Advertisement

AquaGusto 100/250
Istruzioni per l'uso | Bedienungsanleitung | Operating Instructions |
Instructions d'utilisation | Handleiding |
| Instrucciones de
funcionamiento | Brugsvejledning |

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Brita AquaGusto 100

  • Page 1 AquaGusto 100/250 Istruzioni per l’uso | Bedienungsanleitung | Operating Instructions | Instructions d‘utilisation | Handleiding | | Instrucciones de funcionamiento | Brugsvejledning |...
  • Page 2 Italiano Pagina 4 – 7 Polski Strona 20 – 22 1. Installazione e manutenzione 1. Montaż i konserwacja 2. Informazioni sul funzionamento 2. Informacje dotyczące użytkowania e sulla sicurezza i bezpieczeństwa Deutsch Seite 8 – 10 Español Página 23 – 25 1.
  • Page 3: Installazione E Manutenzione

    I fi ltri sono disponibili in due dimensioni, da usare in base alla dimensione del serbatoio: AquaGusto 100 per un massimo di 1.5 litri; AquaGusto 250 da 1.5 a 3.5 litri. Per serbatoi ! Attenzione: Non incastrare il fi ltro nel serbatoio: prima dell’installazione del fi ltro, di capacità...
  • Page 4 • Durante la scelta dei materiali delle parti che entreranno in contatto con l’acqua dopo il fi ltro BRITA, è importante ricordare che, a causa del processo di fi ltraggio, l’acqua de-carbonizzata contiene anidride carbonica libera. Per questo motivo, si devono usare...
  • Page 5: Installation Und Wartung

    Die Filter sind in 2 verschiedenen Größen erhältlich und sollten der Größe Sie den Tank mit kaltem Trinkwasser. des Wassertanks entsprechend verwendet werden: AquaGusto 100 für Wassertanks bis 1,5 Liter, AquaGusto 250 für Wassertanks Achtung: Reinigen Sie den Wassertank vor Anwendung des Filters. Versuchen bis 3,5 Liter.
  • Page 6: Installation And Maintenance

    • The water in the tank must be used up or changed after maximum 1 day. • Bei der Auswahl der Materialien, die nach dem BRITA Filtersystem mit dem Wasser • If the coffee machine is not in use for a longer period, we recommend that the filter in Kontakt kommen, ist es wichtig zu bedenken, dass das gefi...
  • Page 7 The filters are available in 2 different sizes and should be used in accordance with the • Only water of drinking water quality may be used as intake water for the BRITA water tank size: AquaGusto 100 for a maximum of 1.5 liters; AquaGusto 250 from water filter system.
  • Page 8: Installation Et Entretien

    : Positionnez le fi ltre au fond du réservoir et remplissez le réservoir avec AquaGusto 100 pour un réservoir d’eau jusqu’à 1,5 litres et AquaGusto 250 entre de l’eau froide potable. 1,5 et 3,5 litres. Pour des réservoirs d’eau supérieurs à 3,5 litres, nous recommandons l’utilisation d’un second fi...
  • Page 9: Installatie En Onderhoud

    1. Installatie en onderhoud 2.2. Informations de sécurité • Les systèmes de fi ltration BRITA ne doivent être utilisés qu‘avec de l‘eau potable. ! Opgelet: Lees voor het installeren de gebruiks- en veiligheidsinformatie (hoofdstuk 2). Une eau dont la qualité a été altérée en termes de microbiologie ou dont la qualité...
  • Page 10 1,5 liter. Voor watertanks groter dan 3,5 liter adviseren wij het • In het geval van formele instructies om kraanwater te koken, dient het BRITA gefi lterde gebruik van een additionele AquaGusto waterfi lter.
  • Page 11 fi ltrującego oraz przekazana kolejnym właścicielom. Zawsze napełniaj zbiornik na wodę dzień przed kolejnym użyciem. • Filtry do zbiorników na wodę BRITA AquaGusto muszą być stosowane i wymieniane zgodnie z zaleceniami zawartymi w tej instrukcji. BRITA nie ponosi odpowiedzialności 1.2.
  • Page 12: Instalación Y Mantenimiento

    1. Instalación y mantenimiento 2.2. Informacje dotyczące bezpieczeństwa • Do systemu fi ltrującego wodę BRITA można wlewać tylko wodę zdatną do picia. Bez ¡Atención! Antes de comenzar la instalación, léa las instrucciones sobre uprzedniej dezynfekcji nie można stosować wody zanieczyszczonej mikrobiologicznie el funcionamiento y las medidas de seguridad (capítulo 2).
  • Page 13 • Limpie el depósito de agua con regularidad. • Solo se debe usar agua de tipo potable con el sistema de fi ltración de agua BRITA. • Se debe utilizar o cambiar el agua del depósito transcurrido como máximo 1 día.
  • Page 14 Filtrene fås i to forskellige størrelser og skal bruges i henhold til vandbeholderens og fyld vandbeholderen op med koldt drikkevand. størrelse: AquaGusto 100 anbefales i vandbeholder op til 1,5 liter vandtank; AquaGusto 250 fra Forsigtig! Filteret til vandbeholderen må ikke mases eller proppes ind i vandbeholderen: 1,5 til 3,5 liter vandtank.
  • Page 15 1.1. Установка фильтра к резервуару для воды и индикатора замены • Hvis der er offi cielle instruktioner om, at postevand skal koges, skal BRITA-fi ltreret vand også koges. Når kravet om at koge vandet ophører, skal hele apparatet renses Перед...
  • Page 16 1.2. Техническое обслуживание • Фильтры для воды BRITA AquaGusto следует использовать и заменять в соот- • Регулярно промывайте резервуар для воды. ветствии с инструкциями, указанными в данном руководстве. Компания BRITA • Воду в резервуаре необходимо менять не реже одного раза в два дня.
  • Page 17 Fax: +44 844 742-4902 professionalitalia@brita.net BRITA Wasser- clientservices@brita.co.uk www.brita.it Filter-Systeme AG www.brita.co.uk Gassmatt 6 BRITA Polska Sp. z o.o. 6025 Neudorf / LU BRITA Iberia, S.L.U. Switzerland C / Valencia 307 2º-4ª Tel.: +41 41 932-4230 Poland 08009 Barcelona Fax: +41 41 932-4231 Spain Tel.: +48 22 721-2420...

This manual is also suitable for:

Aquagusto 250

Table of Contents