Page 1
Instructions for Use – Part 2 AD226 Diagnostic Audiometer Instruções de Uso Istruzioni d’uso Manual de instrucciones Gebruiksaanwijzing Instrukcja użycia Návod k použití Kasutusjuhend D-0102164-F - 2017/11...
Page 3
Instruções de Uso - PT Audiômetro Diagnóstico AD226...
1.2 Utilização O audiómetro AD226 foi concebido como dispositivo para o diagnóstico de perda de audição. A potência e especificidades deste tipo de dispositivo baseiam-se nas características de teste definidas pelo utilizador e podem variar dependendo das condições ambientais e operacionais. O diagnóstico da perda de audição através da utilização deste tipo de audiómetro de diagnóstico depende da interação com o paciente.
1.3 Descrição do produto O AD226 é um audiómetro portátil com 1 ½ canais que oferece capacidades de teste de condução de ar e óssea com mascaramento. Oferece uma gama de modos de teste especiais como SISI, HW, Stenger e Langenbeck.
Relatório de Devolução será uma grande ajuda para nós e é a sua melhor garantia para que a correção do problema seja satisfatória. Armazenamento Se necessitar de armazenar o AD226 durante um período de tempo, certifique-se de que o mesmo é armazenado de acordo com as condições especificadas na secção de especificações técnicas:...
A marca CE indica que a Interacoustics A/S cumpre os requisitos do Anexo II da Diretiva de Dispositivos Médicos 93/42/CEE. A TÜV Product Service, Identificação Nº. 0123, aprovou o sistema de qualidade.
Page 11
Não é autorizado proceder a qualquer tipo de modificação neste equipamento sem a permissão da Interacoustics. A Interacoustics disponibilizará, caso tal lhe seja solicitado, diagramas dos circuitos, listas das peças componentes, descrições, instruções de calibragem ou qualquer outra informação que seja útil para o pessoal de manutenção reparar as peças do audiómetro concebidas pela Interacoustics como passíveis de...
Page 12
AD226 Instruções - PT Page 6 Na União Europeia, é ilegal eliminar aparelhos elétricos e eletrónicos como lixo orgânico não separado. Os aparelhos elétricos e eletrónicos inutilizados podem conter substâncias perigosas e devem ser recolhidos separadamente O símbolo destes produtos está assinalado com uma cruz (ver figura).
AD226 Instruções - PT Page 7 3 Como começar - Configuração e Instalação 3.1 Ligações de painel traseiro - Acessórios standard Quando efetuar as ligações ao painel traseiro incline/vire o instrumento com cuidado para obter uma melhor visão geral. Patient...
Consulte o manual de funcionamento do Diagnostic Suite no âmbito do modo híbrido (modo on-line e operado por PC), assim como a transferência de dados paciente/sessão. 3.3 Instruções de funcionamento A figura abaixo apresenta a placa dianteira do AD226, incluindo botões, marcadores e ecrã: (13) (14) (15)
Page 15
AD226 Instruções - PT Page 9 Mascaragem/Canal 2 Indica o nível de mascaragem ou intensidade para o canal 2, por ex.: 7-12 Teclas de função Estas teclas são sensíveis ao contexto e dependem do ecrã de teste selecionado. As funções destas teclas serão explicadas mais à...
Page 16
AD226 Instruções - PT Page 10 Tone / Warble Os tons puros ou os tons trinados podem ser escolhidos como (Tom/Trinado) estímulos ao ativar este botão uma ou duas vezes. Os estímulos escolhidos serão apresentados no ecrã, por ex,: Ext Range Abrangência alargada: Normalmente, o valor de saída máximo é...
Page 17
AD226 Instruções - PT Page 11 Masking Channel 2 Ajusta o nível de intensidade no canal 2 ou os níveis de (Mascaragem do Canal mascaragem quando a mascaragem é utilizada. Apresentado no (6) no ecrã. Tone Switch / Enter Utilizado para a apresentação de tons, sendo o sinal indicativo (Mudança de tom/Enter)
AD226 Instruções - PT Page 12 3.4 Teste de tons (10) (11) (12) Texto no ecrã Descrição 1 2 5 dB Escolha entre intervalos de 1, 2 e 5 dB ao ajustar os níveis de intensidade no canal 1 e 2 ou ao ajustar o nível de mascaragem quando esta técnica for utilizada.
AD226 Instruções - PT Page 13 3.5 Teste de Stenger (12) (11) (10) Consulte a secção de Teste de Tons acima para obter descrições sobre a função da teclas das Teclas de Função (7), (8), (9), (10). 3.6 ABLB Test (12) Consulte a secção de Teste de Tons acima para obter descrições sobre a função da teclas das Teclas...
AD226 Instruções - PT Page 14 3.7 Hughson-Westlake Test (10) (12) (11) Texto no ecrã Descrição Famili (Familiaridade) Selecione a opção de familiaridade Start HW test (Iniciar teste HW) 3.8 Configuração (10) (11) (12) Texto no ecrã Descrição Tone (Tom) Aceda às definições dos Testes de Tons.
AD226 Instruções - PT Page 15 3.9 Sessões e clientes 3.9.1 Guardar sessão (12) Texto no ecrã Descrição Save (Guardar) Guarda a sessão sob o cliente selecionado. Delete (Apagar) Apaga o cliente selecionado. New (Novo) Cria um novo cliente. Edit (Editar) Edita o cliente selecionado.
AD226 Instruções - PT Page 17 4 Manutenção 4.1 Procedimentos de manutenção geral Recomenda-se que os procedimentos de verificação de rotina sejam levados a cabo semanalmente, na totalidade dos equipamentos em uso. A verificação 1-9 abaixo especificada deve ser seguida para o equipamento todos os dias em que o mesmo é...
O manuseamento de auriculares e outros transdutores deve ser efetuado com muito cuidado, pois o choque mecânico pode alterar a calibragem. 4.2 Como limpar os produtos da Interacoustics Se a superfície do instrumento ou peças estiverem sujos, podem ser limpos utilizando um pano macio humedecido com uma solução suave de água e detergente para a louça ou outro produto semelhante.
Isto aplica-se apenas ao comprador original. A presente garantia não se aplica a qualquer proprietário ou titular posterior do produto. Além disso, a presente garantia não é aplicável a, e a Interacoustics não será responsável por quaisquer perdas resultantes da compra ou utilização de qualquer produto Interacoustics que tenha sido: •...
Page 26
AD226 Instruções - PT Page 20 A INTERACOUSTICS DECLINA A RESPONSABILIDADE DE QUAISQUER OUTRAS GARANTIAS, EXPRESSAS OU SUBJACENTES, INCLUINDO QUALQUER GARANTIA DE COMERCIABILIDADE OU APTIDÃO PARA UM OBJETIVO OU APLICAÇÃO EM PARTICULAR.
AD226 Instruções - PT Page 21 5 Especificações Técnicas Gerais AD226 Especificações técnicas Normas de segurança IEC 60601-1:2005, ES60601-1:2005/A2:2010, CAN/CSA-C22.2 Nº 60601-1- :2008 Classe I, peças aplicadas tipo B. Norma EMC IEC 60601-1-2:2007 Marca médica CE Normas audiométricas Tom: IEC 60645-1:2012/ANSI S3.6:2010 Tipo 3 Calibragem A informação e instruções sobre calibragem estão localizadas no Manual de...
Page 28
AD226 Instruções - PT Page 22 Mascaragem Ruído de banda estreito: IEC 60645-1 2012, 5/12 Filtro de oitava com a mesma resolução de frequência central que o Tom puro. Mascaramento assíncrono: Bloqueia o atenuador do canal 2 para o atenuador do canal 1.
AD226 Instruções - PT Page 23 5.1 Valores de limiar equivalente de referência para transdutores Ver Anexo em inglês incluído na parte de trás do manual. 5.2 Alocações de Pinos Ver Anexo em inglês incluído na parte de trás do manual.
Page 31
Istruzioni d’uso - IT Audiometro Diagnostico AD226...
Page 33
Save Session (Salva sessione) ................14 3.9.2 View client (Visualizza cliente) ................14 MANUTENZIONE ........................15 Procedure di manutenzione generale ................15 Come pulire i prodotti Interacoustics..................16 Riparazione ........................17 Garanzia ..........................17 GENERAL TECHNICAL SPECIFICATIONS ................19 Valori soglia di riferimento equivalenti per trasduttori ............21 Assegnazione dei pin ......................21...
1.2 Utilizzo consentito L'audiometro AD226 è progettato per fungere da dispositivo per la diagnosi della perdita dell'udito. I risultati e le specificità di questo tipo di dispositivo dipendono dalle caratteristiche del test definite dall'utente e possono variare a seconda delle condizioni ambientali e di funzionamento. La diagnosi della perdita di udito tramite questo tipo di audiometro diagnostico dipende dall'interazione con il paziente.
Istruzioni per l'uso – IT Pagina 2 1.3 Descrizione del prodotto AD226 è un audiometro portatile che offre funzionalità di test della conduzione aerea e ossea con mascheramento. Questo dispositivo presenta una gamma di funzioni di test speciali come SISI, HW, Stenger e Langenbeck.
Conservazione Nel caso sia necessario riporre AD226 per un certo periodo di tempo, assicurarsi che l'apparecchio venga conservato alle condizioni indicate nelle specifiche tecniche.
Il marchio CE indica che Interacoustics A/S adempie i requisiti dell'Appendice II della Direttiva sui dispositivi medici 93/42/CEE. TÜV Product Service, codice identificativo n. 0123, ha approvato il sistema di qualità.
Page 39
Non è consentito effettuare alcuna modifica alla presente apparecchiatura senza l'autorizzazione da parte di Interacoustics. Interacoustics metterà a disposizione, dietro richiesta, gli schemi di circuito, gli elenchi dei componenti, le descrizioni, le istruzioni di calibrazione e le altre informazioni che possano coadiuvare il personale di...
Page 40
AD226 Istruzioni per l'uso – IT Pagina 6 Sebbene l'apparecchio adempia i requisiti pertinenti dell'EMC, è necessario prendere precauzioni per evitare che questo venga esposto in maniera non necessaria a campi elettromagnetici, ad esempio provenienti da telefoni cellulari, ecc. Se l'apparecchio viene utilizzato vicino ad altra apparecchiatura, è necessario accertarsi che non si verifichi alcuna interferenza reciproca.
AD226 Istruzioni per l'uso – IT Pagina 7 3 Come iniziare – Impostazione e installazione 3.1 Connessioni del pannello posteriore – Accessori standard Mentre si effettua una connessione agli ingressi del pannello posteriore, inclinare o ruotare lo strumento con cura per ottenere una visibilità migliore.
(modalità online e controllata da PC) oltre che per il trasferimento dei dati relativi al paziente o alla sessione. 3.3 Istruzioni per il funzionamento L'immagine seguente mostra la disposizione del pannello frontale di AD226, compresi i tasti, le manopole e lo schermo: (13) (14)
Page 43
AD226 Istruzioni per l'uso – IT Pagina 9 Masking / Channel 2 Indica il mascheramento o il livello di intensità per il canale 2, ad (Mascheramento / esempio: Canale 2) 7-12 Function Keys (Tasti di La funzione di questi tasti dipende dal contesto e dalla schermata funzione) di test selezionata.
Page 44
AD226 Istruzioni per l'uso – IT Pagina 10 Extended Range Extended Range (Portata estesa): In genere l’uscita massima è, (Portata estesa) ad esempio, 100 dB. Se è necessario ottenere un’uscita maggiore, ad esempio 120 dB, una volta raggiunto un determinato livello è...
AD226 Istruzioni per l'uso – IT Pagina 11 Masking Channel 2 Permette di regolare i livelli di intensità nel canale 2 oppure il (Mascheramento canale mascheramento, nel caso in cui questo venga utilizzato. Viene mostrato su (6) nello schermo. Tone Switch...
AD226 Istruzioni per l'uso – IT Pagina 12 3.5 3Test Stenger (12) (11) (10) Fare riferimento alla sezione relativa al test tonale per le descrizioni dei tasti di funzione (7), (8), (9) e (10). 3.6 Test ABLB (12) Fare riferimento alla sezione relativa al test tonale per le descrizioni dei tasti di funzione (7), (8), (9) e...
AD226 Istruzioni per l'uso – IT Pagina 13 3.7 Test Hughson-Westlake (10) (12) (11) Testo sullo Descrizione schermo Famili (Famiglia) Permette di selezionare la famigliarità. Questo tasto permette di avviare il test HW. 3.8 Setup (Impostazioni) (10) (11) (12) Testo sullo schermo...
AD226 Istruzioni per l'uso – IT Pagina 14 3.9 Sessioni e clienti 3.9.1 Save Session (Salva sessione) (12) Testo sullo schermo Descrizione Save (Salva) Questo tasto permette di salvare la sessione per il cliente selezionato. Delete (Cancella) Questo tasto permette di cancellare il cliente selezionato.
AD226 Istruzioni per l'uso – IT Pagina 15 4 Manutenzione 4.1 Procedure di manutenzione generale Si consiglia di eseguire settimanalmente controlli di routine approfonditi su tutte le apparecchiature utilizzate. I controlli 1-9 illustrati di seguito devono venire eseguiti sull'apparecchiatura all’inizio o alla fine di ciascuna giornata di utilizzo.
È necessario esercitare particolare attenzione nel maneggiare le cuffie e gli altri trasduttori in quanto uno shock meccanico può danneggiarne la calibrazione. 4.2 Come pulire i prodotti Interacoustics Se la superficie dell'apparecchio o i suoi componenti sono contaminati, questi possono essere puliti utilizzando un panno morbido inumidito con una soluzione blanda di acqua e detersivo per le stoviglie o simili.
INTERACOUSTICS garantisce che: • AD226 è privo di difetti nei materiali e nella realizzazione in condizioni di utilizzo normali. Interacoustics fornirà assistenza per un periodo di ventiquattro (24) mesi dalla data di consegna dell'apparecchio al primo acquirente da parte di Interacoustics.
Page 52
AD226 Istruzioni per l'uso – IT Pagina 18 INTERACOUSTICS DISCONOSCE TUTTE LE ALTRE GARANZIE, ESPRESSE O IMPLICITE, COMPRESA QUALSIASI GARANZIA DI COMMERCIABILITÀ O DI ADEGUATEZZA AL FUNZIONAMENTO PER UNO SCOPO O UN'APPLICAZIONE PARTICOLARE.
AD226 Istruzioni per l'uso – IT Pagina 19 5 General Technical Specifications Specifiche tecniche di AD226 Standard di sicurezza IEC 60601-1:2005, ES60601-1:2005/A2:2010, CAN/CSA-C22.2 No 60601-1- :2008 Classe I, Componenti applicati di Tipo B. Standard EMC IEC 60601-1-2:2007 Marchio CE medico Sì...
Page 54
AD226 Istruzioni per l'uso – IT Pagina 20 Presentazione Manuale o inversa. Pulsazione singola. Pulsazioni multiple da 50-5.000 ms attivate/disattivate. Intensità AC: da -10 a 120 dB HL BC: da -10 a 80 dB HL Gli incrementi di intensità disponibili sono 1, 2 o 5 dB Funzione di portata estesa: Se la funzione non è...
AD226 Istruzioni per l'uso – IT Pagina 21 5.1 Valori soglia di riferimento equivalenti per trasduttori Consultare l'Appendice in inglese nel retro del manuale. 5.2 Assegnazione dei pin Consultare l'Appendice in inglese nel retro del manuale. 5.3 Compatibilità elettromagnetica (EMC)
Page 57
Manual de instrucciones - ES Audiómetro Diagnóstico AD226...
Page 59
3.9.2 View Clients (Ver clientes) ..................16 MANTENIMIENTO ........................17 Procedimientos de mantenimiento general ..............17 Cómo limpiar los productos de Interacoustics ..............18 Acerca de las reparaciones ....................19 Garantía ..........................19 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES ..............21 Valores de umbral equivalentes de referencia para transductores ........
1.2 Uso previsto El audiómetro AD226 está diseñado para ser un dispositivo de diagnóstico de pérdida auditiva. La salida y la especificidad de este tipo de dispositivo se basan en las características de prueba definidas por el usuario, y pueden variar dependiendo de las condiciones ambientales y operativas.
Página 2 1.3 Descripción del producto AD226 es un audiómetro portátil de 1 canal y medio que permite realizar pruebas de conducción ósea y aérea con enmascaramiento. Ofrece una variedad de funciones especiales de prueba, como SISI, HW, Stenger y Langenbeck.
Guarde la caja para futuros envíos El AD226 viene en su propia caja de transporte, especialmente diseñada para el AD226. Conserve esta caja. La necesitará si debe devolver el instrumento al servicio técnico.
La Marca CE indica que Interacoustics A/S cumple los requisitos del Anexo II de la Directiva de Dispositivos Médicos 93/42/CEE. TÜV Product Service, n.º de identificación 0123, ha aprobado el sistema de calidad.
Page 65
Se prohíbe cualquier modificación de este equipo sin autorización de Interacoustics. Interacoustics pondrá a disposición del usuario que lo solicite los diagramas de circuitos pertinentes, así como las listas de componentes, descripciones, instrucciones de calibración y demás información que sea de utilidad al personal técnico para reparar las piezas del audiómetro que Interacoustics cataloga como...
Page 66
AD226 Manual de instrucciones – ES Página 6 Aunque el instrumento cumple los requisitos pertinentes de CEM, deben tomarse precauciones para evitar una exposición innecesaria a campos electromagnéticos, por ejemplo de teléfonos móviles, etc. Si el dispositivo se utiliza junto a otro equipo, debe observarse que no aparezcan perturbaciones mutuas.
AD226 Manual de instrucciones – ES Página 7 3 Primeros pasos - Instalación y configuración 3.1 Conexiones del panel trasero – Accesorios de serie Cuando use las conexiones del panel trasero, incline o gire el instrumento cuidadosamente para tener una mejor vista.
(modo en línea y operado mediante ordenador personal), así como sobre la transferencia de datos de pacientes/sesiones. 3.3 Instrucciones de funcionamiento La siguiente figura muestra el perfil de la placa frontal del AD226, con sus botones, diales y pantalla: (13) (14) (15)
Page 69
AD226 Manual de instrucciones – ES Página 9 Enmascaramiento/canal Indica el enmascaramiento o el nivel de intensidad del canal 2, por ej.: 7-12 Teclas de función Estas teclas son contextuales y dependen de la pantalla de pruebas seleccionada. Las funciones de estas teclas se explicarán detalladamente en secciones posteriores.
Page 70
AD226 Manual de instrucciones – ES Página 10 Tono Warble (Tono de Es posible seleccionar tonos puros y tonos warble como frecuencia variable) estímulos, pulsando este botón una o dos veces. El estímulo elegido se mostrará en la pantalla, por ejemplo: Ext Range (Intervalo Intervalo ampliado: Normalmente, la salida máxima es, por...
Page 71
AD226 Manual de instrucciones – ES Página 11 Enmascaramiento canal Ajusta el nivel de intensidad en el canal 2 o los niveles de enmascaramiento cuando se utiliza el enmascaramiento. Se muestra en (6) en la pantalla. Tone Switch/Enter Se usa para presentaciones de tono donde se enciende la luz del (Interruptor de Tono (3).
AD226 Manual de instrucciones – ES Página 12 3.4 Prueba de tono (10) (11) (12) Texto en pantalla Descripción 1 2 5 dB Elija entre intervalos de 1, 2 y 5 dB cuando ajuste los niveles de intensidad en los canales 1 y 2 o cuando ajuste el nivel de enmascaramiento, cuando se utilice el enmascaramiento.
AD226 Manual de instrucciones – ES Página 13 3.5 Prueba Stenger (12) (10) (11) Consulte la sección anterior sobre la prueba de tono para ver las descripciones de las principales funciones de las teclas de función (7), (8), (9), (10).
AD226 Manual de instrucciones – ES Página 14 3.7 Prueba de Hughson-Westlake (10) (11) (12) Texto en Descripción pantalla Familia Seleccione la familia Inicia la prueba HW...
AD226 Manual de instrucciones – ES Página 15 3.8 Setup (Configuración) (10) (11) (12) Texto en pantalla Descripción Tone (Tono) Accede a la configuración de las pruebas de tono. Tests (Pruebas) Accede a la configuración de las otras pruebas. Common (Común) Accede a la configuración común de los instrumentos.
AD226 Manual de instrucciones – ES Página 16 Texto en pantalla Descripción Save (Guardar) Guarda la sesión en el cliente seleccionado. Delete (Eliminar) Elimina el cliente seleccionado. New (Nuevo) Crea un nuevo cliente. Edit (Editar) Edita el cliente seleccionado. Back (Atrás) Vuelve a la sesión.
AD226 Manual de instrucciones – ES Página 17 4 Mantenimiento 4.1 Procedimientos de mantenimiento general Se recomienda realizar procedimientos rutinarios completos de comprobación todas las semanas en todos los equipos que se utilicen. Los pasos 1-9 descritos a continuación deben seguirse en el equipo cada día de uso.
AD226 Manual de instrucciones – ES Página 18 14) Compruebe la tensión de la cinta de los auriculares y de la cinta del vibrador óseo. Asegúrese de que las juntas giratorias puedan volver sin aflojarse demasiado. 15) Compruebe las cintas y las juntas giratorias de los auriculares antirruido para asegurarse de que no muestren signos de desgaste o fatiga de materiales.
INTERACOUSTICS le garantiza que: • El AD226 no presentará defectos de material ni mano de obra con un uso y un servicio normales durante un período de 24 meses a partir de la fecha en que Interacoustics lo entregue al primer comprador.
Page 80
AD226 Manual de instrucciones – ES Página 20...
AD226 Manual de instrucciones – ES Página 21 5 Especificaciones técnicas generales Especificaciones técnicas de AD226 Normativas de seguridad CEI 60601-1:2005, ES60601-1:2005/A2:2010, CAN/CSA-C22.2 N. 60601-1- :2008 Clase I, Piezas aplicadas de tipo B. Norma sobre CEI 60601-1-2:2007 compatibilidad electromagnética Marca CE de Sí...
Page 82
AD226 Manual de instrucciones – ES Página 22 Enmascaramiento Ruido de banda estrecha: CEI 60645-1 2012, filtro de 5/12 octavas con la misma resolución de frecuencia central que el tono puro. Enmascaramiento sincronizado: Bloquea el atenuador del canal 2 hasta el atenuador del canal 1.
AD226 Manual de instrucciones – ES Página 23 Piezas opcionales Cápsulas de aislamiento acústico Amplivox, auriculares con reducción de ruido Auriculares audiométricos de inserción EARTone Maletín de transporte Software Diagnostic Suite (incluido cable USB) Base de datos OtoAccess™ IP30 Insert phones...
De AD226 audiometer is bedoeld voor gebruik door een audioloog, audicien of getraind medewerker in een zeer rustige omgeving conform de ISO-norm 8253-1. Dit instrument is bedoeld voor alle patiëntgroepen met betrekking tot geslacht, leeftijd en gezondheid.
AD226 Gebruiksaanwijzing – NL Pagina 2 Productbeschrijving De AD226 is een 1½ kanaal draagbare audiometer voor lucht- en botgeleidingstesten met maskering. Het biedt een reeks speciale testfuncties zoals SISI, HW, Stenger en Langenbeck. De AD226 wordt standaard geleverd met de volgende onderdelen:...
Opslag Als u de AD226 voor langere tijd moet opslaan, zorg er dan voor dat hij wordt bewaard onder de omstandigheden die omschreven zijn in de paragraaf voor technische specificaties:...
Dit symbool geeft aan dat wanneer de eindgebruiker het product wil weggooien, dit verzonden dient te worden naar gescheiden inzamelingscentra voor recycling. Het CE-merk geeft aan dat Interacoustics A/S voldoet aan de vereisten in Bijlage II van de Richtlijn voor Medische Apparatuur 93/42/EEC. TÜV Product Service, Identificatienr. 0123, heeft het kwaliteitssysteem goedgekeurd.
Page 93
Interacoustics stelt op aanvraag (schakel)schema's, onderdelenlijsten, beschrijvingen, kalibratie-instructies of andere informatie beschikbaar die het technische personeel kan helpen bij het repareren van de onderdelen in deze audiometer die door Interacoustics ontwikkeld zijn voor onderhoud door onderhoudspersoneel. Plaats nooit de insert maskeertelefoon zonder een nieuwe, schone gedesinfecteerde testtip. Controleer altijd of het schuim of de oortip juist geplaatst is.
Page 94
AD226 Gebruiksaanwijzing – NL Pagina 6 Binnen de Europese Unie is het illegaal om elektrisch en elektronisch afval weg te werpen als niet- geklasseerd gemeentelijk afval. Elektrisch en elektronisch afval kan gevaarlijke substanties bevatten en moet daarom afzonderlijk verzameld worden. Zulke producten zullen worden gemarkeerd met de doorgekruiste afvalbak zoals beneden getoond.
AD226 Gebruiksaanwijzing – NL Pagina 7 3 Aan de slag - Setup en installatie Aansluitingen achterpaneel - standaardaccessoires Als u aansluitingen maakt op het achterpaneel moet u het instrument voorzichtig omhoog kantelen/draaien voor een beter overzicht. Patient Bone Left Phone...
Computerinterface Zie de handleiding bij de Diagnostic Suite betreffende de hybride modus (online en via computer) en de patiënt/sessiegegevensoverdracht. Bedieningsinstructies Onderstaand figuur bevat het overzicht van de voorplaat van de AD226, inclusief knoppen, draaiknoppen en scherm: (13) (14) (15) (12)
Page 97
AD226 Gebruiksaanwijzing – NL Pagina 9 7-12 Functietoetsen Deze toetsen zijn contextafhankelijk en variëren aan de hand van de geselecteerde schermtest. De functies van deze toetsen worden in latere paragrafen weergegeven. Shift Met de functie shift kan de arts de sub-functies activeren die zijn weergegeven in schuingedrukte letters onder de knoppen.
Page 98
AD226 Gebruiksaanwijzing – NL Pagina 10 Ext. Range (Verl. bereik) Verlengd bereik: Normaal gesproken is de maximale output bijv. 100 dB, maar als een hogere output, bijv. 120 dB nodig is, kan "Ext Range" geactiveerd worden als een bepaald niveau bereikt...
AD226 Gebruiksaanwijzing – NL Pagina 11 Batterijen Installeer de batterijen op de juiste wijze volgens de markeringen. Gebruik 4x1.5V/1.2V Alkaline/NiMH type AA Opmerking: Als het instrument alleen op batterijen of USB werkt wordt het maximale outputniveau verminderd met 20dB Toontest...
AD226 Gebruiksaanwijzing – NL Pagina 12 Stenger-test (12) (11) (10) Zie de paragraaf Toontest hierboven voor een beschrijving van de belangrijkste functies van de functietoetsen (7), (8), (9), (10). ABLB-test (12) Zie de paragraaf Toontest hierboven voor een beschrijving van de belangrijkste functies van de...
AD226 Gebruiksaanwijzing – NL Pagina 14 Setup (10) (11) (12) Text on screen Beschrijving Toon Open de instellingen voor de Toontests. Testen Open de instellingen voor de andere tests. Normaal Open de normale instellingen voor het instrument. Klok Open de instellingen voor de klok en datum.
AD226 Gebruiksaanwijzing – NL Pagina 15 Sessies en klanten 3.9.1 Save Session (Sessie opslaan) (12) Text on screen Beschrijving Opslaan Sessie opslaan onder de geselecteerde patiënt. Verwijderen De geselecteerde patiënt verwijderen. Nieuw Nieuwe patiënt aanmaken. Bewerken De geselecteerde patiënt bewerken.
Page 104
AD226 Gebruiksaanwijzing – NL Pagina 16...
AD226 Gebruiksaanwijzing – NL Pagina 17 4 Onderhoud Algemene onderhoudsprocedures Het wordt aangeraden routinecontroles iedere week uit te voeren op alle apparatuur die in gebruik is. Stappen 1-9 hieronder dienen iedere gebruiksdag gevolgd te worden op de apparatuur. Het doel van routinecontroles is zorgen dat de apparatuur correct werkt, dat de kalibratie niet aanzienlijk veranderd is en dat de transducers en aansluitingen geen defecten hebben die van negatief effect op de testresultaten kunnen zijn.
AD226 Gebruiksaanwijzing – NL Pagina 18 14) Controleer de spanning van de hoofdband van de hoofdtelefoon en de hoofdband van de botvibrator. Controleer of de draaikoppelingen kunnen retourneren zonder te blijven hangen. 15) Controleer hoofdbanden en draaikoppelingen op geluidsdichte hoofdtelefoons op tekenen van slijtage of metaalmoeheid.
Garantie INTERACOUSTICS garandeert dat: • De AD226 vrij is van defecten in materiaal en arbeid bij normaal gebruik en onderhoud voor een periode van 24 maanden vanaf leverdatum door Interacoustics aan de eerste aankoper. • Accessoires zijn vrij van defecten in materiaal en arbeid bij normaal gebruik en onderhoud voor een periode van negentig (90) dagen vanaf leverdatum door Interacoustics aan de eerste aankoper.
Page 108
AD226 Gebruiksaanwijzing – NL Pagina 20 INTERACOUSTICS DOET AFSTAND VAN ALLE ANDERE GARANTIES, UITDRUKKELIJK OF IMPLICIET, INCLUSIEF GARANTIE VAN VERKOOPBAARHEID OF VOOR EEN FUNCTIE OF GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL OF BEPAALDE TOEPASSING.
AD226 Gebruiksaanwijzing – NL Pagina 21 5 Algemene technische specificaties Technische specificaties AD226 Veiligheidsnormen IEC 60601-1:2005, ES60601-1:2005/A2:2010, CAN/CSA-C22.2 No 60601-1- :2008 Klasse I, Type B toegepaste delen. EMC-norm IEC 60601-1-2:2007 Medisch CE-keurmerk Audiometernormen Toon: IEC 60645-1:2012/ANSI S3.6:2010 Type 3 Kalibratie...
Page 110
AD226 Gebruiksaanwijzing – NL Pagina 22 Intensiteit AC: -10 tot 120 dB HL BC: -10 to 80 dB Beschikbare intensiteitsstappen zijn 1, 2 of 5dB Functie verlengd bereik: Indien niet geactiveerd, wordt de output van de luchtgeleiding beperkt tot 20 dB onder maximale output.
AD226 Gebruiksaanwijzing – NL Pagina 23 Referentie equivalent drempelwaarde voor transducers Zie bijlage in het Engels achteraan in de handleiding. Pintoewijzingen Zie bijlage in het Engels achteraan in de handleiding. Elektromagnetische compatibiliteit (EMC) Zie bijlage in het Engels achteraan in de handleiding.
Page 113
Instrukcja użycia - PL Audiometr Diagnostyczny AD226...
Page 115
3.9.1 Zapisywanie sesji .....................14 Podgląd pacjenta .....................14 3.9.2 KONSERWACJA ........................15 Ogólne procedury konserwacyjne..................15 Jak należy czyścić produkty firmy Interacoustics ..............16 Uwagi dotyczące napraw ....................17 Gwarancja ..........................17 OGÓLNE DANE TECHNICZNE ....................19 Wartości równoważnego progowego poziomu dla przetworników ........21 Rozmieszczenie styków .....................21...
1.2 Przeznaczenie Audiometr AD226 został stworzony do diagnozowania zaburzeń słuchu. Wydajność i charakterystyka tego typu urządzeń opiera się na charakterystyce badania określanej przez użytkownika i może się różnić w zależności od otoczenia i warunków pracy. Pomyślna diagnostyka zaburzeń słuchu przy użyciu tego rodzaju audiometru diagnostycznego zależy przede wszystkim od stopnia współpracy z pacjentem.
AD226 Instrukcja użycia - PL Page 2 1.3 Opis urządzenia AD226 to przenośny 1½-kanałowy audiometr służący do badania przewodnictwa powietrznego i kostnego z zastosowaniem zagłuszania. Umożliwia wykonanie wielu specjalistycznych testów, na przykład SISI, HW, Stengera i Langenbecka. Standardowo urządzenie AD226 jest dostarczane wraz z następującymi elementami: Elementy dołączone...
„Raportu zwrotu” będzie dla nas wielką pomocą, a także najlepszą gwarancją dla użytkownika, że problem zostanie odpowiednio rozwiązany. Przechowywanie Jeśli konieczne jest przechowywanie urządzenia AD226 przez jakiś okres czasu, upewnij się, że jest ono przechowywane w warunkach określonych w rozdziale zawierającym specyfikację techniczną:...
Ten symbol oznacza, że gdy użytkownik zadecyduje o zakończeniu użytkowania urządzenia, musi je odesłać do specjalnego punktu zbiórki odpadów, w którym urządzenie zostanie poddane recyklingowi. Znak CE wskazuje, że firma Interacoustics A/S spełnia wymagania Aneksu II do dyrektywy 93/42/EWG dotyczącej wyrobów medycznych. TÜV Product Service, nr ident. 0123, zatwierdził...
Page 121
Baterie mogą eksplodować i powodować poparzenia, jeśli zostaną rozmontowane, zmiażdżone lub narażone na działanie ognia lub wysokich temperatur. Nie należy powodować zwarcia. Bez zgody firmy Interacoustics zabrania się wprowadzania jakichkolwiek zmian w urządzeniu. Firma Interacoustics na prośbę udostępni wymagane schematy obwodowe, wykazy części zamiennych, opisy, instrukcje kalibracji i inne informacje pomocne pracownikom serwisu w naprawie części audiometru...
Page 122
AD226 Instrukcja użycia - PL Page 6 W obrębie Unii Europejskiej nie wolno usuwać zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego w postaci niepoddanych sortowaniu odpadów komunalnych. Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny może zawierać szkodliwe substancje. Z tego względu musi być zbierany osobno. Produkty tego typu oznaczone są...
AD226 Instrukcja użycia - PL Page 7 3 Rozpoczęcie pracy – konfiguracja i instalacja 3.1 Podłączenie akcesoriów do panelu tylnego – akcesoria standardowe Podłączając akcesoria do panelu tylnego, należy ostrożnie odchylić urządzenie do góry lub je obrócić w celu uzyskania lepszego widoku.
Więcej szczegółów dotyczących trybu hybrydowego (tryb pracy on-line/komputer), jak również przesyłania danych dotyczących pacjentów/sesji podano w instrukcji obsługi programu Diagnostic Suite. 3.3 Wskazówki dotyczące użytkowania Poniższy rysunek przedstawia schemat panelu przedniego urządzenia AD226 w tym przyciski, pokrętła i wyświetlacz: (13) (14)
Page 125
AD226 Instrukcja użycia - PL Page 9 Znaczenie niżej prezentowanych klawiszy zależy od kontekstu – 7-12 Klawisze funkcyjne ekranu wybranego testu. Funkcje tych klawiszy zostaną objaśnione w kolejnych rozdziałach. Funkcja Shift pozwala osobie wykonującej badanie uruchamiać Shift funkcje podrzędne oznaczone kursywą pod przyciskami.
Page 126
AD226 Instrukcja użycia - PL Page 10 Ext Range Ext Range (Rozszerzony zakres): zwykle zakres maksymalny wynosi 100dB, ale jeśli wymagany jest wyższy zakres np. 120 dB, można wówczas włączyć przycisk „Ext Range” (Zakres rozszerzony) do uzyskania odpowiednich poziomów. Włączenie i wyłączenie kanału zagłuszania: Mask on/off •...
AD226 Instrukcja użycia - PL Page 11 Przełącznik dotykowy prezentacji tonu, wskaźnik „Tone” (Ton)(3). Tone Switch / Enter Działa również jako „Enter” (wybór). Mikrofon Do komunikacji z pacjentem (funkcja „Talk Forward”). Zasilanie bateryjne Umieścić baterie prawidłowo zgodnie z oznaczeniami. Użyć baterii alkalicznych lub akumulatorków NiMH 4x1,5V/1,2V typ AA.
AD226 Instrukcja użycia - PL Page 12 Test tonalny (12) (11) (10) Więcej szczegółów podano we wcześniejszym rozdziale dotyczącym testu tonalnego, w którym przedstawiono opis klawiszy funkcyjnych (7), (8), (9), (10). 3.6 Test ABLB (12) Więcej szczegółów podano we wcześniejszym rozdziale dotyczącym testu tonalnego, w którym...
AD226 Instrukcja użycia - PL Page 13 Test Hughsona-Westlake'a (10) (11) (12) Tekst na Opis ekranie Zapoznanie Wybiera tryb zapoznania z testem Start testu HW 3.8 Ustawienia (10) (11) (12) Tekst na Opis ekranie Ustawienia testów tonalnych. Testy Ustawienia innych testów Ustawienia ogólne urządzenia.
AD226 Instrukcja użycia - PL Page 14 3.9 Sesje i pacjenci 3.9.1 Zapisywanie sesji (12) Tekst na Opis ekranie Zapisz Zachowanie sesji dla wybranego pacjenta. Usuń Usunięcie wybranego pacjenta. Nowy Utworzenie nowego pacjenta. Edycję wybranego pacjenta. Edycja Umożliwia powrót do poprzedniego ekranu.
AD226 Instrukcja użycia - PL Page 15 4 Konserwacja 4.1 Ogólne procedury konserwacyjne Zaleca się prowadzenie pełnych cotygodniowych rutynowych procedur kontrolnych dla wszystkich używanych urządzeń. Kontrole wymienione poniżej w punktach od 1 do 9 należy przeprowadzać w każdym dniu użytkowania sprzętu.
Należy zachować szczególną ostrożność podczas posługiwania się słuchawkami oraz innymi przetwornikami, ponieważ wstrząs mechaniczny może spowodować zmianę kalibracji. 4.2 Jak należy czyścić produkty firmy Interacoustics Jeśli powierzchnia urządzenia lub jego elementów jest zanieczyszczona, można ją wyczyścić za pomocą miękkiej ściereczki zwilżonej łagodnym roztworem wody z płynem do mycia naczyń lub podobnym środkiem.
Interacoustics. (Dotyczy to oczywiście także nieprawdopodobnego najgorszego przypadku śmierci lub poważnych obrażeń doznanych przez pacjenta lub użytkownika). 4.4 Gwarancja Firma INTERACOUSTICS gwarantuje, że: Urządzenie AD226 nie ma wad materiałowych lub konstrukcyjnych w warunkach normalnego • użytkowania przez okres 24 miesięcy od daty dostawy przez firmę Interacoustics do pierwszego nabywcy.
Page 134
Page 18 Niniejsza gwarancja zastępuje wszystkie inne gwarancje, wyrażone lub domniemane, oraz wszystkie pozostałe obowiązki lub zobowiązania firmy Interacoustics. Ponadto firma Interacoustics nie upoważnia, bezpośrednio lub pośrednio, żadnego przedstawiciela lub innej osoby do przyjmowania w imieniu firmy Interacoustics jakichkolwiek zobowiązań związanych ze sprzedażą produktów firmy Interacoustics.
AD226 Instrukcja użycia - PL Page 19 5 Ogólne dane techniczne Dane techniczne urządzenia AD226 Standardy IEC 60601-1:2005, ES60601-1:2005/A2:2010, CAN/CSA-C22.2 Nr 60601-1- bezpieczeństwa :2008 Klasa I, Części mające bezpośredni kontakt z pacjentem typu B. Norma EMC (dotycząca IEC 60601-1-2:2007 kompatybilności...
Page 136
AD226 Instrukcja użycia - PL Page 20 Zagłuszanie Szum wąskopasmowy: IEC 60645-1 2012, 5/12 filtr oktawowy z taką samą środkową częstotliwością jak ton prosty. Zagłuszanie synchroniczne: tłumik kanału 2 łączy z tłumikiem kanału 1. Ręczna lub odwrotna. Pojedynczy impuls Impulsy wielokrotne 50-5000 ms Prezentacja wł./wył.
AD226 Instrukcja użycia - PL Page 21 Osłony tłumiące hałas Amplivox, zestaw słuchawkowy do redukcji hałasów Elementy opcjonalne Audiometryczne słuchawki typu Insert EARTone3A Walizka Oprogramowanie Diagnostic Suite (łącznie z kablem USB) Baza danych OtoAccess™ IP30 Insert phones DD45 Audiometric headset P3100 (Pediatric) 5.1 Wartości równoważnego progowego poziomu dla przetworników...
Page 139
Návod k použití - CS Diagnostický audiometr AD226...
Page 141
3.9.2 Zobrazení klienta ....................14 ÚDRŽBA ............................ 15 Postupy při běžné údržbě ....................15 Jak čistit výrobky společnosti Interacoustics ..............16 Informace o opravách ....................... 16 Záruka ..........................17 OBECNÉ TECHNICKÉ ÚDAJE ....................19 Referenční ekvivalentní prahové hodnoty pro měniče ............. 21 Přiřazení...
1.2 Účel použití Audiometr AD226 je určen k použití jako zařízení pro diagnostiku ztráty sluchu. Výkonové parametry a specifikace tohoto typu zařízení vycházejí z testovacích charakteristik definovaných uživatelem a mohou se lišit v závislosti na okolních a provozních podmínkách. Diagnostika ztráty sluchu pomocí tohoto druhu diagnostického audiometru závisí...
AD226 Návod k použití – CS Strana 2 1.3 Product Description AD226 je 1½ kanálový přenosný audiometr s možností měření vzdušného a kostního vedení s maskováním. Nabízí řadu speciálních testů, např. SISI, HW, Stenger a Langenbeck. Se standardním AD226 se dodává: Standardní...
účely kontroly ze strany dopravce a pojistných nároků. Uschovejte obal pro budoucí přepravu Přístroj AD226 je dodáván ve vlastním přepravním obalu, který je pro něj speciálně navržen. Tento obal prosím uschovejte. V případě zaslání přístroje do servisu budete tento obal potřebovat.
účelem opětného využití a recyklace odeslat do příslušného zařízení pro sběr odpadu. Označení CE znamená, že společnost Interacoustics A/S splňuje požadavky přílohy II směrnice č. 93/42/EHS o zdravotnických prostředcích. Společnost TÜV Product Service, notifikovaná osoba č. 0123, schválila její...
Page 147
Nezkratujte je. Nejsou povoleny žádné úpravy tohoto zařízení bez schválení společností Interacoustics. Společnost Interacoustics vám na vyžádání zašle schémata obvodů, seznam součástí, popisy, pokyny pro kalibraci nebo další informace, které pomohou servisním technikům opravit ty části tohoto audiometru, které...
Page 148
AD226 Návod k použití - CS Strana 6 V zemích Evropské unie je likvidace elektrického a elektronického odpadu společně s netříděným domácím odpadem protizákonná. Elektrický a elektronický odpad může obsahovat nebezpečné látky, a proto musí být shromažďován odděleně. Takové produkty jsou označeny přeškrtnutým kontejnerem s kolečky –...
AD226 Návod k použití - CS Strana 7 3 Začínáme - nastavení a instalace 3.1 Konektory na zadním panelu - standardní příslušenství Když zapojujete do konektorů na zadním panelu, přístroj opatrně nakloňte/otočte, abyste lépe viděli. Patient Bone Left Phone Right Phone...
Informace o hybridním režimu (v režimu online i v režimu řízeném počítačem) a o přenosu dat pacienta/dat ze sezení naleznete v návodu k obsluze Diagnostic Suite. 3.3 Pokyny k použití Na níže uvedeném obrázku je nákres přední desky AD226 s tlačítky, ovladači a displejem: (13) (14) (15)
Page 151
AD226 Návod k použití - CS Strana 9 Ukazuje úroveň maskování nebo intenzity pro kanál 2, např.: Masking / Channel 2 (Maskování / kanál 2) Function Keys (Funkční 7-12 Tyto klávesy jsou kontext senzitivní a závisí na obrazovce zvoleného testu. Funkce těchto kláves bude vysvětlena později v klávesy)
Page 152
AD226 Návod k použití - CS Strana 10 Zvětšený rozsah: Maximální výstup je obvykle např. 100 dB, ale Ext Range pokud je potřebný vyšší výstup, např. 120 dB, pak lze po dosažení určité úrovně aktivovat „Ext Range“ (Zvětšený rozsah). Mask on/off (Maskování...
AD226 Návod k použití - CS Strana 11 Provoz baterie Vložte baterie, správně podle značení. Použijte baterie typu AA 4x1,5V/1,2V, alkalické/NiMH Poznámka: Když je přístroj napájen z baterie nebo pouze z USB, se snížen maximální výstup stimulů na 20 dB.
AD226 Návod k použití - CS Strana 12 3.5 Stengerův test (12) (11) (10) Popis funkcí funkčních kláves (7), (8), (9), (10) naleznete v části Test tónů výše. 3.6 Test ABLB (12) Popis funkcí funkčních kláves (7), (8), (9), (10) naleznete v části Test tónů výše.
AD226 Návod k použití - CS Strana 13 HW test (10) (11) (12) Text na obrazovce Popis Famili Zvolte seznámení Start HW test (Spuštění HW testu) 3.8 Nastavení (10) (12) (11) Text na obrazovce Popis Otevře se nastavení testů tónů.
AD226 Návod k použití - CS Strana 14 3.9 Relace a klienti 3.9.1 Uložit relaci (12) Text na obrazovce Popis Uložení Relace se uloží u zvoleného klienta. Vymazání Vymaže se zvolený klient. Vytvoří se nový klient. Nový Úprava Upraví se zvolený klient.
AD226 Návod k použití - CS Strana 15 4 Údržba 4.1 Postupy při běžné údržbě Doporučujeme, abyste úplný postup běžné kontroly celého používaného zařízení prováděli jednou týdně. Kontroly 1-9 uvedené níže je nutno na zařízení provádět každý den, kdy je používáno.
Zajistěte, aby se do reproduktorové části sluchátek a podobných částí nedostala vlhkost 4.3 Informace o opravách Společnost Interacoustics je zodpovědná za platnost značení CE a za vliv na bezpečnost, spolehlivost a výkon zařízení, pouze jsou-li splněny následující podmínky: 1. montážní úkony, rozšíření, opětné seřízení, úpravy nebo opravy byly prováděny oprávněnými osobami, 2.
Sloneczny Sad 4d 72-002 Doluje Polska To byste měli vyplnit i pokaždé, když bude přístroj společnosti Interacoustics fyzicky vrácen. (Tento pokyn se samozřejmě týká i zcela nepravděpodobného nejhoršího případu, při kterém by došlo k úmrtí nebo vážné újmě pacienta či uživatele.) 4.4 Záruka...
IEC 60601-1-2:2007 Označení CE platné pro lékařská zařízení Normy pro audiometry Tón: IEC 60645-1:2012/ANSI S3.6:2010 Typ 3 Kalibrace Informace a pokyny ke kalibraci jsou uvedeny v návodu k obsluze AD226. Vzduchové TDH39: ISO 389-1 1998, ANSI S3.6-2010 vedení DD45: Zpráva PTB/DTU 2009 E.A.R Tone 3A:...
Page 162
AD226 Návod k použití - CS Strana 20 Prezentace Manuální nebo vratný. Jediný pulsní tón. Vícenásobné pulsní tóny 50 - 5 000 ms, zapnuto/vypnuto. Intenzita AC: -10 až 120 dB SPL HL BC: -10 až 80 dB Dostupné odstupňování intenzity v krocích po 1, 2 nebo 5 dB Funkce Rozšířený...
AD226 Návod k použití - CS Strana 21 5.1 Referenční ekvivalentní prahové hodnoty pro měniče Viz příloha v angličtině na zadní straně tohoto návodu. 5.2 Přiřazení konektorů Viz příloha v angličtině na zadní straně tohoto návodu. 5.3 Elektromagnetická kompatibilita (EMC)
Page 165
Kasutusjuhend – ET Diagnostikaks kasutatav audiomeeter AD226...
Page 166
Sisukord SISSEJUHATUS ........................... 1 Käesolevast juhendist ......................1 Sihtotstarve ......................... 1 Tootekirjeldus ........................2 Hoiatus ..........................2 LAHTIPAKKIMINE JA PAIGALDAMINE ..................3 Lahti pakkimine ja kontrollimine ..................3 Tähistused ........................... 4 Üldised hoiatused ja ettevaatusabinõud ................4 ALUSTAMINE – HÄÄLESTUS JA PAIGALDUS ................. 7 Tagumine paneel ja ühenduspesad –...
Veebileht: www.interacoustics.com 1.2 Sihtotstarve AD226 audiomeeter on mõeldud kuulmiskao diagnostikaks. Seda tüüpi seadme väljund ja tehnilised näitajad põhinevad kasutaja poolt määratud andmetel ning võivad erineda olenevalt keskkonna- ja kasutamistingimustest. Kuulmiskao kontrollimine sellist liiki diagnostikaks kasutatavat audiomeetrit kasutades sõltub koostööst patsiendiga. Samas, halvasti reageerivate patsientide puhul võimaldavad erinevad testivõimalused saada vähemalt mingi hinnatava tulemuse.
AD226 Kasutusjuhend – ET Page 1.3 Tootekirjeldus AD226 on 1½-kanaliga kliiniline audiomeeter, millel on õhu, luu, kõne ja vaba välja liini väljund. Sellel on lai valik kliinilise testimise võimalusi, sealhulgas kõrgsagedus, SISI, jne. Komplekti kuuluvad Audiomeetria kuularid DD45 osad Luujuht B71...
ühendust kohaliku edasimüüjaga. Säilitage pakend veoettevõtte ekspertiisi ja kindlustusnõude esitamise jaoks. Hoidke pakend tuleviku tarbeks alles AD226 tarnitakse oma pakendis, mis on kujundatud spetsiaalselt AD226 seadme jaoks. Hoidke see pakend alles. Seda on vaja, kui seade tuleb hooldamiseks tagasi saata. Kui seade vajab hooldust, võtke ühendust kohaliku edasimüüjaga.
Vt kasutusjuhendit. WEEE (EL-direktiiv) See sümbol näitab, et juhul, kui lõppkasutaja soovib toote kõrvaldada, tuleb see viia korduvkasutuseks spetsiaalsesse kogumispunkti. CE-märgis näitab, et Interacoustics A/S täidab meditsiiniseadmete direktiivi 93/42/EMÜ II lisa nõudeid. TÜV, identifitseerimisnumber 0123, on kvaliteedijuhtimise süsteemi heaks kiitnud. 0123 Valmistamisaasta Mitte uuesti kasutada.
Page 171
Toiteelemendid võivad plahvatada või tekitada põletushaavu, kui neid võetakse lahti, purustatakse või need puutuvad kokku kõrgete temperatuuridega. Ärge tekitage lühiühendust. Seadet ei tohi ilma ettevõtte Interacoustics loata ühelgi viisil muuta. Interacoustics jagab nõudmisel asjassepuutuvaid elektriskeeme, komponentide nimekirju, kirjeldusi, kalibreerimisjuhiseid või muud teavet, mis abistab hoolduspersonali audiomeetri osade parandamisel, mis on Interacousticsi hinnangul hoolduspersonali poolt parandatavad.
Page 172
AD226 Kasutusjuhend – ET Page Euroopa Liidus on keelatud kasutatud elektri- ja elektroonikaseadmete kõrvaldamine koos sorteerimata olmeprügiga. Elektri- ja elektroonikajäätmed võivad sisaldada ohtlikke aineid ja seetõttu tuleb need eraldi kõrvaldada. Sellised seadmed on märgistatud kõrval oleva märgisega, mis kujutab ristiga prügikonteinerit. Tarbijapoolne koostöövalmidus on tähtis, et tagada taaskasutuse kõrge tase ning elektri- ja elektroonikaseadmete ümbertöötlemine.
AD226 kasutusjuhend – EE Lk 7 3 Alustamine – häälestus ja paigaldus 3.1 Tagumine paneel ja ühenduspesad – standartsed lisaseadmed Seadmeid ühendades kallutage/pöörake instrumenti ettevaatlikult, et saada tagumisest paneelist parem ülevaade. Power USB Host for USB Device for Insert Masking...
3.2 Arvuti liides Vaadake hübriidrežiimi (võrgus ja arvuti juhitud režiim) puudutavat teavet Diagnostic Suite tarkvara kasutusjuhendist. Sealt leiate ka andmed patsiendi/seansi andmete edastamise kohta. 3.3 Kasutusjuhised Allpool toodud joonisel on AD226 esipaneel, sh nupud, kettad ja ekraan: (13) (14) (15) (12)
Page 175
AD226 Kasutusjuhend – ET Page 7–12 Funktsiooniklahvid Klahvid on puutetundlikud ja sõltuvad aktiivsest uuringukuvast. Nende klahvide funktsioone selgitatakse täpsemalt allpool. Shift (Tõstuklahv) Tõstuklahv võimaldab uuringut läbi viival arstil aktiveerida nuppude alla kursiivis kirjutatud funktsioone. Setup Võimaldab uuringut läbi viival arstil muuta iga individuaalse uuringu üksikasju ning instrumendi sätteid.
Page 176
AD226 Kasutusjuhend – ET Page Mask sees/väljas Maskimise kanal sees/väljas: • Esimene vajutus: lülitab maskimise sisse • Teine vajutus: lülitab maskimise välja Sync See võimaldab maskimise atenuaatori lukustada tooni atenuaatorile. Seda valikut kasutatakse näiteks sünkroonseks maskimiseks. Store Kasutage seda funktsiooni uuringu läviväärtuste/tulemuste no resp salvestamiseks.
AD226 Kasutusjuhend – ET Page Akude kasutamine Paigaldage akud õigesti, järgides märgistust. Kasutage 4x 1,5 V / 1,2 V leeliselemendiga/NiMH tüüpi AA akut Märkus. Kui instrument on akutoitel või ainult USB-toitel, piiratakse stiimuli max väljundit 20 dB 3.4 Toonuuring (10)
AD226 Kasutusjuhend – ET Page 3.9 Seanss ja kliendid 3.9.1 Seansi salvestamine (10) (11) (12) Tekst ekraanil Kirjeldus Save Seansi salvestamine valitud kliendi juurde. Delete Valitud kliendi kustutamine. Uue kliendi loomine. Edit Valitud kliendi muutmine. Back Tagasi seansi juurde. 3.9.2 Kliendi kuvamine...
AD226 Kasutusjuhend – ET Page 4 Hooldus 4.1 Üldised hooldusprotseduurid Kõigi kasutatavate seadmete puhul on soovitatav läbi viia iganädalased rutiinsed kontrollprotseduurid. Allpool loetletud kontrollid 1-9 tuleb seadme kasutamisel läbi viia igapäevaselt. Rutiinse kontrolli eesmärk on tagada seadmete töökord, veenduda, et kalibratsioon ei ole muutunud ning, et muundurid ja ühendused on vabad uuringu tulemusi mõjutada võivatest defektidest.
• Ärge laske pääseda niiskusel kõrvaklappide (jt selliste osade) kõlarielementidele 4.3 Seadme remontimine Interacoustics vastutab seadme CE-märgise kehtivuse, ohutusmõjude, töökindluse ja seadme toimimise eest ainult juhul, kui: 1. paigaldamistegevused, laiendused, taasreguleerimised, muudatused või remonttööd on teostatud ainult volitatud isikute poolt;...
Page 4.4 Garantii Interacoustics garanteerib järgmist: • AD226'l pole materjali- ja tootmisdefekte 24 kuud alates kuupäevast, kui Interacoustics selle esimesele ostjale tarnis, eeldusel, et seda kasutatakse sihtotstarbeliselt • Lisatarvikutel pole materjali- ja tootmisdefektide 90 (üheksakümmend) päeva alates kuupäevast, kui Interacoustics selle esimesele ostjale tarnis eeldusel, et seda kasutatakse sihtotstarbeliselt Kui mõni toode vajab garantiiperioodi jooksul hooldamist, peate võtma ühendust kohaliku...
B-tüüpi kontaktosad. EMÜ-standard IEC 60601-1-2 2007 Meditsiiniline CE-märgis Audiomeetri standardid Toonheli: IEC 60645-1:2012/ANSI S3.6:2010 tüüp 3 Kaliibrimine Kaliibrimisteave ja juhised on toodud AD226 hooldusjuhendis. Õhujuhtivus TDH39: ISO 389-1 1998, ANSI S3.6-2010 DD45: PTB/DTU raport 2009 E.A.R toon 3A: ISO 389-2 1994, ANSI S3.6-2010 IP30 ISO 389-2 1994, ANSI S3.6-2010 –...
Page 185
AD226 Kasutusjuhend – ET Page Intensiivsus AC: -10 kuni 120 dB HL BC: -10 kuni 80 dB Saadaolevad intensiivsuse astmed on 1, 2 või 5 dB Laiendatud uuringu piirkond: Kui pole aktiveeritud, on õhujuhtivuse väljund piiratud maksimaalsest väljundtasemest 20 dB madalamale.
AD226 Kasutusjuhend – ET Page 5.1 Muundurite referents-piirväärtused Vt kasutusjuhendi tagumisel küljel olevat inglise keelset lisa. 5.2 Iga uuringusageduse max kuulmistaseme sätted Vt kasutusjuhendi tagumisel küljel olevat inglise keelset lisa. 5.3 Klemmide seletus Vt kasutusjuhendi tagumisel küljel olevat inglise keelset lisa.
Page 187
Survey of Reference and max Hearing Level Tone Audiometer ANSI TDH39 IEC TDH39 Coupler: ANSI S3.7-1995 (NBS-9A) / Coupler: IEC 60318-3 1998 (6ccm) IEC 60318-3 1998 (6ccm) Tone Audiometer Tone Audiometer Tone Narrow Band Noise Tone Narrow Band Noise ANSI S3.6-2010 ANSI S3.6-2010 ISO 389-1 1998 ISO 389-4 1994...
Page 188
IEC EAR 3A ANSI EAR 3A Coupler: IEC 60318-5 2006 Coupler: ANSI S3.7-1995 (HA-2 with 5mm rigid Tube) Tone Audiometer Tone Audiometer Tone Narrow Band Noise Tone Narrow Band Noise ISO 389-2 1994 ISO 389-4 1994 ANSI S3.6-2010 ANSI S3.6-2010 Frequency RETSPL MaxHL...
Page 190
General properties for earphones Sound attenuation values for earphones Frequency Attenuation DD45 or TDH39 with MX41/ EAR-Tone 3A AR or PN 51 cushion [Hz] [dB] [dB] 33,5 34,5 34,5 1000 35,0 1250 1500 1600 2000 33,0 2500 3000 3150 4000 39,5 5000 6000...
Page 191
AD226 Pin assignment Socket Connector Pin 1 Pin 2 Pin 3 Ground /1.6A DC Supply Left Right Ground Signal Bone Ins. Mask. 6.3mm Mono Pat. Resp. 6.3mm Stereo Ground Signal ch. 2 Signal ch. 1 3.5mm Stereo USB (host) USB (PC)
Page 193
The AD226 has been tested for EMC emissions and immunity as a standalone instrument. Do not use the AD226 adjacent to or stacked with other electronic equipment. If adjacent or stacked use is necessary, the user should verify normal operation in the configuration.
Page 194
70% UT (30% dip in UT) for operation during power mains for 25 cycles 25 cycles interruptions, it is recommended that the AD226 <5% UT (>95% dip in UT) <5% UT be powered from an for 5 sec uninterruptable power supply or its battery.
Page 195
Other : Date : Person : Please provide e-mail address or fax No. to whom Interacoustics may confirm reception of the returned goods: The above mentioned item is reported to be dangerous to patient or user In order to ensure instant and effective treatment of returned goods, it is important that this form is filled in and placed together with the item.
Need help?
Do you have a question about the AD226 and is the answer not in the manual?
Questions and answers