Download Print this page
Brita Wave BPA-Free Water Pitcher User Manual
Brita Wave BPA-Free Water Pitcher User Manual

Brita Wave BPA-Free Water Pitcher User Manual

Advertisement

Quick Links

|
PITCHER & DISPENSER
WATER FILTR ATION SYSTEM
USER'S GUIDE
19315000.031
|
PICHET OU DISTRIBUTEUR
SYSTÈME DE FILTRATION D'EAU
GUIDE DE L'UTILISATEUR
|
JARRA Y DISPENSER
SISTEMA DE FILTRACIÓN DE AGUA
GUÍA DEL USUARIO
PROJECT TITLE
PG# / BRAND
PROJECT MANAGER / EXT.
Ariel User's Guide
41148 / BRT
Doreen Beyer / x 1685
FILE NAME
SPEC. / NI#
DIMENSIONS
19315000.031_BRT_RPL_UsersGuide
19315000.031
16.875" W x 12.5" H
STAGE
PRINT PROCESS / #COLORS
RELEASE DATE / VENDOR
MECHANICAL
PREFLIGHT
TBD / (5/5)
XX/XX/XX / TBD
ROUND
1
2
3
4
5
6
7
8
DATE
11/12/14 00/00/00 00/00/00 00/00/00 00/00/00 00/00/00 00/00/00 00/00/00 00/00/00 00/00/00
ARTIST
SJ
-
-
-
-
-
-
-
PROOF
KD
-
-
-
-
-
-
-
Getting Started
1 Wash your hands with soap and water; then remove filter from filter bag.
nOTE: It is normal for a new filter to be wet when first opened. Filters
are washed during manufacturing to prevent them from drying out.
2 Hand-wash pitcher/dispenser, lid and reservoir periodically with a mild
detergent. Do not wash in dishwasher. Do not use abrasive cleaners.
Rinse well.
TIp: For best results cleaning chrome pitcher lids, wipe with a soft
sponge soaked in a solution of one teaspoon of vinegar in a cup of water.
For Pattern Series Pitchers, if water gets trapped under sleeve, let
pitcher air dry upside-down at room temperature.
3 Flush filter with cold, running tap water for 15 seconds.
4 Insert filter into reservoir by lining up groove in filter with notch in
reservoir. Press firmly to ensure a tight seal. Fill the reservoir with cold
tap water.* Discard your first three pitchers of filtered water (or first
dispenser), or use this water for plants. It is normal for carbon dust to
appear in your first fillings.
For best results when filling pitcher/dispenser reservoir, pour tap water on
the side of the reservoir rather than directly on top of the filter. Allow water
to filter completely before pouring or refilling reservoir.
To register your system and to find more information on product usage, filter and product recycling,
and new products from Brita, visit www.brita.com (U.S.A.) or www.brita.ca (Canada).
*Hot water should not be used with the Brita
®
Pitcher Filter (Max. 85°F/29°C – Min. 32°F/0°C).
www.brita.com
Les préparatifs
1 Lavez-vous les mains avec de l'eau et du savon, puis déballez le filtre.
REMaRQUE : Il se peut que le filtre soit humide quand vous le
déballerez. Les filtres sont nettoyés et rincés pendant la fabrication pour
éviter qu'ils ne sèchent.
2 Lavez périodiquement à la main le pichet (ou le distributeur), le
couvercle et le réservoir avec un détergent doux. Ne mettez pas ces
articles dans le lave-vaisselle. N'utilisez pas de détergent abrasif. Rincez
à fond.
cOnSEIL : Pour de meilleurs résultats lors du nettoyage du
couvercle du pichet fini chromé, essuyez-le avec une éponge douce
imbibée d'une solution composée d'un verre d'eau mélangé à une
cuillerée de vinaigre. Dans le cas d'un pichet à motif, si de l'eau demeure
emprisonnée sous le revêtement, retournez le pichet à l'envers et
laissez-le sécher à l'air ambiant.
3 Rincez le filtre sous l'eau froide du robinet pendant quinze (15) secondes.
4 Pour insérer le filtre, alignez la rainure sur le côté du filtre avec l'encoche du
réservoir. Appuyez fermement pour bien insérer le filtre. Remplissez le réservoir
avec de l'eau froide du robinet*. Jetez l'eau filtrée des trois premiers pichets
(ou du premier distributeur) ou utilisez-la pour arroser les plantes. Il se peut que
de la poussière de charbon apparaisse au cours des premiers remplissages.
Pour de meilleurs résultats, quand vous remplissez le réservoir du pichet ou du distributeur, ne faites pas
couler l'eau du robinet directement sur le dessus du filtre. Laissez l'eau s'écouler complètement du réservoir
supérieur avant de le remplir de nouveau.
Pour enregistrer votre système et pour obtenir des renseignements supplémentaires sur son utilisation,
son recyclage, le recyclage du filtre et nos nouveaux produits, consultez le site www.brita.com (É.-U.) ou
www.brita.ca (Canada).
*Ne pas utiliser d'eau chaude avec le filtre pour pichet Brita
MD
(temp. max. : 29 °C/85 °F; temp. min. : 0 °C/32 °F).
www.brita.com
pasos Iniciales
1 Lávese las manos con agua y jabón; luego saque el filtro de la bolsa.
nOTa: Es normal que el filtro nuevo esté húmedo cuando inicialmente
se abre. Los filtros se lavan durante su fabricación para prevenir que
se sequen.
2 Lave frecuentemente a mano la jarra o el dispenser, la tapa y el depósito
con un detergente suave. No los lave en el lavaplatos automático. No
utilice limpiadores abrasivos. Enjuague bien.
SUGEREncIa: Para obtener mejores resultados al limpiar las
tapas de cromo de la jarra, límpielas con una esponja suave, empapada
en una solución de una cucharadita de vinagre disuelta en una taza de
agua. Para las Jarras de la Serie de Diseños: Si el agua se atrapa en la
cubierta, ponga la jarra boca abajo y déjela secar al aire a temperatura
ambiente.
3 Enjuague el filtro durante 15 segundos con agua potable, corriente y fría.
4 Introduzca el filtro dentro del depósito, alineando la ranura del filtro con
la muesca del depósito. Presione firmemente para asegurarse que selle bien.
Llene el depósito con agua potable fría. * Descarte las primeras tres jarras
de agua filtrada (o el agua del dispenser cuando lo llena por primera vez)
o utilice el agua para las plantas. Es normal que haya sedimento de carbono
las primeras veces que los llena.
Para obtener mejores resultados al llenar el depósito de la jarra o del dispenser, vierta el agua potable a un
lado del depósito, en vez de verterla directamente encima del filtro. Deje que el agua se filtre por completo
antes de servirla o volver a llenar el depósito.
Para registrar su sistema y obtener información adicional sobre el filtro, el uso del producto y su reciclaje, y
sobre los nuevos productos de Brita, visite www.brita.com (EE. UU.) o www.brita.ca (Canadá).
*No se debe usar agua caliente con el Filtro para Jarras Brita
(Máx. 85 °F/29 °C – Mín. 32 °F/0 °C).
®
www.brita.com
COLORS
NOTES:
R1
Dielines do not print
M
C
Y
K
9
10
V1
PMS
PMS
287
XXXX
-
-
PMS
PMS
XXXX
XXXX
-
-
16.875"
filter change Reminders
SIGN UP AND SAVE!
Get filter change reminders and info
about special offers and promotions.
SCAN CODE or
FILTER
TEXT MYBRITA to 48744 (U.S. Only)* or
VISIT www.brita.com/reminders (U.S.) or www.brita.ca (Canada)
RESERVOIR
*1 response per text. Message and data rates may apply. By texting to this program, you authorize
Brita to send an automated message to your number with a link to a website with more information.
PITCHER
Consent is not a condition of purchase. For Terms and Privacy Policy, visit www.brita.com.
Rappels de changement de filtre
INSCRIVEZ-VOUS
ET ÉCONOMISEZ !
Recevez des rappels de changement
de filtre et des renseignements sur
nos promotions.
FILTRE
SCANNEZ LE CODE À LECTURE RAPIDE CI-DESSUS ou
ENVOYEZ LE MESSAGE TEXTE MYBRITA à 48744
RÉSERVOIR
(aux É.-U. seulement)* ou encore
PICHET
VISITEZ LE SITE www.brita.com/reminders (É.-U.)
ou www.brita.ca (Canada).
* Une (1) réponse par message texte. Des frais de messages texte ou de données peuvent s'appliquer.
En envoyant votre message texte, vous autorisez Brita à transmettre automatiquement à votre numéro un
message contenant un lien vers son site Web comprenant plus d'information. Ce consentement ne constitue
pas une condition d'achat. Pour consulter les modalités de cette offre et notre politique de confidentialité,
veuillez visiter le site www.brita.com.
Recordatorio para cambiar los filtros
¡REGÍSTRESE Y AHORRE!
Reciba recordatorios para cambiar
los filtros y obtener información sobre
ofertas especiales y promociones.
ESCANEE EL CÓDIGO o
FILTRO
ENVÍE POR TEXTO MYBRITA al 48744 (sólo en EE. UU.)* o
VISITE www.brita.com/reminders (EE. UU.) o www.brita.ca (Canadá)
DEPÓSITO
*1 respuesta por texto. Es posible que se apliquen tarifas por mensajes y datos. Al enviar un texto
JARRA
a este programa, autoriza a que Brita le envíe un mensaje automatizado a su número con un enlace
a un sitio web con más información. Su consentimiento no es condición para la compra.
Consulte los Términos y condiciones y la Norma de privacidad en www.brita.com.
STOCK ART & PHOTOGRAPHY
USAGE
FILE NAME or DESCRIPTION and SOURCE
RIGHT
Water glass and faucet filtration system photos
by Scott Peterson
Illustrations, pitcher and bottle filtration systems
photos by CCS

filter change Indicator

(VOLUMETRIc MODELS)
VOLUMETRIc MODELS
,
,
,
,
,
(
)
grand
pacifica
monterey
wave
capri
space saver and marina
Grand, Pacifica, Monterey, Wave, Capri, Space Saver and Marina pitchers have Volumetric
Indicators. Look on the sticker at the bottom of your pitcher for your model name. Changing
filters regularly helps ensure you have refreshing, healthier,* great-tasting water.
Reset your filter change indicator each time you replace your filter.
InDIcaTOR InSTRUcTIOnS (TO BE DOnE OnLY whEn REpLacInG fILTER):
1 Press the RESET button and hold it down for
IMpORTanT:
5 seconds. Red, yellow and green lights will
• ONLY keep open the Fill Lid for more than
blink simultaneously.
10 seconds IF you are filling the reservoir
2 Release the RESET button when only the green
with water.
light blinks.
• ALWAYS wait until the reservoir is empty
3 Open the Fill Lid completely. ALWAYS fill the
before refilling.
reservoir with water all the way to the provided
The indicator contains a non-replaceable sealed
"Max Fill" line. Close the Fill Lid.
battery. After several years of use, the indicator
4 The indicator light will blink after every time you
will stop working, but the pitcher is still functional.
fill the reservoir and close the Fill Lid. A blinking
Continue to change the filter regularly as directed.
green light indicates that the filter is still good.
*Certified to reduce Copper. Substances reduced may not be in
5 After 32 gallons or 6 weeks of use, the yellow
all users' water.
light will blink, indicating the filter should be
† Filter should be replaced after 40 gallons/151 liters (about 2 months
changed SOON.
for the average family). You may need to change your filter more or less
often depending on the amount of water you consume. Indicator logic
6 After 40 gallons or 2 months of use, the red light
does not account for product misuse.
will blink, indicating the filter should be replaced.
7 Replace the filter and reset the indicator
(see step 1).
Indicateur de changement de filtre
(MODÈLES
VOLUMÉTRIQUES)
MODÈLES VOLUMÉTRIQUES
,
,
,
,
,
(
)
grand
pacifica
monterey
wave
capri
space saver et marina
Les pichets Grand, Pacifica, Monterey, Wave, Capri, Space Saver et Marina sont dotés d'indicateurs
volumétriques. Le nom du modèle est inscrit sur l'autocollant situé sous votre pichet. Changez
le filtre régulièrement pour bénéficier d'une eau rafraîchissante, plus saine* et plus agréable au
goût. Réarmez l'indicateur de changement de filtre chaque fois que vous remplacez le filtre.
MODE D'EMpLOI DE L'InDIcaTEUR (aU MOMEnT DU
REMpLacEMEnT DU fILTRE SEULEMEnT) :
1 Appuyez sur le bouton RESET et maintenez-le
7 Remplacez le filtre et réarmez
enfoncé pendant 5 secondes. Les voyants rouge,
l'indicateur (voir l'étape 1).
jaune et vert clignoteront simultanément.
IMpORTanT :
2 Relâchez le bouton RESET lorsque le voyant vert est
• NE gardez le couvercle de remplissage ouvert plus
le seul à clignoter.
de 10 seconds QUE SI vous remplissez le réservoir.
3 Ouvrez complètement le couvercle de remplissage.
• Attendez TOUJOURS que le réservoir soit vide avant
Remplissez TOUJOURS le réservoir jusqu'à ce que le
de le remplir.
niveau d'eau atteigne la ligne « Max Fill ». Refermez
L'indicateur contient une pile étanche non remplaçable.
le couvercle de remplissage.
L'indicateur finira par cesser de fonctionner après
4 Les voyants indicateurs clignoteront après chaque
plusieurs années d'utilisation, mais le pichet
nouveau remplissage, une fois que vous avez refermé
demeure fonctionnel. Continuez de changer le filtre
le couvercle de remplissage. Le clignotement du
régulièrement tel qu'indiqué
.
voyant vert indique que le filtre est encore bon.
*Produit homologué pour réduire la teneur en cuivre. Les substances
5 Après l'équivalent de 121 L (32 gallons) de
dont la teneur peut être réduite ne sont pas nécessairement présentes
remplissages ou 6 semaines d'utilisation, le voyant
dans l'eau de tous les utilisateurs.
jaune se mettra à clignoter pour vous rappeler que
† Remplacez le filtre après l'équivalent de 151 L (40 gallons) de
vous devrez BIENTÔT changer le filtre
.
remplissages (soit environ 2 mois pour une famille moyenne). Il se peut
que vous deviez changer le filtre plus ou moins souvent selon la quantité
6 Après l'équivalent de 151 L (40 gallons) de
d'eau que vous consommez. Le système logique de l'indicateur ne tient
remplissages ou 2 mois d'utilisation, le voyant
pas compte d'une mauvaise utilisation du produit.
rouge se mettra à clignoter pour vous
rappeler de changer le filtre
.
Indicador para cambio de filtro
(MODELOS
VOLUMÉTRIcOS)
MODELOS VOLUMÉTRIcOS
,
,
,
,
,
(
)
grand
pacifica
monterey
wave
capri
space saver y marina
Las jarras Grand, Pacifica, Monterey, Wave, Capri, Space Saver y Marina cuentan con
indicadores volumétricos. La etiqueta adhesiva en la base de la jarra contiene la información
del modelo. El cambio periódico de los filtros le asegura agua refrescante, más saludable* y
con gran sabor. Restablezca el indicador cada vez que cambie el filtro.
InSTRUccIOnES DEL InDIcaDOR (SOLO paRa cUanDO caMBIE EL fILTRO):
1 Mantenga oprimido el botón RESET durante 5
IMpORTanTE:
segundos. Las luces de color rojo, amarillo y verde
• SOLO deje abierta la tapa de carga por más de
parpadearán simultáneamente.
10 segundos ÚNICAMENTE si está llenando el
2 Suelte el botón RESET cuando la luz verde sea la
depósito de agua.
única que parpadee.
• SIEMPRE espere a que el depósito esté vacío antes
3 Abra por completo la tapa de carga. SIEMPRE
de volver a llenarlo.
cargue el depósito con agua hasta la marca máxima
El indicador contiene una batería sellada que no se
("Max Fill"). Cierre la tapa.
puede remplazar. Tras varios años de uso, el indicador
4 La luz indicadora parpadeará cada vez que llene el
dejará de funcionar, pero la jarra seguirá sirviendo.
depósito y cierre la tapa. Si la luz verde parpadea,
Siga cambiando el filtro de manera periódica como
significa que el filtro todavía está en buen estado.
se indica.
5 Luego de 32 galones o 6 semanas de uso, la luz
*Certificado para reducir el cobre. Es posible que las sustancias
amarilla parpadeará para indicar que PRONTO
que se filtran no se encuentren presentes en el agua disponible a
deberá cambiar el filtro.
todos los usuarios.
† El filtro deberá cambiarse tras la carga de 40 galones/151 litros
6 Luego de 40 galones o 2 meses de uso, la luz roja
(aproximadamente 2 meses para la familia tipo). Tal vez deba cambiar
parpadeará para indicar que deberá cambiar el
el filtro con más o menos frecuencia dependiendo de la cantidad de
filtro.
agua que consuma. La lógica del indicador no toma en cuenta el uso
7 Cambie el filtro y restablezca el indicador
inadecuado del producto.
(ver paso 1).

Advertisement

loading

Summary of Contents for Brita Wave BPA-Free Water Pitcher

  • Page 1 Discard your first three pitchers of filtered water (or first Brita to send an automated message to your number with a link to a website with more information. reservoir with water all the way to the provided The indicator contains a non-replaceable sealed dispenser), or use this water for plants.
  • Page 2 (alrededor de 2 meses ® seguir los consejos del médico o de los funcionarios de salud locales sobre el uso y el consumo del agua potable y del agua filtrada Brita El cambio periódico de los filtros le asegura de filtración de agua...