперёд. Электронный дисплей программируется с помощью переключателя (кнопки) на его задней панели. Заводская настройка электронного дисплея – режим ожидания. Для активации дисплея кратковременно нажмите переключатель раз и произведите ввод новых параметров.
  • Page 158 Для активации дисплея следует кратковременно • нажать переключатель на задней панели дисплея (кнопку) ( секунды) до появления поля данных < 1 < 1 sec Удерживать переключатель следует до тех пор • секунд и секунд), пока не замигает поле > 4 < 10 для ввода типа и модели фильтр-системы. > 4 sec Удерживать переключатель до тех пор ( секунд), • > 2 пока не отобразится необходимый тип фильтр- системы ( ) и ее модель ( 04, 06, 12 > 2 sec секунды) для перехода к Нажать кнопку 1 x < 1 • вводу следующего параметра: единица жесткости. Единица жесткости мигает. < 1 sec Нажать и удерживать переключатель ( секунд), •...
  • Page 159 Нажать переключатель секунды) до • < 1 появления сообщения Reset, которое начнет мигать. < 1 sec Нажать и удерживать переключатель • секунд) до появления строки общей емкости > 2 (при bypass ) и актуальной даты. > 2 sec Установленные параметры загружены (приняты). секунд и более данные не вводятся, экран переходит Примечание: если в течение в ждущий или рабочий режим без загрузки (принятия) введенных параметров. Вставьте электронный дисплей в паз блока подключений на глубину приблизительно • мм и утопите его до упора. Выступы на электронном дисплее должны быть вставлены в пазы блока подключений. Продолжение см. в главе «Промывка/спуск воды для фильтр-систем, оборудованных и не оборудованных электронным дисплеем». 5.3 Настройка bypass Определение значения bypass для настройки Определение значения bypass для осуществления индивидуальной настройки фильтра п роизводится на основании таблиц ресурсов фильтров и bypass (глава ), если известно з начение карбонатной или общей жёсткости местной водопроводной холодной воды на о бъекте монтажа фильтра. Затем производится настройка bypass на данное значение с помощью регулировочного винта Регулировочный винт поворачивается относительно шкалы ( ) до совпадения...
  • Page 160 Осторожно откройте промывочный клапан , разместив и прочно • удерживая промывочный шланг в ведре. Слейте по крайней мере литров воды ещё раз. Закройте промывочный клапан • Проверьте систему на предмет протечек • Запишите дату установки фильтр-системы и дату очередной замены сменного кар- • триджа в прилагаемый стикер и наклейте его на корпус колбы высокого давления. Примечание: на корпусе колбы высокого давления имеется место для наклейки нескольких стикеров. Новый стикер с датой установки наклеивайте в порядке очередности сверху вниз. Примечание: теперь фильтр-система, не оборудованная электронным дисплеем, готова к работе. 5.5 Проверка настроек фильтр-системы с электронным дисплеем Установленные настройки bypass, остаточный ресурс в литрах и дата установки • фильтра/замены картриджа должны отображаться на экране электронного дисплея. Примечание: если эти данные не отображаются, необходимо заново промыть систему • (Глава ) до тех пор, пока данные не появятся. Теперь фильтр-система, оборудованная электронным дисплеем, готова к работе. Дополнительно см. главы 10.6 – 10.8 6 Замена фильтрующего картриджа Внимание: во время замены картриджа тщательно осмотрите все разобранные детали! Дефектные части необходимо заменить, а грязные очистить! Перед выполнением работ прочитайте «Руководство по использованию и безопасности» (Глава ). Если температура хранения и транспортировки была ниже , изделие должно оставаться во вскрытой оригинальной 0 °C упаковке не менее часов до ввода в эксплуатацию. При этом должна быть обеспечена температура в соответствии с требованиями главы Фильтр-системы, не оборудованные электронным дисплеем...
  • Page 161 Перезагрузка электронного дисплея Для управления электронным дисплеем его необходимо извлечь из блока подключений. Поднимите электронный дисплей вверх примерно на мм и оттяните его вперёд. Электронный дисплей управляется (программируется) переключателем (кнопкой), расположенным на его задней панели. При нажатии переключателя ( секунд) вновь • > 10 загружаются параметры, настроенные при > 10 sec первичном монтаже, а также обновляются данные ресурса, настройки bypass и даты ввода данных. -месячный временной лимит. Примечание: при этом автоматически устанавливается секунд и более данные не вводятся, экран переходит Примечание: если в течение в рабочий режим, а измененные параметры не будут загружены (приняты). Вставьте электронный дисплей в паз блока подключений на глубину приблизительно мм и уто- пите его до упора. Выступы на электронном дисплее должны встать в пазы блока подключений. 6.1 Извлечение картриджа Выключите электропитание подключенного оборудования (выньте штепсель). • Закройте запирающий клапан входного шланга • Поместите промывочный шланг в ведро и спустите давление из системы, открыв • промывочный клапан на промывочном шланге. Слейте воду в ведро. Примечание: если воды вылилось больше литра, значит запирающий клапан не полностью закрыт или же в нём скопилось много накипи. Встаньте на опорные ножки , снимите головную часть фильтра • нажав на кнопку замка и одновременно повернув головную часть...
  • Page 162 Проверить правильность посадки кольцеобразного уплотнителя для • нового картриджа в предусмотренном углублении, убедиться в отсутствии грязи и повреждений. Примечание: на заводе посадочное гнездо картриджа обработано пищевой смазкой. Поместите новый картридж в колбу высокого давления • Встаньте на опорные ножки . Приподнимите колбу высокого давления • и поворачивайте ее по часовой стрелке до тех пор, пока ее ручки не встанут параллельно опорным ножкам. Встаньте на опорные ножки и расположите головную часть фильтра • на колбе высокого давления . Место расположения стрелки на ручке головной части фильтра должно при этом совпасть с углублением INSERT. Надавите на головную часть фильтра вниз и поверните ее по • часовой стрелке до зацепления с замком Включите электропитание подключенного оборудования (вставьте штепсель в розетку). • Для промывки нового картриджа (2) повторить шаги, описанные в главе • 7 Ресурс фильтра 7.1 Таблица настроек bypass и ресурсов фильтров PURITY Quell ST для кофемашин, вендинговых автоматов Карбонатная Bypass Ресурсы фильтров в литрах жесткость в °dH ( °KH PURITY 450...
  • Page 163 Карбонатная Bypass Ресурсы моделей фильтров в литрах жесткость в °dH ( °KH PURITY 450 PURITY 600 PURITY 1200 4991 8530 15607 4991 8530 15607 4991 8530 15607 4278 7311 13378 3743 6397 11706 3327 5686 10405 2995 5118 9364 2722 4652 8513 2496 4265 7804 2304 3937 7203 2139 3655...
  • Page 164 Год производства: пример: 08 = 2008 Номер оборудования: текущий Срок службы аккумулятора: пример: 31.12.19. Встроенный в электронный дисплей аккумулятор будет израсходован 31.12.2019, фильтр-система достигнет предела срока службы. Общий счётчик Дважды нажмите 2 x ( секунды) переключатель (кнопку), появится следующее сообщение: • < 1 00 уровень – текущие данные (сегодня) 00 индикатор текущего уровня Год производства Серийный номер Срок службы аккумулятора На этом уровне отображается общий счётчик, который подсчитывает весь объём очищенной воды, начиная от , независимо от числа замен картриджей. Данные памяти В режиме «Данные памяти» можно получить данные о последних заменах картриджей. Однократно нажмите 3 x ( секунды) переключатель, появится следующее сообщение: • < 1 уровни – данные о картриджах, которые были использованы до -1, -2, -3, -4 установленного в настоящий момент. Карбонатная жёсткость Bypass Номер картриджа Тип фильтр-системы Поочередно отображаемая на экране информация Общий счетчик Дата установки картриджа Вверху слева находится индикатор предпоследнего картриджа ( ), поочередно с ним ото- бражаются значение и единица измерения карбонатной жесткости. Вверху справа поочередно отображаются модель фильтр-системы и настройка bypass ( секунду отображается тип/ модель фильтр-системы,...
  • Page 165 Сообщения об ошибках Код ошибки E1 указывает на обнаружение сбоя при идентификации bypass. E1 активируется, как только установленная настройка bypass начинает некорректно идентифицироваться. Слово START отображается вместе с датой возникновения ошибки. Поочередно отображаемая на экране информация Как только установленное значение bypass идентифицируется правильно, исчезновение ошибки отображается словом STOP и датой. На экране дисплея START и STOP ошибки с кодом Е1 чередуются с секундным интервалом. указывает на период времени (от её появления до устранения), в котором Код ошибки E2 произошла ошибка счетчика воды на выходе. Характер данных, выводимых на дисплей такой же, как и для Е1 Краткий обзор программы После 30 секундного неактивного Рабочий режим После 20 секундного интервала = параметр не загружается неактивного интервала (не принимается) Карбонатная жесткость Ресурс. Bvpass. Дата по- следней замены картриджа Однократное нажатие Удерживайте кнопку 4 сек кнопки Режим запроса Внесение данных параметров ID-информация Тип и модель фильтр-системы 2 cek. ÚÚÚ ÚÚÚ 00 текущий уровень Значение и единица...
  • Page 166 10 Устранение неполадок 10.1 Не поступает вода Причина: подача воды перекрыта. Устранение неисправности: о ткройте общий кран подачи воды к оборудованию или запирающий клапан на входном шланге Внимание: устранение нижеперечисленных неисправностей возможно только квалифицированным и уполномоченным персоналом. 10.2 Нет напора воды или он слишком мал, несмотря на открытые краны подачи воды Причина: слишком низкое давление в магистрали. Устранение неисправности: п роверьте давление в магистрали. Если неисправность сохраняется при нормальном давлении в магистрали, проверьте фильтр-систему с картриджем, в случае необходимости замените картридж. «Технические параметры» и Внимание: перед установкой ознакомьтесь с главами «Руководство по использованию и безопасности». 10.3 Протечка на резьбовых соединениях Причина: резьбовые соединения установлены неправильно. Устранение неисправности: п роверьте давление в магистрали. Проверьте все резьбовые соединения и установите их в соответствии с главой 4. Если неисправность сохраняется, замените фильтр-систему. Внимание: перед заменой ознакомьтесь с главами « Т ехнические параметры» и «Руководство по использованию и безопасности».
  • Page 167 Встроенный аккумулятор рассчитан на срок службы порядка 10 лет. Аккумулятор и электронный дисплей не следует сжигать и выбрасывать вместе с бытовыми отходами. Для извлечения аккумулятора из электронного дисплея необходимо сделать следующее: Открутите винт на задней панели электронного дисплея и снимите ее. • Перережьте плоскогубцами контакты аккумулятора и извлеките аккумулятор из гнезда. • Установите на место заднюю панель электронного дисплея и заверните винт. • У тилизацию аккумулятора и электронного дисплея следует осуществлять в соответствии с требованиями о защите окружающей среды. 12 Технические параметры Фильтр-система PURITY Quell ST PURITY 450 Quell ST PURITY 600 Quell ST PURITY 1200 Quell ST с без с без с без электронным электронного электронным электронного электронным электронного дисплеем* дисплея...
  • Page 168 13 Артикулы для заказа PURITY Quell ST Артикул Комплектация PURITY 450 Quell ST PURITY 450 Quell ST (система полной комплектации с картриджем) 1009227 1 + 2 + 3 c электронным дисплеем PURITY 450 Quell ST (система полной комплектации с картриджем) 1009228 1 + 2 + 4 без электронного дисплея Сменный картридж PURITY 450 Quell ST 273000 PURITY 600 Quell ST PURITY 600 Quell ST (система полной комплектации с картриджем) 1009229 1 + 2 + 3 c электронным дисплеем PURITY 600 Quell ST (система полной комплектации с картриджем) 1009230 1 + 2 + 4 без электронного дисплея Сменный картридж PURITY 600 Quell ST 273200 PURITY 1200 Quell ST PURITY 1200 Quell ST (система полной комплектации с картриджем) 1009231 1 + 2 + 3 c электронным дисплеем PURITY 1200 Quell ST (система полной комплектации с картриджем) 1009232 1 + 2 + 4 без электронного дисплея Сменный картридж PURITY 1200 Quell ST 273400...
  • Page 169 Fax. +34 (0) 93 342 75 71 fax +48 (0) 22 721 24 49 ppd-es@brita.net brita@brita.pl www.profesional.brita.es www.brita.pl A C S conform Information in the instruction for use are subject to change BRITA is a registerd trademark of BRITA GmbH, Germany. ®...

This manual is also suitable for:

Purity 450 quell stPurity 1200 quell st

Table of Contents