6
WALK TEST
Test de marche
FR
Gehtest
DE
Test camminata
IT
Prueba de funcionamiento
ES
Teste de funcionamento
PT
DIP switch 1
WALK TEST MODE ON
NORM ⇔ TEST
Detect
Caution>>
After completing a walk test, always set the unit to
NORM position for operation.
Using the unit in TEST mode will shorten the battery life.
Note>>
Conduct a walk test at least once a year.
8
SPECIFICATIONS
Caractéristiques
FR
Technische Daten
DE
Specificazioni
IT
Especificaciones
ES
Especificações
PT
EN
Model
RXC-RST
Detection method
Passive Infrared
Coverage
12 m x 12 m (40 ft x 40 ft) 85°wide
Detection zones
78 zones
Mounting height
1.5 to 2.4 m (5 to 8 ft)
LED alarm indicator
Switchable ON/OFF
Alarm period
Approx. 2.5 sec
Alarm output
0.01 A max. (Operating voltage)
Trouble output
0.01 A max. (Operating voltage)
Sensitivity/range
Switchable LOW/MID/HI/SuperHI
Warm up period
Approx. 60 sec. (LED blinks.)
Power input
3 to 3.6 V
Current draw
6 μA (In Stand by), 3 mA (In Walktest,LED on)
Dimensions
97.2 mm x 65.2 mm x 78.5 mm <HxWxD>
Weight
Approx.145 g
Operating temperature
-10°C to +50°C (-14°F to +122°F)
Environment humidity
95% max.
EN
RF interference
No alarm 10V/m
DE
Modell
RXC-RST
Erfassungsmethode
Passiv-Infrarot
Erfassungsbereich
12 m x 12 m 85° breit
Erfassungszonen
78 Zonen
Montagehöhe
1,5 bis 2,4 m
LED-Alarmanzeige
EIN/AUS-umschaltbar
Alarm-Periode
Ca. 2,5 Sek.
Alarmausgang
0,01 A max. (Betriebsspannung)
Fehlerausgang
0,01 A max. (Betriebsspannung)
Empfindlichkeit
LOW/MID/HI/SuperHI einstellbar
Aufwärmperiode
Ca. 60 Sek. (LED blinkt.)
Betriebsspannung
3 bis 3,6 V
Stromaufnahme
6 μA (In Standby), 3 mA (Im Gehtest, LED ein)
Abmessungen
97.2 mm x 65.2 mm x 78.5 mm (HxBxT)
Temperaturbereich
Ca. 145 g
Betriebstemperatur
-10°C bis +50°C
Umgebungsfeuchte
95 % max.
HF-Störfestigkeit
Kein Alarm bei 10 V/m
ES
Modelo
RXC-RST
Método de detección
Infrarrojo Pasivo
Cobertura
12 m x 12 m 85º ancho
Zonas de detección
78 zonas
Altura de montaje
De 1,5 a 2,4 m
LED indicador de alarma
Seleccionable ON/OFF
Periodo de alarma
Aprox. 2,5 seg.
Salida alarma
0,01 A máx. (Voltaje de funcionamiento)
Salida de problemas
0,01 A máx. (Voltaje de funcionamiento)
Sensibilidad/alcance
Cambiar LOW/MID/HI/SuperHI
Aprox. 60 seg. (Parpadeo del LED)
Periodo de calentamiento
Entrada corriente
De 3 a 3,6 V
6 μA (En modo espera), 3 mA (En modo prueba de paso, LED iluminado)
Consumo de corriente
Dimensiones
97.2 mm x 65.2 mm x 78.5 mm <AlxAnxPr>
Peso
Aprox. 145 g
Temperatura de trabajo
De -10°C a +50°C
Humedad del entorno
95% máx.
Interferencia RF
No alarma 10 V/m
7
BATTERY
Batterie
FR
Batterie
DE
Batteria
IT
Batería
ES
Bateria
PT
The detector shares the battery with the
transmitter. Check that the 2.5 – 3.8 VDC
power battery is used for the transmitter.
7-1 HOW TO REPLACE BATTERY
Refer to chapter 3-1 and 3-2.
Note>>
Note the polarity of the battery.
Conduct a walk test after replacing the
battery.
7-2 BATTERY LIFE
The values indicated are only for reference on
condition that the detector is exceptionally
operated by the sole battery.
It is impossible to indicate the battery life under
the normal operation as the battery in the
transmitter is shared with the detector.
RXC-RST
CR123A (3 VDC, 1300 mAh)
Approx. 10 years
EN
Specifications and design are subject to change without prior notice.
FR
Conception et spécifications sont sujettes à changement sans préavis.
DE
Spezifikationen und Design können sich ohne vorherige Ankündigung ändern.
IT
Le specificazioni e il design sono soggetti a cambiamenti senza notifica anticipata.
ES
Las especificaciones y diseño están sujetos a cambios sin aviso previo.
PT
Especificações e modelos estão sujeitos à mudanças sem aviso prévio.
FR
Modèle
RXC-RST
Méthode de détection
Infrarouge passif
Couverture
12 m sur 12 m 85° de largeur
Zones de détection
78 zones
Hauteur de montage
1,5 à 2,4 m
Indicateur LED pour alarme
Commutateur ON/OFF
Période d'alarme
Env. 2,5 s
Sorties alarme
0,01 A max. (Tension de fonctionnement)
Sortie problème
0,01 A max. (Tension de fonctionnement)
Sensibilité/étendue
Commutateur LO/MID/HI/SuperHI
Préchauffage
Env. 60 s (La LED clignote.)
Alimentation
3 à 3,6 V
Consommation de courant
6 μA (En veille), 3 mA (En Test de marche, LED ON)
Dimensions
97.2 mm x 65.2 mm x 78.5 mm (HxLxP)
Poids
Env. 145 g
Température de régime
-10°C à +50°C
Humidité ambiante
95% max.
Interférence en Radio-Fréquence
Pas d'alarme à 10 V/m
IT
Modello
RXC-RST
Infrarossi passivi
Modalità di rilevamento
Copertura
12 m x 12 mapertura 85°
Zone di rilevazione
78 zone
da 1,5 a 2,4 m
Altezza allestimento
LED allarme indicatore
Interruttore ON/OFF
Periodo allarme
Appross. 2,5 sec
Output allarme
0,01 A massimi (Tensione di funzionamento)
Uscita guasto
0,01 A massimi (Tensione di funzionamento)
Sensibilità/portata
Impostabile su LOW/MID/HI/SuperHI
Appross. 60 sec (Il LED lampeggia)
Periodo di riscaldamento
Tenzione di alimentazione
da 3 a 3,6 V
Assorbimento di corrente
6 μA (a riposo), 3 mA (In prova di movimento, LED acceso)
Dimensioni
97.2 mm x 65.2 mm x 78.5 mm <AxLxP>
Appross. 145 g
Peso
Temperatura in funzione
Da -10°C a +50°C
Massimo 95%
Umidità ambientale
Interferenza RF
Nessun allarme 10 V/m
PT
Modelo
RXC-RST
Método de Detecção
Infravermelho Passivo
Cobertura
12 m x 12 m 85° largura
Zonas de Detecção
78 zonas
Altura de Montagem
1,5 à 2,4 m
Indicador de alarme LED
Selecionável Liga/Desliga
Período do alarme
Aprox. 2,5 seg.
Saída do alarme
0,01 A m á x. (Tensão de funcionamento)
Saída problemas
0,01 A m á x. (Tensão de funcionamento)
Sensibilidade/alcance
LOW/MID/HI/SuperHI Permutável
Período de ambientação
Aprox. 60 seg. (LED pisca.)
Alimentação
3 à 3,6 V
Consumo atual de corrente
6 μA (Em standby), 3 mA (Em walktest, com LED ligado)
Dimensões
97.2 mm x 65.2 mm x 78.5 mm <Alt.xLar.xDim.>
Peso
Aprox. 145 g
Temperatura de funcionamento
De -10°C à +50°C
Umidade ambiental
95% máx.
Interferência RF
Nenhum alarme até 10 V/m
9
DIMENSIONS
Dimensions
FR
Abmessungen
DE
65.2 (2.6)
Dimensioni
IT
Dimensiones
ES
Dimensões
PT
10
OPTION
Options
FR
Alternativ
DE
Opzioni
IT
Opciones
ES
Opções
PT
LONG RANGE
(OPTIONAL LENS: FL-60N)
18 x 1.8 m (60 x 6 ft.)
11
COMPLIANCE
Conformité
FR
Zur Beachtung
DE
Conformità
IT
Conformidad
ES
Conformidade
PT
■ EU contact information
Manufacturer:
OPTEX CO., LTD.
5-8-12 Ogoto, Otsu, Shiga, 520-0101 JAPAN
Authorised representative in Europe:
OPTEX (EUROPE) LTD. / EMEA HEADQUARTERS
Marandaz House 1 Cordwallis Park, Clivemont Road, Maidenhead, Berkshire, SL6 7BU U.K.
PD6662: 2010
NOTE
EN
This unit is designed to detect movement of an
intruder and activate an alarm control panel.
Being only a part of a complete system, we can not
accept responsibility for any damages or other
consequences resulting from an intrusion.
HINWEIS
DE
Dieses Gerät dient zur Erfassung von Eindringlingen
und es aktiviert einen Alarm über das
Steuerungspanel.
Da es nur ein Teil eines kompletten Systems ist,
können wir keine Haftung für Schäden oder für die
Konsequenzen übernehmen, die aus einem Einbruch
resultieren.
NOTA
ES
Esta unidad ha sido diseñada para detectar el
movimiento de cualquier intruso y activar un panel de
control de alarmas. Es solo una parte de un completo
sistema, por lo que nosotros no podemos hacernos
responsables de ningún daño u otras consecuencias
que se pudieran producir como resultado de una
intrusión.
OPTEX INC. (U.S.)
URL: http://www.optexamerica.com
OPTEX DO BRASIL LTDA. (Brazil)
URL: http://www.optex.net/br/es/sec
OPTEX (EUROPE) LTD. / EMEA HQ (U.K.)
URL: http://www.optex-europe.com
OPTEX TECHNOLOGIES B.V.
(The Netherlands)
URL: http://www.optex.eu
OPTEX SECURITY SAS (France)
URL: http://www.optex-security.com
78.5 (3.1)
Unit: mm (inch)
TOP VIEW
10
20
30
40
1.5 m
0
1.5 m
5
10
SIDE VIEW
0
10
20
30
40
2.4 m
0
5
10
NOTE
FR
Cet appareil est fait pour détecter les mouvements
intrus et activer un panneau d'alarme.
N'étant n'est qu'une partie d'un système complet,
nous rejetons toute responsabilité pour tout dommage
ou autres conséquences suite à une intrusion.
NOTA
IT
Questa unità è progettata per rilevare i movimenti di
eventuali intrusi ed attivare un pannello di controllo
per l'allarme. Essendo semplicemente un parte di un
sistema completo, non possiamo assumerci alcuna
responsabilità per eventuali danni o altri incovenienti
derivati da un'intrusione.
NOTA
PT
Esta unidade foi desenhada para detectar movimento
de um intruso e activar um painel de controlo de
alarme.
Sendo apenas uma parte de um sistema completo,
não podemos aceitar a responsabilidade por
quaisquer danos ou outras possíveis consequências
resultantes de uma intrusão.
OPTEX CO., LTD. (JAPAN)
URL: http://www.optex.net
OPTEX SECURITY Sp.z o.o. (Poland)
URL: http://www.optex.com.pl
OPTEX PINNACLE INDIA, PVT., LTD. (India)
URL: http://www.optex.net/in/en/sec
OPTEX KOREA CO.,LTD. (Korea)
URL: http://www.optexkorea.com
OPTEX (DONGGUAN) CO.,LTD.
SHANGHAI OFFICE (China)
URL: http://www.optexchina.com
OPTEX (Thailand) CO., LTD. (Thailand)
URL: http://www.optex.net/th/th
Copyright (C) 2017 OPTEX CO.,LTD.
50
60 ft
5 ft
0
5 ft
18 m
15
50
60 ft
15
18 m
Need help?
Do you have a question about the RXC-RST and is the answer not in the manual?
Questions and answers