ENGLISH Quick Reference Guide ............3 DEUTSCH Schnelleinstieg.................10 БЪЛГАРСКИ Кратко ръководство ..............17 ČEŠTINA Stručný průvodce ..............24 DANSK Kort vejledning................31 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Σύντομες οδηγίες ..............38 ESPAÑOL Instrucciones breves ...............45 EESTI Kiirülevaade ................52 SUOMI Pikaohje ...................59 FRANÇAIS Notice résumée ...............66 HRVATSKI Kratke upute za uporabu............73 MAGYAR Gyors útmutató...
Legal Provisions Legal Provisions The information contained in these documents is the property of SMA Solar Technology AG. Any publication, whether in whole or in part, requires prior written approval by SMA Solar Technology AG. Internal reproduction used solely for the purpose of product evaluation or other proper use is allowed and does not require prior approval.
Page 4
1 Information on this Document SMA Solar Technology AG Content and Structure of this Document This document contains safety information as well as graphical instructions on installing and commissioning (see page 173). Observe all information and carry out the actions illustrated graphically in this document in the specified order.
Alterations to the product, e.g. changes or modifications, are only permitted with the express written permission of SMA Solar Technology AG. Unauthorized alterations will void guarantee and warranty claims and in most cases terminate the operating license. SMA Solar Technology AG shall not be held liable for any damage caused by such changes.
Page 6
2 Safety SMA Solar Technology AG DANGER Danger to life due to high voltages of the PV array When exposed to light, the PV array generates dangerous DC voltage, which is present in the DC conductors and the live components of the inverter. Touching the DC conductors or the live components can lead to lethal electric shocks.
SMA Solar Technology AG 3 Symbols on the Product NOTICE Damage to the enclosure seal in subfreezing conditions If you open the product when temperatures are below freezing, the enclosure seals can be damaged. Moisture can penetrate the product then.
Page 8
3 Symbols on the Product SMA Solar Technology AG Symbol Explanation Observe the documentation Observe all documentation supplied with the product. Observe the documentation Together with the red LED, this symbol indicates an error. Inverter Together with the green LED, this symbol indicates the operating state of the in- verter.
(EMC) • Low Voltage Directive 2014/35/EU (29.3.2014 L 96/357-374) (LVD) SMA Solar Technology AG confirms herewith that the products described in this document are in compliance with the fundamental requirements and other relevant provisions of the above- mentioned directives. The entire EU Declaration of Conformity can be found at www.SMA- Solar.com.
SMA Solar Technology AG Rechtliche Bestimmungen Die in diesen Unterlagen enthaltenen Informationen sind Eigentum der SMA Solar Technology AG. Die Veröffentlichung, ganz oder in Teilen, bedarf der schriftlichen Zustimmung der SMA Solar Technology AG. Eine innerbetriebliche Vervielfältigung, die zur Evaluierung des Produktes oder zum sachgemäßen Einsatz bestimmt ist, ist erlaubt und nicht genehmigungspflichtig.
Page 11
SMA Solar Technology AG 1 Hinweise zu diesem Dokument Inhalt und Struktur des Dokuments Dieses Dokument enthält sicherheitsrelevante Informationen sowie eine grafische Anleitung für Installation und Inbetriebnahme (siehe Seite 173). Beachten Sie alle Informationen und führen Sie die grafisch dargestellten Handlungen in der vorgegebenen Reihenfolge aus.
Page 12
Genehmigung von SMA Solar Technology AG gestattet. Nicht autorisierte Eingriffe führen zum Wegfall der Garantie- und Gewährleistungsansprüche sowie in der Regel zum Erlöschen der Betriebserlaubnis. Die Haftung von SMA Solar Technology AG für Schäden aufgrund solcher Eingriffe ist ausgeschlossen.
Page 13
SMA Solar Technology AG 2 Sicherheit Um Personen- und Sachschäden zu vermeiden und einen dauerhaften Betrieb des Produkts zu gewährleisten, lesen Sie dieses Kapitel aufmerksam und befolgen Sie zu jedem Zeitpunkt alle Sicherheitshinweise. GEFAHR Lebensgefahr durch hohe Spannungen des PV-Generators Der PV-Generator erzeugt bei Lichteinfall gefährliche Gleichspannung, die an den DC-Leitern und...
Page 14
3 Symbole am Produkt SMA Solar Technology AG VORSICHT Verbrennungsgefahr durch heiße Gehäuseteile Gehäuseteile können während des Betriebs heiß werden. • Während des Betriebs nur den unteren Gehäusedeckel des Wechselrichters berühren. ACHTUNG Beschädigung der Gehäusedichtung bei Frost Wenn Sie das Produkt bei Frost öffnen, kann die Gehäusedichtung beschädigt werden. Dadurch kann Feuchtigkeit in das Produkt eindringen.
Page 15
SMA Solar Technology AG 3 Symbole am Produkt Symbol Erklärung Lebensgefahr durch hohe Spannungen im Wechselrichter, Wartezeit von 5 Minuten einhalten An den spannungsführenden Bauteilen des Wechselrichters liegen hohe Span- nungen an, die lebensgefährliche Stromschläge verursachen können. Vor allen Arbeiten am Wechselrichter den Wechselrichter immer wie in die- sem Dokument beschrieben spannungsfrei schalten.
Page 16
96/79-106) (EMV) • Niederspannung 2014/35/EU (29.3.2014 L 96/357-374) (NSR) Hiermit erklärt SMA Solar Technology AG, dass sich die in diesem Dokument beschriebenen Produkte in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen der oben genannten Richtlinien befinden. Die vollständige EU-Konformitätserklärung finden Sie unter www.SMA-Solar.com.
Page 18
1 Указания към този документ SMA Solar Technology AG • Познаване на приложимите закони, стандарти и регламенти • познаване и спазване на този документ заедно с всички инструкции за безопасност Съдържание и структура на документа Настоящият документ съдържа свързана със сигурността информация, както и графично...
Page 19
SMA Solar Technology AG 2 Безопасност Символ Пояснение Евентуално възникващ проблем ✖ Глава, в която инсталирането и пускането в експлоатация са представени графично Безопасност Коректна експлоатация Sunny Tripower е безтрансформаторен фотоволтаичен инвертор с 2 MPP тракера, който преобразува постоянния ток на фотоволтаичния генератор в подходящ за мрежата трифазен...
Page 20
2 Безопасност SMA Solar Technology AG Инструкции за безопасност Този раздел съдържа указания за безопасност, които трябва да бъдат спазвани винаги при работа с продукта. Моля, прочетете внимателно този раздел и винаги спазвайте указанията за безопасност, за да избегнете материални щети и телесни наранявания и за да гарантирате дългия...
Page 21
SMA Solar Technology AG 2 Безопасност ОПАСНОСТ Опасност за живота вследствие на токов удар поради късо съединение към земя При късо съединение към земя частите на инсталацията може да са под напрежение. Докосването на по токопроводящи елементи или кабели води до смърт или до опасни за...
Page 22
3 Символи на продукта SMA Solar Technology AG Символи на продукта Символ Пояснение Опасност Този символ показва, че продуктът трябва да бъде допълнително заземен, ако на място е необходимо допълнително заземяване или изравняване на потенциалите. Предупреждение за електрическо напрежение Продуктът работи с високо напрежение.
Page 23
SMA Solar Technology AG 4 ЕC Декларация за съответствие Символ Пояснение Продуктът няма галванично разделяне. ОЕЕО обозначение Не изхвърляйте продукта в домашния кош за отпадъци, а в съответствие с разпоредбите за изхвърляне на електронни отпадъци, които са валидни на мястото за монтаж.
SMA Solar Technology AG Právní ustanovení Informace obsažené v této dokumentaci jsou majetkem společnosti SMA Solar Technology AG. K jejich úplnému i částečnému zveřejnění je zapotřebí písemný souhlas společnosti SMA Solar Technology AG. Interní pořizování kopií v rámci firmy za účelem hodnocení produktu či řádného použití...
Page 25
SMA Solar Technology AG 1 Informace k tomuto dokumentu Obsah a struktura dokumentu Tento dokument obsahuje bezpečnostní informace a také grafický návod k instalaci a uvedení do provozu (viz strana 173). Dbejte všech informací a graficky vyobrazené úkony proveďte ve stanoveném pořadí. Vyobrazení v tomto dokumentu jsou redukována na důležité detaily a mohou se lišit od reálného výrobku.
Page 26
škod. Zásahy do produktu (např. změny a přestavby) jsou povolené pouze s výslovným písemným souhlasem společnosti SMA Solar Technology AG. Neautorizované zásahy vedou ke ztrátě nároků vyplývajících ze záruky a odpovědnosti za vady a zpravidla také k zániku povolení k provozu. Odpovědnost společnosti SMA Solar Technology AG za škody způsobené v důsledku takových zásahů...
Page 27
SMA Solar Technology AG 2 Bezpečnost NEBEZPEČÍ Nebezpečí usmrcení vlivem vysokého napětí FV generátoru FV generátor při dopadu světla vytváří nebezpečné stejnosměrné napětí, které je přítomno na DC vodičích a na součástech střídače, které vedou napětí. Dotknete-li se DC vodičů nebo součástí, které...
Page 28
3 Symboly na produktu SMA Solar Technology AG OZNÁMENÍ Poškození těsnění krytu při mrazu Pokud produkt otevřete při mrazu, může se poškodit těsnění krytu. Do produktu pak může vnikat vlhkost. • Produkt otvírejte jen tehdy, pokud teplota okolí neklesne pod −5 °C.
Page 29
SMA Solar Technology AG 3 Symboly na produktu Symbol Vysvětlení Dodržujte dokumentace Dbejte všech součástí dokumentace, které byly dodány spolu s produktem. Dodržujte dokumentace Společně s červenou LED diodou symbol signalizuje chybu. Střídače Společně se zelenou LED diodou symbol signalizuje provozní stav střídače.
Page 30
• elektromagnetická kompatibilita 2014/30/EU (29.3.2014 L 96/79-106) (EMC) • nízké napětí 2014/35/EU (29.3.2014 L 96/357-374) (LVD) Společnost SMA Solar Technology AG tímto prohlašuje, že v tomto dokumentu popsané výrobky splňují základní požadavky i ostatní relevantní ustanovení výše uvedených směrnic. Kompletní EU prohlášení o shodě najdete na webu www.SMA-Solar.com.
Page 32
1 Henvisninger vedrørende dette dokument SMA Solar Technology AG Dokumentets indhold og struktur Dette dokument indeholder sikkerhedsrelevante informationer samt en grafisk vejledning til installation og idrifttagning (se side 173). Læs alle informationer, og udfør de handlinger, der er vist grafisk, i den angivne rækkefølge.
Page 33
SMA Solar Technology AG 2 Sikkerhed Sikkerhed Korrekt anvendelse Sunny Tripower er en PV-omformer uden transformator med 2 MPP-trackere, som omformer PV- generatorens jævnstrøm til netkonform trefaset vekselstrøm og tilfører den trefasede vekselstrøm til det offentlige elnet. Produktet er egnet til anvendelse udendørs og indendørs.
Page 34
2 Sikkerhed SMA Solar Technology AG FARE Livsfare på grund af PV-generatorens høje spænding Ved sollys genererer PV generatoren farlig jævnstrøm, som sendes til DC-lederne og de spændingsførende komponenter i omformeren. Berøring af DC-lederne eller de spændingsførende komponenter kan forårsage livsfarligt elektrisk stød. Hvis DC-stikforbinderne trækkes ud af omformeren, mens de er under belastning, kan der opstå...
Page 35
SMA Solar Technology AG 3 Symboler på produktet BEMÆRK Beskadigelse af kabinettætningen ved frost Hvis produktet åbnes ved frost, kan kabinettætningen blive beskadiget. Således kan der trænge fugtighed ind i produktet. • Produktet må kun åbnes, når omgivelsestemperaturen ikke er under -5 °C.
Page 36
3 Symboler på produktet SMA Solar Technology AG Symbol Forklaring Overhold dokumentationerne Overhold alle dokumentationerne, som leveres med produktet. Overhold dokumentationerne Sammen med den røde LED signalerer symbolet en fejl. Omformer Sammen med den grønne LED signalerer symbolet omformerens driftstilstand.
Page 37
SMA Solar Technology AG 4 EU-overensstemmelseserklæring Symbol Forklaring RCM (Regulatory Compliance Mark) Produktet overholder kravene i de relevante australske standarder. Læs vejledningen til DC-stikforbinderne Henvisning til detaljeret information i installationsvejledningen til DC-stikforbin- derne (se leveringsomfanget eller www.SMA-Solar.com) EU-overensstemmelseserklæring i henhold til EU-direktiverne •...
Οι πληροφορίες που περιλαμβάνονται στο παρόν έγγραφο αποτελούν ιδιοκτησία της SMA Solar Technology AG. Η δημοσίευσή τους, πλήρης ή μερική, επιτρέπεται μόνο ύστερα από έγγραφη έγκριση της SMA Solar Technology AG. Η αναπαραγωγή τους επιτρέπεται χωρίς έγκριση μόνο για λόγους αξιολόγησης του προϊόντος ή για κατάλληλη χρήση.
Page 39
SMA Solar Technology AG 1 Υποδείξεις για αυτό το έγγραφο • Γνώση και τήρηση του παρόντος εγγράφου με όλες τις υποδείξεις ασφαλείας Περιεχόμενα και δομή του εγγράφου Αυτό το έγγραφο περιέχει πληροφορίες σχετικές με την ασφάλεια καθώς και μια γραφική...
Page 40
εγκατάστασης όλων των στοιχείων. Το προϊόν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται αποκλειστικά σε χώρες για τις οποίες διαθέτει άδεια χρήσης ή για τις οποίες έχει εγκριθεί από την SMA Solar Technology AG και τον πάροχο του δικτύου. Το προϊόν είναι εγκεκριμένο και για την αγορά της Αυστραλίας και επιτρέπεται να χρησιμοποιείται...
Page 41
SMA Solar Technology AG 2 Ασφάλεια Κάθε χρήση του προϊόντος διαφορετική από αυτή που περιγράφεται στην προβλεπόμενη χρήση θεωρείται ως μη προβλεπόμενη. Τα συνοδευτικά έγγραφα τεκμηρίωσης αποτελούν αναπόσπαστο μέρος του προϊόντος. Τα έγγραφα τεκμηρίωσης πρέπει να διαβάζονται, να λαμβάνονται υπόψη και να φυλάσσονται σε ανά...
Page 42
2 Ασφάλεια SMA Solar Technology AG ΚΙΝΔΥΝΟΣ Κίνδυνος-θάνατος από ηλεκτροπληξία σε περίπτωση βραχυκυκλώματος γείωσης Σε περίπτωση βραχυκυκλώματος ενδέχεται να βρίσκονται υπό τάση τα εξαρτήματα της εγκατάστασης. Η επαφή με εξαρτήματα και καλώδια υπό τάση έχει ως αποτέλεσμα τον θάνατο ή...
Page 43
SMA Solar Technology AG 3 Σύμβολα στο προϊόν Σύμβολα στο προϊόν Σύμβολο Επεξήγηση Κίνδυνος Αυτό το σύμβολο επισημαίνει ότι το προϊόν πρέπει να γειωθεί επιπρόσθετα, εάν οι τοπικοί κανονισμοί επιβάλλουν πρόσθετη γείωση ή ισοδυναμική σύνδεση. Προειδοποίηση για ηλεκτρική τάση Το προϊόν λειτουργεί με υψηλές τάσεις.
Page 44
(ΗΜΣ) • Χαμηλή τάση 2014/35/EΕ (29.3.2014 L 96/357-374) Με την παρούσα η SMA Solar Technology AG δηλώνει ότι τα προϊόντα που περιγράφονται στο παρόν έγγραφο ικανοποιούν τις βασικές απαιτήσεις και τις άλλες σχετικές διατάξεις των προαναφερόμενων οδηγιών. Η πλήρης δήλωση συμμόρφωσης EE υπάρχει στη διεύθυνση...
Disposiciones legales Disposiciones legales SMA Solar Technology AG es propietaria de todos los derechos de la información que se facilita en esta documentación. Queda expresamente prohibida su publicación total o parcial sin la autorización por escrito por parte de SMA Solar Technology AG. Sí está permitida, sin necesidad de autorización previa, su reproducción para el uso interno, para evaluar el producto o para el...
Page 46
1 Indicaciones sobre este documento SMA Solar Technology AG • Conocimiento y seguimiento de este documento y de todas sus indicaciones de seguridad Contenido y estructura del documento Este documento contiene información relevante de seguridad e instrucciones gráficas para la instalación y la puesta en funcionamiento (consulte la página 173).
Page 47
Para realizar cualquier intervención en el producto, como modificaciones o remodelaciones, deberá contar con el permiso expreso y por escrito de SMA Solar Technology AG. Los cambios no autorizados conllevan la pérdida de los derechos de garantía, así como la extinción de la autorización de operación.
Page 48
2 Seguridad SMA Solar Technology AG Indicaciones de seguridad Este capítulo contiene indicaciones de seguridad que deben observarse siempre en todos los trabajos que se realizan en el producto y con el producto. Para evitar daños personales y materiales y garantizar el funcionamiento permanente del producto, lea detenidamente este capítulo y cumpla siempre las indicaciones de seguridad.
Page 49
SMA Solar Technology AG 3 Símbolos del producto ATENCIÓN Peligro de quemaduras por contacto con las partes calientes de la carcasa Las partes de la carcasa pueden calentarse durante el funcionamiento. • Mientras el inversor esté en funcionamiento, toque únicamente la tapa inferior de la carcasa.
Page 50
3 Símbolos del producto SMA Solar Technology AG Símbolo Explicación Peligro de muerte por altas tensiones en el inversor; respetar el tiempo de es- pera de 5 minutos En los componentes conductores del inversor existen altas tensiones que pue- den causar descargas eléctricas mortales.
Page 51
96/79-106) (CEM) • Baja tensión 2014/35/UE (29-3-2014 L 96/357-374) (DBT) Por la presente, SMA Solar Technology AG declara que los productos descritos en este documento cumplen los requisitos básicos y cualquier otra disposición relevante de las directivas mencionadas anteriormente. Encontrará la declaración de conformidad UE completa en www.SMA-Solar.com.
SMA Solar Technology AG Õigusnormid Neis dokumentides sisalduv teave on SMA Solar Technology AG omand. Täielik või osaline avaldamine eeldab SMA Solar Technology AG kirjalikku luba. Ettevõttesisene paljundamine, mis on mõeldud toote hindamiseks või nõuetekohaseks rakendamiseks, on lubatud ja ei vaja eraldi luba.
Page 53
SMA Solar Technology AG 1 Suunised selle dokumendi kohta Dokumendi sisu ja ülesehitus See dokument sisaldab olulist ohutusalast teavet ning graafilist paigaldamis- ja kasutuselevõtujuhendit (vaata lk 173). Järgige kogu teavet ja sooritage graafiliselt kujutatud toimingud etteantud järjekorras. Selle dokumendi joonised on taandatud olulisematele detailidele ja need võivad tegelikust tootest erineda.
Page 54
Tehnilise teabe "Mahtuvuslikud lekkevoolud" jaotise www.SMA-Solar.com alt). Kõikide komponentide lubatud kasutusvahemikust ja paigaldusnõuetest tuleb alati kinni pidada. Toodet tohib kasutada vaid riikides, kus see on lubatud või SMA Solar Technology AG ja võrguoperaatori loaga. Toode on lubatud ka Austraalia turu jaoks ja seda võib Austraalias kasutada. Kui nõutav on DRM- tugi, ei tohi vaheldit kasutada koos Demand Response Enabling Device'iga (DRED).
Page 55
SMA Solar Technology AG 2 Ohutus Eluohtlik fotoelektrilise generaatori kõrge pinge tõttu Fotoelektriline generaator genereerib valgusintsidendi korral ohtliku alalispinge, mis mõjub alalisvoolujuhtmetele ja vaheldi pinget juhtivatele konstruktsiooniosadele. Alalisvoolujuhtide või pingestatud osade puudutamine võib kaasa tuua eluohtliku elektrilöögi. Kui lahutate alalisvoolu pistmiku koormuse all vaheldist, võib tekkida elektrikaar, mis põhjustab elektrilöögi ja põletusi.
Page 56
3 Sümbolid tootel SMA Solar Technology AG TÄHELEPANU Korpuse kaane tihendi külmakahjustus Kui avate korpuse kaane miinuskraadide juures, võib kaane tihend kahjustada saada. Seeläbi võib niiskus tootesse tungida. • Avage toode ainult siis, kui ümbritseva keskkonna temperatuur -5 °C ei ole alla .
Page 57
SMA Solar Technology AG 3 Sümbolid tootel Sümbol Selgitus Järgige dokumente Sümbol koos punase valgusdioodiga tähistab viga. Vaheldi Sümbol koos rohelise valgusdioodiga tähistab vaheldi töö olekut. Talitluseta Ekraani (valikuline) kontrollimine puudutamise teel 1 puudutus: valgustuse sisselülitamine, tekstirea edasiliigutamine 2 puudutust: kõigi stardifaasi teadete kuvamine (nt seerianumber, püsivara...
Page 58
ELi direktiivide tähenduses • Elektromagnetiline ühilduvus 2014/30/EL (29.3.2014 L 96/79-106) (EMÜ) • Madalpinge 2014/35/EL (29.3.2014 L 96/357-374) (LVD) Käesolevaga kinnitab SMA Solar Technology AG, et käesolevas dokumendis kirjeldatud tooted vastavad ülalnimetatud direktiivide põhinõuetele ja muudele asjassepuutuvatele regulatsioonidele. Täieliku ELi vastavusdeklaratsiooni leiate www.SMA-Solar.com alt. STPTL-30-IS-xx-14...
SMA Solar Technology AG Oikeudelliset määräykset Oikeudelliset määräykset Näiden asiakirjojen sisältämät tiedot ovat SMA Solar Technology AG omaisuutta. Tietojen julkaisemiseen kokonaisuudessaan tai osittain vaaditaan SMA Solar Technology AG antama kirjallinen suostumus. Kopiointi yrityksen sisäiseen käyttöön tuotteiden arviointia tai asianmukaista käyttöä varten on sallittua, eikä sitä varten tarvita erillistä lupaa.
Page 60
1 Huomautuksia tästä dokumentista SMA Solar Technology AG Dokumentin sisältö ja rakenne Tämä asiakirja sisältää turvallisuuteen liittyviä tietoja sekä kuvallisen oppaan asennusta ja käyttöönottoa varten (katso sivu 173). Noudata kaikkia ohjeita ja suorita kuvissa esitetyt toimenpiteet annetussa järjestyksessä. Tämän asiakirjan kuvat on yksinkertaistettu niin, että niissä näkyvät vain tärkeät yksityiskohdat ja voivat näin ollen poiketa todellisesta tuotteesta.
Page 61
Tuotteen muuntaminen tai kaikenlaisten muutosten teko on sallittua ainoastaan, mikäli SMA Solar Technology AG on antanut tätä varten kirjallisen luvan. Luvattomat muutokset johtavat takuiden ja vastuiden sekä tavallisesti myös käyttöluvan mitätöintiin. SMA Solar Technology AG ei ole vastuussa vahingoista, jotka aiheutuvat kyseisistä muutoksista.
Page 62
2 Turvallisuus SMA Solar Technology AG VAARA Hengenvaara aurinkokennojärjestelmän suurten jännitteiden johdosta Aurinkokennojärjestelmä tuottaa valosäteilyssä vaarallista tasavirtaa, joka ohjautuu invertterin tasavirtajohtoihin ja jännitettä johtaviin rakenneosiin. Tasavirtajohtojen tai jännitettä johtavien rakenneosien koskettaminen voi johtaa hengenvaarallisiin sähköiskuihin. Kun kuormitettu tasavirtapistoke irrotetaan invertteristä, voi syntyä valokaari, joka aiheuttaa sähköiskun tai palovammoja.
Page 63
SMA Solar Technology AG 3 Laitteen symbolit HUOMIO Kotelotiivisteen vaurioituminen pakkasella Jos tuote avataan pakkasella, kotelotiiviste voi vaurioitua. Kosteus voi tällöin tunkeutua laitteen sisään. • Avaa tuote vain silloin, kun ympäristön lämpötila ei ole alle -5 °C. • Jos tuote on avattava pakkasella, poista ennen tuotteen avaamista kotelotiivisteeseen mahdollisesti muodostunut jää...
Page 64
3 Laitteen symbolit SMA Solar Technology AG Symboli Selitys Noudata dokumentaation ohjeita Tutustu kaikkiin laitteen mukana toimitettuihin dokumentteihin ja noudata niiden ohjeita. Noudata dokumentaation ohjeita Symboli ja punainen LED ilmaisevat yhdessä virheen. Invertteri Symboli ja vihreä LED ilmaisevat yhdessä invertterin toimintatilan.
Page 65
EU-direktiivien mukaisesti • Elektromagneettinen yhteensopivuus 2014/30/EU (29.3.2014 L 96/79-106) (EMC) • Pienjännite 2014/35/EU (29.3.2014 L 96/357-374) (NSR) SMA Solar Technology AG vakuuttaa, että tässä dokumentissa kuvatut laitteet täyttävät edellä mainittujen direktiivien olennaiset vaatimukset ja muut asiaa koskevat määräykset. Täysi EU- vaatimustenmukaisuusvakuutus on osoitteessa www.SMA-Solar.com. Pikaohje...
Toute reproduction complète ou partielle de ces informations doit être soumise à l’accord écrit de SMA Solar Technology AG. Une reproduction interne destinée à l’évaluation du produit ou à son utilisation conforme est autorisée et ne requiert aucun accord de notre part.
Page 67
SMA Solar Technology AG 1 Remarques relatives à ce document Contenu et structure du document Le présent document contient des informations relatives à la sécurité ainsi que des instructions graphiques concernant l'installation et la mise en service (voir page 173). Veuillez tenir compte de toutes les informations fournies et exécuter les actions représentées graphiquement dans le présent...
Page 68
Les interventions sur le produit (modifications ou transformations, par exemple) ne sont autorisées qu’après accord écrit de SMA Solar Technology AG. Toute intervention non autorisée entraîne l’annulation de la garantie légale et commerciale et, en règle générale, le retrait de l’autorisation d’exploitation.
Page 69
SMA Solar Technology AG 2 Sécurité La plaque signalétique doit être apposée en permanence sur le produit. Consignes de sécurité Ce chapitre contient des consignes de sécurité qui doivent être systématiquement respectées lors de toute opération effectuée sur et avec le produit.
Page 70
2 Sécurité SMA Solar Technology AG DANGER Danger de mort par choc électrique en cas de défaut à la terre En cas de défaut à la terre, des parties de l’installation peuvent être sous tension. Le contact avec des composants conducteurs ou des câbles peut entraîner la mort ou des blessures mortelles due à...
Page 71
SMA Solar Technology AG 3 Symboles sur le produit Symboles sur le produit Symbole Explication Danger Ce symbole indique que le produit doit être mis à la terre de façon supplé- mentaire si une mise à la terre supplémentaire ou une liaison équipotentielle est nécessaire sur place.
Page 72
• Directive basse tension 2014/35/UE (29/03/2014 L 96/357-374) (DBT) Par la présente, SMA Solar Technology AG déclare que les produits décrits dans ce document sont conformes aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes des directives citées ci- dessus. Vous trouverez l’intégralité de la déclaration de conformité UE à l’adresse www.SMA- Solar.com.
Pravne odredbe Pravne odredbe Informacije sadržane u ovim dokumentima vlasništvo su tvrtke SMA Solar Technology AG. Za potpuno ili djelomično objavljivanje dokumenta potrebno je pismeno odobrenje tvrtke SMA Solar Technology AG. Interno umnožavanje, u svrhu evaluacije proizvoda ili stručne uporabe, dopušteno je i ne zahtijeva posebno odobrenje.
Page 74
1 Napomene uz ovaj dokument SMA Solar Technology AG Sadržaj i struktura dokumenta Ovaj dokument sadrži sigurnosne informacije kao i ilustrirane naputke za instalaciju i puštanje u pogon (vidi str. 173). Pridržavajte se svih uputa i izvedite grafički prikazane postupke zadanim redoslijedom.
Page 75
Intervencije na proizvodu, npr. izmjene ili preinake, dozvoljene su samo uz izričito pisano odobrenje tvrtke SMA Solar Technology AG. Neovlaštene intervencije vode do ukidanja prava na primjenu jamstva te u pravilu do ukidanja dozvole za rad. Tvrtka SMA Solar Technology AG neće biti odgovorna za štete koje nastanu zbog takvih intervencija.
Page 76
2 Sigurnost SMA Solar Technology AG OPASNOST Smrtna opasnost od visokog napona FN-generatora. FN-generator djelovanjem svjetla proizvodi opasan istosmjerni napon, koji se zadržava na DC‑vodičima ili vodljivim elementima u izmjenjivaču. Dodirivanje DC-vodiča ili elemenata koji provode napon može uzrokovati strujne udare opasne po život. Kada odvojite DC-utične spojnike pod opterećenjem od izmjenjivača, može nastati svjetlosni luk koji može izazvati strujni...
Page 77
SMA Solar Technology AG 3 Simboli na proizvodu PAŽNJA Oštećenje brtve kućišta na niskim temperaturama Ako otvarate proizvod kada je zaleđen, može se oštetiti brtva kućišta. To omogućava prodiranje vlake u proizvod. • Proizvod otvarajte samo ako temperatura okoline nije niža od -5 °C.
Page 78
3 Simboli na proizvodu SMA Solar Technology AG Simbol Objašnjenje Uvažavanje dokumentacije Pridržavajte se sve dokumentacije koja je isporučena s proizvodom. Uvažavanje dokumentacije Zajedno sa crvenom LED lampicom simbol signalizira grešku. Izmjenjivač Zajedno sa zelenom LED lampicom simbol signalizira radni modus izmjenjiva- ča.
Page 79
96/79-106) (EMC) • Niskonaponska oprema 2014/35/EU (29.3.2014 L 96/357-374) (NSR) Ovim SMA Solar Technology AG izjavljuje da proizvodi opisani u ovom dokumentu ispunjavaju osnovne kriterije i druge relevantne odredbe gore navedenih direktiva. Kompletna EU izjava o sukladnosti nalazi se pod www.SMA-Solar.com.
SMA Solar Technology AG Jogi rendelkezések A jelen dokumentumokban található információk az SMA Solar Technology AG tulajdonát képezik. Részben vagy egészben történő közzétételükhöz az SMA Solar Technology AG írásos engedélyére van szükség. Az üzemen belüli sokszorosítás, amely a termék értékelését vagy a szakszerű...
Page 81
SMA Solar Technology AG 1 Tudnivalók a jelen dokumentumhoz A dokumentum tartalma és szerkezete Ez a dokumentum általános és a biztonsággal kapcsolatos információkat, valamint illusztrált útmutatót tartalmaz a telepítéshez és az üzembe helyezéshez (lásd a 173. oldalt). Vegye figyelembe az összes információt és hajtsa végre az ábrákkal bemutatott műveleteket az előírt sorrendben.
Page 82
Ettől eltérő használat személyi sérülésekhez és anyagi károkhoz vezethet. A terméken beavatkozást, pl. módosítást és átépítést, csak a(z) SMA Solar Technology AG kifejezett írásos engedélyével szabad végezni. A nem engedélyezett beavatkozások a garancia és a szavatosság megszűnéséhez, valamint rendszerint a típusjóváhagyás érvénytelenné válásához vezetnek.
Page 83
SMA Solar Technology AG 2 Biztonság Biztonsági utasítások A jelen fejezet olyan biztonsági utasításokat tartalmaz, amelyeket a terméken és a termékkel végzett munkák során mindig be kell tartani. A személyi sérülések és anyagi károk elkerülése, valamint a termék tartós működésének biztosítása érdekében olvassa el figyelmesen a jelen fejezetet és mindig tartsa be a benne foglalt biztonsági...
Page 84
3 Szimbólumok a terméken SMA Solar Technology AG VIGYÁZAT Égési sérülés veszélye a forró házrészek miatt A ház részei üzem közben felforrósodhatnak. • Üzem közben csak az inverter alsó házfedelét szabad megérinteni. FIGYELEM A ház tömítésének károsodása fagy esetén Ha fagy esetén nyitja fel a terméket, akkor a ház tömítése károsodhat. Ezáltal nedvesség juthat a termékbe.
Page 85
SMA Solar Technology AG 3 Szimbólumok a terméken Szimbólum Magyarázat Életveszély az inverteren belüli magas feszültségek miatt; tartsa be az 5 per- ces várakozási időt Az inverter áramvezető alkatrészei magas feszültség alatt állnak, ezért életve- szélyes áramütést okozhatnak. Az inverteren végzett munkák előtt mindig áramtalanítani kell az invertert a je- len dokumentumban leírt módon.
Page 86
• Elektromágneses összeférhetőség 2014/30/EU (29.3.2014 L 96/79-106) (EMC) • Alacsonyfeszültség 2014/35/EU (29.3.2014 L 96/357-374) (NSR) A(z) SMA Solar Technology AG ezennel kijelenti, hogy a jelen dokumentumban ismertetett termékek megfelelnek a fent nevezett irányelvek alapvető követelményeinek és egyéb fontos rendelkezéseinek. A teljes EU-megfelelőségi nyilatkozat megtalálható a(z) www.SMA-Solar.com oldalon.
Disposizioni legali Disposizioni legali Le informazioni contenute nella presente documentazione sono proprietà di SMA Solar Technology AG. La loro completa o parziale pubblicazione richiede l’autorizzazione scritta di SMA Solar Technology AG. La riproduzione per scopi interni all’azienda, destinata alla valutazione del prodotto o al suo corretto utilizzo, è...
Page 88
1 Note relative al presente documento SMA Solar Technology AG Contenuto e struttura del documento Il presente documento contiene informazioni rilevanti per la sicurezza nonché istruzioni grafiche per l'installazione e la messa in servizio (vedere pagina 173). Attenersi a tutte le informazioni ed eseguire le operazioni rappresentate graficamente nella sequenza indicata.
Page 89
Gli interventi sul prodotto, ad es. modifiche e aggiunte, sono consentiti solo previa esplicita autorizzazione scritta da parte di SMA Solar Technology AG. Eventuali interventi non autorizzati comportano l’estinzione dei diritti di garanzia e di regola come anche la revoca dell’autorizzazione di funzionamento.
Page 90
2 Sicurezza SMA Solar Technology AG PERICOLO Pericolo di morte per alta tensione del generatore fotovoltaico Con luce incidente, il generatore FV produce una pericolosa tensione CC sui conduttori CC e sui componenti sotto tensione dell’inverter. Il contatto con conduttori CC o componenti sotto tensione comporta il pericolo di morte per folgorazione.
Page 91
SMA Solar Technology AG 3 Simboli sul prodotto AVVISO Danneggiamento della guarnizione del coperchio in caso di gelo In caso di gelo, se si apre il prodotto è possibile danneggiare la guarnizione del coperchio. L’umidità potrebbe penetrare all’interno del prodotto.
Page 92
3 Simboli sul prodotto SMA Solar Technology AG Simbolo Spiegazione Rispettare la documentazione Rispettare tutta la documentazione fornita assieme al prodotto. Rispettare la documentazione Assieme al LED rosso, questo simbolo segnala un errore. Inverter Assieme al LED verde, questo simbolo segnala la condizione di funzionamen- to dell’inverter.
Page 93
(CEM) • Bassa tensione 2014/35/UE (29.3.2014 L 96/357-374) (BT) SMA Solar Technology AG dichiara che i prodotti descritti all’interno del presente documento sono conformi ai requisiti fondamentali e alle altre disposizioni rilevanti delle direttive sopra citate. La dichiarazione di conformità UE completa è disponibile sul sito www.SMA-Solar.com.
Teisinės nuostatos Šiuose dokumentuose pateikta informacija yra „„SMA Solar Technology AG““ nuosavybė. Norint publikuoti visus ar dalį, būtina gauti raštišką „„SMA Solar Technology AG““ sutikimą. Kopijuoti įmonės vidaus reikmėms, t.y. vertinant gaminį arba naudojant jį pagal paskirtį, leidžiama ir tam sutikimas nebūtinas.
Page 95
SMA Solar Technology AG 1 Pastabos dėl šio dokumento Dokumento turinys ir sandara Šiame dokumente pateikiama su sauga susijusi informacija bei įrengimo ir eksploatavimo pradžios instrukcija su grafikais (žr. 173 psl.). Atkreipkite dėmesį į šią informaciją ir grafiškai pavaizduotus veiksmus atlikite nurodyta eilės tvarka.
Page 96
Pertvarkyti gaminį, pvz., keisti konstrukciją ir permontuoti, galima tik gavus aiškų raštišką „SMA Solar Technology AG“ sutikimą. Jei gaminys pertvarkomas neturint leidimo, netenkama teisės teikti garantinių pretenzijų ir visada netenkama leidimo eksploatuoti. „SMA Solar Technology AG“ neprisiima atsakomybės už žalą, jei ji buvo padaryta atliekant tokius pertvarkymus.
Page 97
SMA Solar Technology AG 2 Saugumas PAVOJUS Pavojus gyvybei dėl aukštos fotovoltinio generatoriaus įtampos PV generatorius, patekus šviesai, gamina pavojingą nuolatinę įtampą, kuri lieka ant inverterio nuolatinės įtampos laidų ir įtampingųjų dalių. Prisilietus prie nuolatinės srovės laidų ar įtampingųjų konstrukcinių dalių kyla pavojus patirti elektros smūgį. Jei nuolatinės srovės kištukinę jungtį nuo inverterio atjungsite tuomet, kai tiekiama įtampa, gali susidaryti elektros lankas ir sukelti elektros...
Page 98
3 Simboliams ant produkto SMA Solar Technology AG DĖMESIO Šaltis gali pažeisti korpuso sandariklį Jei atidarysite gaminį šaltyje, korpuso sandariklis gali būti pažeistas. Per čia drėgmė gali patekti į gaminio vidų. • Gaminį atidarykite tik tuomet, jei aplinkos temperatūra ne žemesnė nei -5 °C.
Page 99
SMA Solar Technology AG 3 Simboliams ant produkto Simbolis Paaiškinimas Laikykitės dokumentuose pateiktų nurodymų Atkreipkite dėmesį į visus dokumentus, kurie buvo pristatyti kartu su gaminiu. Laikykitės dokumentuose pateiktų nurodymų Kartu šviečiant raudonam šviesos diodui simbolis įspėja apie klaidą. Inverteris Kartu šviečiant žaliam šviesos diodui simbolis įspėja apie inverterio eksploatavimo būseną.
Page 100
• Elektromagnetinis suderinamumas 2014/30/ES (2014-03-29 L 96/79-106) (EMS) • Žemosios įtampos direktyva 2014/35/ES (2014-03-29 L 96/357-374) (ŽĮD) Šiuo dokumentu „SMA Solar Technology AG“ patvirtina, kad šiame dokumente aprašyti gaminiai atitinka anksčiau minėtų direktyvų pagrindinius reikalavimus ir kitas susijusias nuostatas. Visą ES atitikties deklaraciją rasite www.SMA-Solar.com. STPTL-30-IS-xx-14...
Juridiskie noteikumi Juridiskie noteikumi Šajā dokumentā ietvertā informācija ir SMA Solar Technology AG īpašums. Pilnīga vai daļēja šīs informācijas publiskošana ir atļauta tikai ar SMA Solar Technology AG rakstisku piekrišanu. Pavairošana uzņēmuma ietvaros, kas paredzēta produkta novērtēšanai vai pareizai lietošanai, ir atļauta, un nav nepieciešams saņemt piekrišanu.
Page 102
1 Informācija par šo dokumentu SMA Solar Technology AG Dokumenta saturs un struktūra Šajā dokumentā ietverta ar drošību saistīta informācija, kā arī grafiska instalācijas un ekspluatācijas uzsākšanas instrukcija (skatiet 173. lpp.). Ievērojiet visu informāciju un veiciet grafiski attēlotās darbības norādītajā secībā.
Page 103
Citāda lietošana var izraisīt traumas vai mantas bojājumus. Izstrādājuma izmaiņas, piem., modifikācija un pārbūve, ir atļautas tikai ar viennozīmīgu rakstisku SMA Solar Technology AG piekrišanu. Neautorizētas izmaiņas atceļ garantijas prasības un standarta gadījumos – arī lietošanas atļauju. SMA Solar Technology AG neatbild par zaudējumiem, kas radušies šādu izmaiņu dēļ.
Page 104
2 Drošība SMA Solar Technology AG BĪSTAMI Dzīvības apdraudējums FV ģeneratora augstā sprieguma dēļ Fotoelektriskais ģenerators gaismas ietekmē ražo bīstamu līdzstrāvu, kas tiek pievadīta līdzstrāvas vadītājiem un invertora strāvu vadošajiem elementiem. Pieskaršanās līdzstrāvas vadītājiem vai strāvu vadošajiem elementiem var izraisīt dzīvībai bīstamu strāvas triecienu. Ja atvienojat līdzstrāvas spraudsavienojumus no invertora, kad tas ir zem sprieguma, var rasties...
Page 105
SMA Solar Technology AG 3 Simboli uz izstrādājuma IEVĒRĪBAI Sala izraisīts korpusa blīvējuma bojājums Ja izstrādājums tiek atvērts aukstumā, korpusa blīvējums var tikt sabojāts. Šādā veidā izstrādājumā var iekļūt mitrums. • Atveriet izstrādājumu tikai tad, ja apkārtējā temperatūra nav zemāka par -5 °C.
Page 106
3 Simboli uz izstrādājuma SMA Solar Technology AG Simbols Skaidrojums Ievērot dokumentāciju Ievērojiet visu dokumentāciju, kas piegādāta kopā ar izstrādājumu. Ievērot dokumentāciju Kopā ar sarkano gaismas diodi simbols signalizē par kļūdu. Sprieguma invertors Kopā ar zaļo gaismas diodi simbols signalizē par sprieguma invertora darbības stāvokli.
Page 107
• Elektromagnētiskā savietojamība, 2014/30/ES (29.3.2014 L 96/79– 106) (EMS) • Zemspriegums, 2014/35/ES (29.3.2014 L 96/357–374) (NSR) Ar šo SMA Solar Technology AG apliecina, ka šajā dokumentā aprakstītie izstrādājumi atbilst iepriekš minēto direktīvu pamatprasībām un citiem attiecīgajiem noteikumiem. Pilno ES atbilstības deklarāciju skatīt vietnē www.SMA-Solar.com.
Page 109
SMA Solar Technology AG 1 Toelichting bij dit document Inhoud en structuur van het document Dit document bevat veiligheidsrelevante informatie en een grafische handleiding voor installatie en inbedrijfstelling (zie pagina 173). Houd alle informatie aan en voer de grafisch weergegeven handelingen in de aangegeven volgorde uit.
Page 110
2 Veiligheid SMA Solar Technology AG Symbool Toelichting Eventueel voorkomend probleem ✖ Hoofdstuk waarin de installatie en inbedrijfstelling grafisch is weergegeven Veiligheid Reglementair gebruik De Sunny Tripower is een PV-omvormer zonder transformator met 2 MPP-trackers, die de gelijkstroom van de PV-generator omzet in netconforme driefasige wisselstroom en deze driefasige wisselstroom aan het openbare stroomnet teruglevert.
Page 111
SMA Solar Technology AG 2 Veiligheid Het typeplaatje moet permanent op het product zijn aangebracht. Veiligheidsaanwijzingen Dit hoofdstuk bevat veiligheidsaanwijzingen die bij alle werkzaamheden aan en met het product in acht genomen moeten worden. Lees dit hoofdstuk aandachtig door en neem altijd alle veiligheidsaanwijzingen in acht om lichamelijk letsel of materiële schade te voorkomen en een lange levensduur van het product te...
Page 112
2 Veiligheid SMA Solar Technology AG GEVAAR Levensgevaar door elektrische schok bij een aardlek Als zich een aardlek voordoet, kunnen onderdelen van de installatie onder spanning staan. Het aanraken van spanningvoerende onderdelen en kabels leidt tot de dood of tot levensgevaarlijk letsel als gevolg van een elektrische schok.
Page 113
SMA Solar Technology AG 3 Symbolen op het product Symbolen op het product Symbool Toelichting Gevaar Dit symbool geeft aan dat het product extra moet worden geaard als ter plaatse een extra aarding of een potentiaalvereffening vereist is. Waarschuwing voor elektrische spanning Het product werkt met hoge spanningen.
Page 114
4 EU-markering van overeenstemming SMA Solar Technology AG Symbool Toelichting WEEE-markering Het product mag niet met het huisvuil worden meegegeven. Neem de op de installatielocatie geldende verwijderingsvoorschriften voor elektronisch afval in acht. Het product is geschikt voor buitenmontage. Beschermingsgraad IP65 Het product is beschermd tegen binnendringen van stof en tegen water, dat vanuit elke richting als straal tegen de behuizing is gericht.
Przepisy prawne Przepisy prawne Informacje zawarte w niniejszych materiałach są własnością firmy SMA Solar Technology AG. Ich rozpowszechnianie w części lub całości wymaga pisemnej zgody firmy SMA Solar Technology AG. Kopiowanie wewnątrz zakładu w celu oceny produktu lub jego użytkowania w sposób zgodny z przeznaczeniem, jest dozwolone i nie wymaga zezwolenia.
Page 116
1 Informacje na temat niniejszego dokumentu SMA Solar Technology AG Treść i struktura dokumentu Ten dokument zawiera informacje dotyczące bezpieczeństwa, a także instrukcję instalacji i uruchomienia w formie graficznej (patrz strona 173). Należy przestrzegać wszystkich informacji, a przedstawione graficznie czynności wykonywać w określonej kolejności.
Page 117
Produkt wolno używać wyłącznie w tych krajach, w których posiada on homologację krajową lub zezwolenie wydane przez firmę SMA Solar Technology AG i operatora sieci przesyłowej. Produkt posiada również homologację na rynek australijski i wolno go używać w Australii. Jeśli wymagana jest obsługa systemów DRM, falownik wolno używać...
Page 118
2 Bezpieczeństwo SMA Solar Technology AG Dołączone dokumenty stanowią integralną część produktu. Dokumenty te należy przeczytać, przestrzegać ich treści i przechowywać miejscu, w którym będą zawsze łatwo dostępne. Tabliczka znamionowa musi znajdować się na stałe na urządzeniu. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa W niniejszym rozdziale zawarte są...
Page 119
SMA Solar Technology AG 2 Bezpieczeństwo NIEBEZPIECZEŃSTWO Zagrożenie życia na skutek porażenia prądem elektrycznym przy zwarciu Przy wystąpieniu zwarcia doziemnego na elementach instalacji może się pojawić napięcie. Dotknięcia elementów przewodzących napięcie lub kabli prowadzi do śmierci lub odniesienia ciężkich obrażeń ciała wskutek porażenia prądem elektrycznym.
Page 120
3 Symbole na produkcie SMA Solar Technology AG Symbole na produkcie Symbol Objaśnienie Niebezpieczeństwo Ten symbol wskazuje na konieczność dodatkowego uziemienia produktu, jeśli w miejscu jego instalacji wymagane jest stosowanie drugiego przewodu uzie- miającego lub wyrównanie potencjału. Ostrzeżenie przed napięciem elektrycznym Produkt pracuje pod wysokim napięciem.
Page 121
• Dyrektywa niskonapięciowa 2014/35/UE (29.3.2014 L 96/357-374) (LVD) Firma SMA Solar Technology AG oświadcza niniejszym, że produkty opisane w niniejszym dokumencie spełniają zasadnicze wymagania i inne istotne wymogi określone przez ww. dyrektywy. Pełna deklaracja zgodności UE znajduje się pod adresem www.SMA-Solar.com.
SMA Solar Technology AG Disposições legais As informações contidas nestes documentos são propriedade da SMA Solar Technology AG. A publicação, completa ou parcial, requer o consentimento escrito da SMA Solar Technology AG. Uma reprodução interna, destinada à avaliação do produto ou à sua correcta utilização, é...
Page 123
SMA Solar Technology AG 1 Observações relativas a este documento Conteúdo e estrutura do documento Este documento contém informações relevantes para a segurança, bem como um manual gráfico relativo à instalação e colocação em serviço (ver página 173). Respeite todas as informações e execute as operações representadas na parte gráfica deste documento, seguindo a ordem...
Page 124
SMA Solar Technology AG. Intervenções não autorizadas têm como consequência a cessação dos direitos relativos à garantia, bem como, em regra, a anulação da licença de operação. A SMA Solar Technology AG não assume qualquer responsabilidade por danos resultantes de tais intervenções.
Page 125
SMA Solar Technology AG 2 Segurança Para evitar danos pessoais e materiais e para garantir um funcionamento duradouro do produto, leia este capítulo com atenção e siga sempre todos os avisos de segurança. PERIGO Perigo de morte devido a tensões elevadas do gerador fotovoltaico Quando há...
Page 126
3 Símbolos no produto SMA Solar Technology AG CUIDADO Perigo de queimaduras devido a partes da caixa quentes Partes da caixa podem ficar quentes durante o funcionamento. • Durante o funcionamento do aparelho, tocar apenas na tampa inferior da caixa do inversor.
Page 127
SMA Solar Technology AG 3 Símbolos no produto Símbolo Explicação Aviso de superfície quente O produto pode atingir temperaturas elevadas durante o funcionamento. Perigo de morte devido a tensões elevadas no inversor. Respeitar o tempo de espera de 5 minutos Nos componentes condutores de tensão do inversor existem tensões elevadas...
Page 128
96/79-106) (CEM) • Baixa tensão 2014/35/UE (29.3.2014 L 96/357-374) (DBT) A SMA Solar Technology AG declara, por este meio, que os produtos neste documento cumprem os requisitos essenciais e outras disposições relevantes das directivas acima mencionadas. A declaração de conformidade UE completa encontra-se em www.SMA-Solar.com.
Prevederi legale Informaţiile conţinute în aceste documente reprezintă proprietatea SMA Solar Technology AG. Publicarea integrală sau parţială se poate face numai cu acordul scris al SMA Solar Technology AG. Multiplicarea internă, destinată evaluării produsului sau utilizării corespunzătoare, este permisă şi nu necesită acordul firmei.
Page 130
1 Indicaţii privind acest document SMA Solar Technology AG • să cunoască şi să respecte acest document, cu toate indicaţiile de siguranţă Cuprinsul și structura documentului Acest document conține informații relevante privind siguranța, precum și un manual grafic pentru instalare și punere în funcțiune (vezi pagina 173). Respectați toate informațiile și executați acțiunile reprezentate grafic în ordinea indicată.
Page 131
şi daune materiale. Intervenţiile în interiorul produsului, cum sunt modificările şi transformările, sunt permise numai cu acordul expres, dat în scris, al SMA Solar Technology AG. Intervenţiile neautorizate duc la anularea drepturilor de garanţie legală şi comercială, antrenând de regulă şi retragerea autorizaţiei de funcţionare.
Page 132
2 Siguranţa SMA Solar Technology AG Indicaţii de siguranţă Acest capitol conţine indicaţii de siguranţă care trebuie respectate la toate lucrările efectuate la şi cu produsul. Pentru a evita vătămările corporale şi daunele materiale şi a garanta o funcţionare permanentă a produsului, citiţi cu atenţie acest capitol şi respectaţi în orice moment toate indicaţiile de siguranţă.
Page 133
SMA Solar Technology AG 3 Simbolurile de pe produs PRECAUŢIE Pericol de arsuri din cauza pieselor fierbinţi ale carcasei Piesele carcasei pot deveni fierbinţi în timpul utilizării. • În timpul funcţionării, nu atingeţi decât capacul inferior al carcasei invertorului. ATENŢIE Deteriorarea garniturii carcasei în condiţii de îngheţ...
Page 134
3 Simbolurile de pe produs SMA Solar Technology AG Simbol Explicaţie Pericol de moarte din cauza tensiunilor mari din invertor. Respectați timpul de așteptare de 5 minute Componentele aflate sub tensiune ale invertorului prezintă tensiuni mari care pot provoca electrocutări cu efect mortal.
Page 135
(29.3.2014 L 96/79-106) (CEM) • Joasă tensiune 2014/35/UE (29.3.2014 L 96/357-374) (DJT) Prin prezenta SMA Solar Technology AG declară că produsele descrise în prezentul document sunt în concordanţă cu standardele fundamentale şi cu celelalte prevederi relevante ale directivelor menţionate mai sus. Declaraţia de conformitate UE în întregime poate fi consultată la adresa www.SMA-Solar.com.
SMA Solar Technology AG Právne ustanovenia Informácie obsiahnuté v tejto dokumentácii sú majetkom spoločnosti SMA Solar Technology AG. Ich zverejnenie – úplné alebo iba čiastočné – vyžaduje písomný súhlas spoločnosti SMA Solar Technology AG. Interné rozmnožovanie v rámci firmy za účelom hodnotenia produktu alebo jeho riadneho používania je dovolené...
Page 137
SMA Solar Technology AG 1 Informácie o tomto dokumente Obsah a štruktúra dokumentu Tento dokument obsahuje všeobecné a bezpečnostne závažné informácie, ako aj grafický návod pre inštaláciu a uvedenie do prevádzky (pozri stranu 173). Dodržiavajte všetky informácie a vykonajte graficky znázornené úkony v stanovenom poradí.
Page 138
SMA Solar Technology AG. V prípade neautorizovaných zásahov zaniká nárok na záruku a záručné plnenie a spravidla dochádza aj k zrušeniu prevádzkového povolenia. Ručenie spoločnosti SMA Solar Technology AG za škody, ktoré vznikli v dôsledku takýchto zásahov, je vylúčené.
Page 139
SMA Solar Technology AG 2 Bezpečnosť NEBEZPEČENSTVO Nebezpečenstvo ohrozenia života hroziace vysokými napätiami generátora FV generátor vytvára pri dopade svetla nebezpečné jednosmerné napätie, ktoré je prítomné na DC vodičoch a súčastiach striedača, ktoré sú pod napätím. Dotknutie sa DC vodičov alebo súčastí, ktoré...
Page 140
3 Symboly na výrobku SMA Solar Technology AG UPOZORNENIE Poškodenie tesnenia krytu v dôsledku mrazu Keď otvoríte výrobok v mrazivom počasí, môže sa tesnenie krytu poškodiť. V dôsledku toho môže do produktu preniknúť vlhkosť. • Výrobok otvárajte len vtedy, keď teplota okolia nie je nižšia ako -5 °C.
Page 141
SMA Solar Technology AG 3 Symboly na výrobku Symbol Vysvetlenie Dodržiavanie dokumentácie Riaďte sa všetkou dokumentáciou, ktorá je dodaná s výrobkom. Dodržiavanie dokumentácie Spolu s červenou LED signalizuje symbol chybu. Striedač Spolu so zelenou LED signalizuje symbol prevádzkový stav striedača.
Page 142
• elektromagnetická kompatibilita 2014/30/EÚ (29.3.2014 L 96/79-106) (EMC) • nízke napätie 2014/35/EÚ (29.3.2014 L 96/357-374) (LVD) SMA Solar Technology AG týmto vyhlasuje, že výrobky opísané v tomto dokumente spĺňajú základné požiadavky a iné relevantné ustanovenia hore uvedených smerníc. Kompletné EÚ vyhlásenie o zhode nájdete na www.SMA-Solar.com.
Zakonska določila Zakonska določila Informacije, ki jih vsebujejo ti dokumenti, so lastnina družbe SMA Solar Technology AG. Objava v celoti ali po delih je dovoljena s pisnim privoljenjem družbe SMA Solar Technology AG. Notranje razmnoževanje, ki je namenjeno za ovrednotenje ali za pravilno uporabo izdelka, je dovoljeno in zanj ni potrebno pisno dovoljenje.
Page 144
1 Napotki k temu dokumentu SMA Solar Technology AG Vsebina in struktura dokumenta Ta dokument vsebuje za varnost pomembne informacije in grafična navodila za namestitev in zagon (glejte stran 173). Upoštevajte vse informacije in izvedite vse grafično prikazane korake v predpisanem zaporedju.
Page 145
SMA Solar Technology AG. Nepooblaščeni posegi so razlog za prenehanje veljavnosti garancijskih in jamstvenih pravic, praviloma pa tudi za prenehanje veljavnosti dovoljenja za obratovanje. Jamstvo podjetja SMA Solar Technology AG za škodo, ki bi nastala zaradi takih posegov, je izključeno.
Page 146
2 Varnost SMA Solar Technology AG NEVARNOST Smrtno nevarno zaradi visokih napetosti v fotonapetostnem generatorju Fotovoltaični generator pri vpadu svetlobe ustvarja nevarno enosmerno napetost, ki jo uporabljajo prevodniki enosmerne napetosti in vsi sestavni deli razsmernika, ki so pod napetostjo. Teh delov se ne dotikajte, saj bi lahko prišlo do smrtno nevarnega električnega udara.
Page 147
SMA Solar Technology AG 3 Simboli na izdelku POZOR Poškodovanje tesnila na ohišju ob zmrzali Če ob zmrzali odprete izdelek, se lahko tesnilo na ohišju poškoduje. Zato v izdelek lahko prodre vlaga. • Izdelek odprite samo, če temperatura okolice ne pade pod −5 °C.
Page 148
3 Simboli na izdelku SMA Solar Technology AG Simbol Razlaga Upoštevajte dokumentacijo Simbol skupaj z rdečo diodo LED označuje napako. Razsmernik Simbol skupaj z zeleno diodo LED označuje delovno stanje razsmernika. Brez funkcij Upravljanje zaslona (po želji) na dotik 1 dotik: vklop osvetlitve preklop besedilne vrstice 2 dotika: prikaz vseh obvestil ob vklopu (npr.
Page 149
(EMC) • Nizka napetost 2014/35/EU (29. 3. 2014 L 96/357-374) (NSR) S tem SMA Solar Technology AG izjavlja, da so izdelki, opisani v tem dokumentu, skladni s temeljnimi zahtevami in drugimi relevantnimi določbami zgoraj navedenih direktiv. Celotna izjava EU o skladnosti je na voljo na strani www.SMA-Solar.com.
SMA Solar Technology AG Rättsliga bestämmelser Informationen i dessa dokument ägs av SMA Solar Technology AG. Publicering härav, helt eller i delar, förutsätter ett skriftligt medgivande från SMA Solar Technology AG. Kopiering inom företaget, avsedd för utvärdering av produkten eller fackmässig användning, är tillåten och kräver inget tillstånd.
Page 151
SMA Solar Technology AG 1 Information om detta dokument Dokumentets innehåll och struktur Det här dokumentet innehåller säkerhetsrelevant information samt en grafisk anvisning för installation och idrifttagning (se sida 173). Beakta all information och utför alla arbeten i den ordning som anges grafiskt i det här dokumentet.
Page 152
Ingrepp i produkten, t.ex. förändringar och ombyggnader, är endast tillåtna med uttryckligt skriftligt medgivande från SMA Solar Technology AG. Icke godkända ingrepp leder till att garantianspråk bortfaller samt i regel till att typgodkännandet blir ogiltigt. SMA Solar Technology AG bär inget ansvar för skador som uppstår till följd av sådana ingrepp.
Page 153
SMA Solar Technology AG 2 Säkerhet FARA Livsfara på grund av höga spänningar i PV-generatorn PV-generatorn genererar vid ljusinsläpp farlig likspänning som ligger på DC-ledarna och växelriktarens spänningsförande byggdelar. Att vidröra likströmsledarna eller de spänningsförande komponenterna kan framkalla livsfarliga elektriska stötar. Om du skiljer likströmskontakten från växelriktaren under belastning kan det uppstå...
Page 154
3 Symboler på produkten SMA Solar Technology AG OBSERVERA Frost leder till skador på husets tätning Om du öppnar produkten vid frost, kan husets tätning skadas. På så sätt kan fukt tränga in i växelriktaren. • Öppna endast produkten när omgivningstemperaturen inte underskrider -5 °C.
Page 155
SMA Solar Technology AG 3 Symboler på produkten Symbol Förklaring Beakta dokumentationen Beakta all dokumentation som medföljer produkten. Beakta dokumentationen Tillsammans med den röda lysdioden signalerar symbolen ett fel. Växelriktare Symbolen indikerar tillsammans med den gröna lysdioden drifttillståndet för växelriktaren.
Page 156
• Elektromagnetisk kompatibilitet 2014/30/EU (29.3.2014 L 96/79-106) (EMV) • Lågspänning 2014/35/EU (29.3.2014 L 96/357-374) (NSR) Härmed förklarar SMA Solar Technology AG, att produkterna som beskrivs i detta dokument överensstämmer med grundläggande krav och andra relevanta bestämmelser i ovannämnda direktiv. Den fullständiga EU-försäkran om överensstämmelse hittar du på www.SMA-Solar.com.
SMA Solar Technology AG Yasal hükümler Bu belgelerde yer alan bilgiler, SMA Solar Technology AG mülkiyetindedir. Tamamen veya kısmen yayınlanması, SMA Solar Technology AG'nin yazılı onayına tabidir. Ürünün değerlendirilmesi veya usulüne uygun şekilde kullanımı amacıyla işletme dahilinde yapılacak çoğaltmalara izin verilmektedir ve onaya tabi değildir.
Page 167
SMA Solar Technology AG 1 Bu doküman hakkında bilgiler Dokümanın içeriği ve yapısı Bu doküman, güvenlik açısından önemli bilgiler ve de kurulum ve devreye alma ile ilgili grafiksel kılavuzlar içeriyor (bkz. Sayfa 173). Tüm bilgileri dikkate alın ve grafikler yardımıyla gösterilen işlemleri belirtilen sırada uygulayın.
Page 168
Solar.com web adresinde "Leading Leakage Currents" (Kapasitif sızıntı akımları) teknik bilgisi). İzin verilen işletim aralığına ve tüm bileşenlerin kurulum şartlarına mutlaka uyulması gerekir. Ürün sadece, izin verildiği veya SMA Solar Technology AG ile şebeke işleticisi tarafından onaylandığı ülkelerde kullanılabilir. Ürün Avustralya pazarı için de onaylanmıştır ve Avustralya'da kullanılabilir. DRM desteği talep edildiği takdirde, evirici sadece bir Demand Response Enabling Device (DRED) ile birlikte...
Page 169
SMA Solar Technology AG 2 Güvenlik TEHLİKE FV dizedeki yüksek gerilimler nedeniyle hayati tehlike FV dize ışığa maruz kaldığında, DC iletkenlerinde ve eviricinin gerilim ileten parçalarında bulunan tehlikeli doğru akımı üretir. DC iletkenlerine veya gerilim ileten parçalara dokunulması, hayati tehlike oluşturabilecek elektrik çarpmalarına neden olabilir. DC bağlantı fişlerini yük altındayken eviriciden çıkardığınızda, elektrik çarpmasına ve yanıklara yol açabilecek bir kıvılcım...
Page 170
3 Ürün üzerindeki semboller SMA Solar Technology AG UYARI Gövde contasında don nedeniyle hasar oluşumu Ürünü don sırasında açmanız durumunda gövde contası hasar görebilir. Bu da ürünün içine nem girmesine yol açabilir. • Ürünü yalnızca, ortam sıcaklığı -5 °C altına düşmemişse açın.
Page 171
SMA Solar Technology AG 3 Ürün üzerindeki semboller Sembol Açıklama Dokümanları dikkate alın Ürünle birlikte teslim edilen bütün dokümanları dikkate alın. Dokümanları dikkate alın Kırmızı LED'le birlikte sembol, bir hata olduğunu gösterir. Evirici Yeşil LED'le birlikte sembol, eviricinin işletim durumunu gösterir.
Page 172
(EMV) • Alçak gerilim 2014/35/EU (29.3.2014 L 96/357-374) (NSR) İşbu dökümanla SMA Solar Technology AG, bu dokümanda anlatılmış olan ürünlerin, yukarıda belirtilen yönetmeliklerin temel gereksinimlerine ve diğer önemli hükümlerine uyumlu olduğunu beyan etmektedir. Eksiksiz AT Uygunluk Beyanı'nı, www.SMA-Solar.com web adresinde bulabilirsiniz.
Page 175
AC | AC-priključak | AC-csatlakoztatás | Collegamento CA | Kintamosios srovės jungtis | Maiņstrāvas pieslēgums | AC-aansluiting | Przyłącze AC | Ligação CA | Conexiune AC | Prípojka pre striedavý prúd | Priključek AC | Växelströmsanslutning | การเชื ่ อ มต่ อ ไฟฟ้ า กระแสสลั บ | AC bağlantısı STP 15000TL-30 STP 20000TL-30 STP 25000TL-30 5000 W 20440 W...
Page 176
STP 15000TL-30 STP 20000TL-30 STP 25000TL-30 27.7 A 29 A 36.2 A AC, r (@ 230 V) 21.7 A 29 A 36.2 A AC,max 50 Hz / 60 Hz cos φ 0.8 overexcited to 1 to 0.8 underexcited Configuring the Country Data Set | Länderdatensatz einstellen | Настройване на...
Page 177
Σύνδεση DC | Conexión de CC | Alalisvooluühendus | DC-liitäntä | Raccordement DC | DC-priključak | DC-csatlakoztatás | Collegamento CC | Nuolatinės srovės jungtis | Līdzstrāvas pieslēgums | DC-aansluiting | Przyłącze DC | Ligação CC | Conexiune DC | DC prípojka | Priključek DC | Likströmsanslutning | การเชื ่ อ มต่ อ กระแสตรง | DC bağlantısı STP 15000TL-30 STP 20000TL-30 STP 25000TL-30 15330 W 20440 W 25550 W DC, max (@ cos φ...
Page 178
STP 15000TL-30 STP 20000TL-30 STP 25000TL-30 33 A DC, max/input B 43 A SC PV/string Commissioning | Inbetriebnahme | Пускане в експлоатация | Uvedení do provozu | Idriftsættelse | Θέση σε λειτουργία | Puesta en marcha | Kasutuselevõtt | Käyttöönotto | Mise en service | Puštanje u pogon | Üzembe helyezés | Messa in servizio | Eksploatavimo pradžia | Ekspluatācijas sākšana | Inbedrijfstelling |...
Page 179
Disconnect from voltage sources | Freischalten | Изключване на напрежението | Odpojení střídače od napětí | Åbning | Απομόνωση από την τάση | Desconexión de la tensión | Lahti ühendamine | Kytkentä jännitteettömäksi | Mettez hors tension | Isključivanje | Az inverter áramtalanítása | Disinserire | Atblokavimas | Atbloķēšana | Vrijschakelen | Odłączenie | Seccionar completamente | Deconectarea | Spustenie | Odklop | Frikoppling | ปลดการเชื...
Page 180
Disassembling the DC Connectors | DC-Steckverbinder demontieren | Демонтаж на DC свързващия щепсел | Demontáž DC konektorů | Afmontering af AC-stikforbinder | Αφαίρεση βύσματος σύνδεσης DC | Desmontaje de los conectadores de enchufe de CC | Alalisvoolu pistmiku lahtivõtmine | Tasavirtapistokkeen irrotus | Démontage des connecteurs DC | Demontaža istosmjerne utične spojnice | DC-csatlakozó leszerelése | Smontaggio dei terminali CC | DC kištukinės jungties išmontavimas | Līdzstrāvas spraudsavienojuma demontāža | DC-connectoren demonteren | Demontaż...
Page 181
Contact | Kontakt | Контакти | Kontakt | Kontakt | Επικοινωνία | Contacto | Kontaktandmed | Yhteydenotot | Contact | Kontakt | Kapcsolat | Contatto | Kontaktai | Kontaktinformācija | Contact | Kontakt | Contactos | Contact | Kontakt | Stik | Kontakt | รายชื ่ อ ผู ้ ต ิ ด ต่ อ | İletişim Deutschland SMA Solar Technology AG Belgien SMA Benelux BVBA/SPRL Österreich Niestetal...
Page 182
SMA Solar (Thailand) Co., Ltd. 대한민국 SMA Technology Korea Co., Ltd. กรุ ง เทพฯ 서울 +66 2 670 6999 +82-2-520-2666 South Africa SMA Solar Technology South Argentina SMA South America SPA Africa Pty Ltd. Brasil Santiago de Chile Cape Town Chile +562 2820 2101 08600SUNNY (08600 78669) Perú...
Page 184
Access data for the registration in Sunny Portal and WLAN password | Zugangsdaten für die Registrierung im Sunny Portal und WLAN-Passwort | Данни за достъп при регистрация в Sunny Portal и WLAN парола | Přístupové údaje pro registraci na portálu Sunny Portal a heslo pro síť WLAN | Adgangsdata til registrering på Sunny Portal og WLAN-password | Στοιχεία...
Need help?
Do you have a question about the STP 15000TL-30 and is the answer not in the manual?
Questions and answers