Download Print this page
JUMO AMRc-1 Operating Instructions

JUMO AMRc-1 Operating Instructions

Type amrc

Advertisement

Quick Links

Caractéristiques techniques
Fonctionnement :
suivant EN 60 730-1
Type 2BL = fonctionnement automatique avec micro-déconnexion
qui ne nécessite aucune source d'énergie auxiliaire.
Plages de réglage :
-00 à +50°C
-10 à +40°C
Précision du point de contact :
± 0,75 K pour +20°C
Différentiel de coupure : 1 - 2 K
Pouvoir de coupure maximale :
230 V AC +10%, 10 (2) A, cos ϕ = 1 (0,6)
230 V DC +10%, 0,25 A
Courant de démarrage max. autorisé :
A ouverture : 16 A
A fermeture : 10 A
Protection par fusibles :
voir pouvoir de coupure maximal
Milieu d'utilisation : air
Constante de temps : dans l'air ≤ 120 s
Température ambiante autorisée en cours d'utilisation :
max.
+60°C
min.
-20°C
Température de stockage autorisée :
max.
+50°C
min.
-50°C
Indice de protection : EN 60529 - IP 54
Adapté à une utilisation dans un environnement pollué (normalement)
Poids : env. 0,35 kg
JUMO Régulation SAS
JUMO AUTOMATION
S.P.R.L. / P.G.M.B.H. / B.V.B.A
Actipôle Borny
7 rue des Drapiers
Industriestraße 18
B.P. 45200
4700 Eupen, Belgique
57075 Metz - Cedex 3, France
Téléphone : +32 87 59 53 0 0
Téléphone : +33 3 87 37 53 00
Téléfax : +32 87 74 02 03
Télécopieur : +33 3 87 37 89 00
E-Mail : info@jumo.be
E-Mail : info@jumo.net
Internet : www.jumo.be
Internet : www.jumo.fr
Lisez cette notice avant de mettre en service l'appareil. Conservez
cette notice dans un endroit accessible à tout moment à tous les utili-
sateurs. Aidez-nous à améliorer cette notice en nous faisant part de
vos suggestions.
Téléphone :
03 87 37 53 00
Télécopieur : 03 87 37 89 00
Tous les réglages nécessaires et toutes les interventions à l'intérieur
de l'appareil éventuellement nécessaires sont décrits dans cette
notice. Si vous rencontrez des difficultés lors de la mise en service,
n'effectuez aucune manipulation non autorisée. Vous pourriez
compromettre votre droit à la garantie ! Veuillez prendre contact avec
nos services.
1 Introduction
/ Utilisation
Les appareils de la série AMRc sont disponibles en tant que régulateur
de température TR et contrôleur de température TW.
Les exécutions sont conformes à DIN 3440 et EN 60730-2
(VDE 0631-2-9)
TR
régulateur de température
TW
contrôleur de température
Les déclarations de conformité sont disponibles sur demande.
Remarques concernant la sécurité
En cas de rupture du système de mesure, le liquide de rem-
plissage peut s'échapper.
Actuellement il n'existe pas de risque sanitaire.
Caractéristiques physiques et toxicologiques des substances qui peu-
vent s'échapper en cas de rupture du système de mesure :
Plage de
Réaction
Risque d'incendie
Risque
réglage
dange-
et d'explosion
pour
avec
reuse
l'eau
Temp.
Limite
valeur
d'inflamma-
d'explosibilité
finale
tion
Vol.%
°C
°C
≤ +50
non
+355
0,6 - 8
oui
1
En ce qui concerne les risques pour la santé, il n'y a pas actuellement de mesu-
res restrictives des pouvoirs publics en cas d'exposition de courte durée et de fai-
ble concentration, par exemple à cause d'une rupture du système de mesure.
2 Identification de l'appareil
/
Identification du type :
AMDR-1
régulateur de température (TR)
Point de contact réglable de l'extérieur
AMDR-2
contrôleur de température (TW)
Point de contact réglable
après retrait de la vis d'obturation
Fonction
Fonction de coupure TR et TW
Si la température au niveau de la sonde de température est
supérieure à la consigne réglée, le microrupteur commute.
Après refroidissement, le microrupteur reprend sa position
initiale.
3 Montage
Dimensions
Technische Daten
Wirkungsweise:
gemäß EN 60 730-1
Typ 2BL = automatische Wirkungsweise
mit Mikro-Abschaltung im Betrieb, die
keine Hilfsenergiequelle benötigt.
Regelbereiche:
-00...+50°C
-10...+40°C
Schaltpunktgenauigkeit:
± 0,75 K bei +20°C
Schaltdifferenz: 1 - 2 K
maximale Schaltleistung:
AC 230 V +10%, 10 (2) A, cos ϕ = 1 (0,6)
DC 230 V +10%, 0,25 A
max. zulässiger Anlaufstrom:
Öffner:
16 A
Schließer:
10 A
Erforderliche Absicherung:
siehe maximale Schaltleistung
Betriebsmedium: Luft
Zeitkonstante: in Luft ≤ 120 s
zulässige Umgebungstemperatur
im Gebrauch:
max.
+60°C
min.
-20°C
zulässige Lagertemperatur:
max.
+50°C
min.
-50°C
Schutzart: EN 60529 - IP 54
Geeignet für den Einsatz in üblich (normal)
verunreinigter Umgebung.
Gewicht: ca. 0,35 kg
JUMO GmbH & Co. KG
Hausadresse:
Moritz-Juchheim-Straße 1
36039 Fulda, Germany
Lieferadresse:
Mackenrodtstraße 14
36039 Fulda, Germany
Lesen Sie diese Betriebsanleitung, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Bewa-
hren Sie die Betriebsanleitung an einem für alle Benutzer jederzeit zugänglichen
Platz auf. Bitte unterstützen Sie uns, diese Betriebsanleitung zu verbessern. Für
Ihre Anregungen sind wir dankbar.
Telefon
+49 661 6003-716
Telefax
+49 661 6003-504
Alle erforderlichen Einstellungen und nötigenfalls Eingriffe im Geräteinnern sind in
der vorliegenden Betriebsanleitung beschrieben. Sollten trotzdem bei der Inbetrie-
bnahme Schwierigkeiten auftreten, bitten wir Sie, keine unzulässigen Manipulatio-
nen am Gerät vorzunehmen. Sie gefährden dadurch Ihren Garantieanspruch! Bitte
setzen Sie sich mit der nächsten Niederlassung oder mit dem Stammhaus in Ver-
bindung.
1 Einleitung
/ Verwendung
Die Geräte der Typenreihe AMRc sind als Temperaturregler TR und Tempera-
turwächter TW lieferbar.
Ausführungen entspricht DIN 3440 und DIN EN 60730-2 (VDE 0631-2-9)
TR
Temperaturregler
TW
Temperaturwächter
Die Konformitätserklärungen erhalten Sie auf Anforderung.
Sicherheitshinweise
Beim Bruch des Messsystems kann die Füllflüssigkeit austreten.
Eine Gesundheitsgefährdung ist nach heutigem Stand auszuschließen.
Physikalische und toxikologische Eigenschaften des Ausdehnungsmittels, wel-
ches im Falle eines Messsystembruchs austreten kann:
Regel-
Gefährliche
Toxicologie
bereich
Reaktion
mit
Skalen-
irri-
dange-
toxi-
temperatur
endwert
tant
reux
que
°C
santé
≤ +50
nein
1
oui
non
1
Über eine Gesundheitsgefährdung bei kurzzeitiger Einwirkung und geringer Konzentration,
z.B. bei Messsystembruch, gibt es bis jetzt keine einschränkende gesundheitsbehördliche Stel-
lungnahme.
2 Gerät identifizieren
Typenbezeichnung:
AMRc-1
Temperaturregler TR
Schaltpunkt von außen einstellbar
AMRc-2
Temperaturwächter TW
Schaltpunkt nach Abnahme des Gehäusedeckels einstellbar
Funktion
Schaltfunktion TR und TW
Überschreitet die Temperatur am Fühler den eingestellten Sollwert, so
schaltet der Mikroschalter um. Nach Abkühlung schaltet der Mikroschal-
ter in seine Ausgangsstellung zurück.
3 Montage
Abmessungen
!
AMRc-1
Technical data
Mode of operation
to EN 60 730-1
Type 2BL = automatic action with micro-
disconnection in operation, no auxiliary
power source required.
Control ranges
-00 to +50°C
-10 to +40°C
Switching point accuracy
± 0.75 °C at +20°C
Switching differential: 1 – 2 °C
Contact rating
10 (2) A, 230 V AC +10%, p.f. = 1 (0.6)
0.25 A, 230 V DC +10%
max. permissible inrush current:
break contact: 16 A
make contact: 10 A
Required fusing
see contact rating
Operating medium: air
Time constant: in air ≤ 120 sec
Permissible ambient temperature
in operation
max.
+60°C
min.
-20°C
Permissible storage temperature
max.
+50°C
min.
-50°C
Protection: IP54 to EN 60 529
suitable for use in environments with usual
(normal) pollution.
Weight: approx. 0.35 kg
Postadresse:
36035 Fulda, Germany
Telefon:
+49 661 6003-716
Telefax:
+49 661 6003-504
E-Mail:
mail@jumo.net
Internet:
www.jumo.net
Brand- und
wasser-
Angaben zur Toxikologie
Explosionsgefahr
gefähr-
dend
Zünd-
Explosions-
reizend gesundheit-
toxisch
grenze
gefährdend
°C
Vol.%
1
+355
0,6 - 8
ja
ja
/ Typenerklärung
Bohrschablone
Drilling template / Gabarit de perçage
Please read these Operating Instructions before commissioning the instrument.
Keep the operating instructions in a place which is accessible to all users at all
times. Please assist us to improve these operating instructions where necessary.
Your comments will be appreciated.
Phone
+49 661 6003-0
Fax
+49 661 6003-607
All necessary settings and possible adjustments inside the instrument are
described in these operating instructions. If any problems should still arise during
start-up, you are asked not to carry out any unauthorized manipulations on the
unit. You could endanger your rights under the instrument warranty! Please con-
tact the nearest subsidiary or the head office in such a case.
1 Introduction
/ Application
Thermostats in the AMRc series are available as temperature controllers TR and
temperature monitors TW.
Versions to DIN 3440 and DIN EN 60730-2 (VDE 0631-2-9)
TR
Temperature controller
TW
Temperature monitor
The declarations of conformity are available on request.
Safety notes
The filling liquid may escape in the event of a measuring system fracture.
According to the latest information, any health risk can be excluded.
Physical and toxicological properties of the expansion medium which may escape
in the event of a system fracture:
Control
Dangerous
Fire/explosion
range
reaction
hazard
with
Ignition
Explosion
end of
temperature
scale
°C
°C
≤ +50
nein
no
+355
1
At present there is no restrictive statement from the health authorities concerning any danger
to health over short periods and at low concentrations, e.g. after a fracture of the measuring
system.
2 Instrument identification
Type designation
AMRc-1
Temperature controller TR
switching point adjustable from the outside
AMRc-2
Temperature monitorTW
switching point adjustable after removing housing cover
Function
Switching action TR and TW
When the temperature at the probe exceeds the selected setpoint, the
microswitch switches over. After cooling down, the microswitch returns
to its initial position.
3 Mounting
Dimensions
Drilling template / Gabarit de perçage
AMRc-1
AMRc-2
JUMO-
Raumthermostat
Typ AMRc
JUMO

Room Thermostat

Type AMRc
JUMO
Thermostat d'ambiance
Type AMRc
B 60.4041.0
Notice de mise en service
Betriebsanleitung

Operating Instructions

07.05/00073790
Water
Toxicological data
conta-
mina-
irritant
danger to
toxic
tion
limit
health
% v/v
1
0.6 - 8
yes
yes
no
/ Type designation
Bohrschablone
AMRc-2

Advertisement

loading

Summary of Contents for JUMO AMRc-1

  • Page 1: Room Thermostat

    JUMO AUTOMATION S.P.R.L. / P.G.M.B.H. / B.V.B.A Actipôle Borny B 60.4041.0 7 rue des Drapiers Industriestraße 18 JUMO GmbH & Co. KG Notice de mise en service B.P. 45200 4700 Eupen, Belgique Hausadresse: Postadresse: 57075 Metz - Cedex 3, France Téléphone : +32 87 59 53 0 0...
  • Page 2 Nom. position: to DIN 16 257, NL 0 – NL 90 Position nominale : suivant DIN 16 257, NL 0 à NL 90 Gehäuse öffnen Opening the housing Ouverture du boîtier h Retirer le bouton de consigne ( 2 ) uniquement pour AMRc-1 AMRc-1 AMRc-1 AMRc-2 AMRc-2 de l’axe ( 3 )

This manual is also suitable for:

Amrc-2