Download Print this page
Gardigo 78480 Instruction Manual

Gardigo 78480 Instruction Manual

Marten free mobile ultra

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Advertisement

loading

Summary of Contents for Gardigo 78480

  • Page 1: Table Of Contents

    Marder-Frei Mobil Ultra Art.-Nr. 78480 Gebrauchsanweisung Instruction manual Notice d’utilisation Manual de instrucciones Istruzioni per l’uso Instructies Instrucţiuni...
  • Page 2: Gebrauchsanweisung

    Frequenzen aus. Bei Bewegung, z. B. während der Fahrt, schaltet sich die Aktivität ab und spart Batterie. In diesem Zustand ist ein Marderbefall unwahrscheinlich. Statt mit umständlicher Verkabelung kann dieses neuartige Gerät von Gardigo nun ohne An- schluss sofort an allen erdenklichen Orten eingesetzt werden. Hinstellen. Einschalten.
  • Page 3 Autofahrt, schaltet sich die Aktivität automatisch ab und spart somit Strom/ Batterie. In diesem Zustand ist ein Marderbefall unwahrscheinlich. Achtung! Wenn Sie das Gardigo-Gerät Marder-Frei Mobil Ultra in Ihrem Auto einsetzen möchten, beachten Sie bitte, dass das Gerät vor einer Motorwä- sche ausgebaut werden muss! Hinweis: Wurden Fahrzeug oder Räume bereits von Mardern oder Mäuse besucht, ha-...
  • Page 4 Wichtig: Es besteht kein Gewährleistungsanspruch bei Schäden, die durch Nichtbe- achtung der Gebrauchsanweisung entstehen. Für daraus resultierende Folgeschäden übernimmt Gardigo keine Haftung. • Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/ oder Verändern des Produkts nicht gestattet. Außerdem erlischt dadurch die Garan- tie/Gewährleistung.
  • Page 5 Fachmann durchgeführt werden. • Es ist zu beachten, dass Bedien- oder Anschlussfehler außerhalb des Einflussbe- reichs der Gardigo liegen und für daraus resultierende Schäden keinerlei Haftung übernommen werden kann. • In jedem Fall ist zu prüfen, ob das Gerät für den jeweiligen Einsatzort geeignet ist.
  • Page 6 8. Gewährleistung Die Gewährleistung umfasst die Beseitigung aller Mängel, die auf nicht einwandfreies Material oder Fabrikationsfehler zurückzuführen sind. Da Gardigo keinen Einfluss auf die richtige und sachgemäße Montage oder Bedienung hat, kann verständlicherweise nur die Gewähr der Vollständigkeit und einwandfreien Beschaffenheit übernommen werden.
  • Page 7: Instruction Manual

    Without the need for bothersome cabling, this new device from Gardigo can now be immediately used in all imaginable places. Place. Switch on. Marten-/Mouse-Free. It can be attached in a ve- hicle with the supplied cable ties or with screws.
  • Page 8 2. Operating mode New electronics means minimal power consumption. The device emits high-frequency sounds lasting 5 seconds at 50-second intervals. These sounds that are hardly percep- tible to the human ear keep the martens away from the vehicle and rooms. It protects cables, wires and other rubber parts from marten bites.
  • Page 9 6. Safety instructions Note: Damage caused by not adhering to the operating instructions is not covered by guarantee. Gardigo accepts no liability whatsoever for any resulting consequent da- mages. • For safety and certification reasons (CE) the unauthorised conversion and/or modi- fication of the product is not permitted.
  • Page 10 The guarantee covers the elimination of all shortcomings, which can be attributed to imperfect materials or manufacturing errors. As Gardigo has no influence on the correct and proper assembly or operation, we can only guarantee the quality of the compo- nents –...
  • Page 11: Notice D'utilisation

    La protection anti-martre/anti-souris mobile et innovante d‘Gardigo. Alimentée par piles, mobile et très efficace. Les visites indésirables de martres dans vos locaux ne vous énerveront plus à l‘avenir. Grâce à des ultrasons émis par intervalles, Gardigo Anti- Martre/Anti-Souris garde ces casse-pieds avides de morsures loin de votre voiture, maison, garage, grange, grenier ou gloriette.
  • Page 12 2. Fonctionnement Consommation électrique minimale grâce à un nouveau système électronique. L‘appareil émet des ultrasons à haute fréquence, à des intervalles et des durées de 50 secondes. Ces sons inaudibles pour l‘homme repoussent les martres loin des véhicules et des locaux. Protège contre les morsures aux câbles, conduites et autres pièces en caoutchouc.
  • Page 13 être confiés à un spécialiste. • Ne pas oublier que les erreurs d’utilisation ou de branchement sont hors de la garan- tie d‘Gardigo et que la société décline toute responsabilité pour les dommages en résultant. • Dans chaque cas, il convient de contrôler si l’appareil convient à l’utilisation prévue.
  • Page 14 La garantie comprend l‘élimination de tous les défauts causés par un vice matériel ou de fabrication. Étant donné que Gardigo n‘a pas d‘influence sur le montage ou la commande correcte et conforme, la garantie s‘applique uniquement à l‘intégralité et à...
  • Page 15 Consigne sur la protection de l´environnement Ce produit ne doit pas être jeté dans vos ordures ménagères lorsqu´il parvient en fin vie, mais doit être déposé dans un centre de collecte pour le recyclage d´appareils électriques et électroniques. Le symbole indiqué sur le produit, dans le mode d´emploi ou sur l´emballage le signale.
  • Page 16: Manual De Instrucciones

    En el futuro ya no se enfadará por la indeseable visita de las martas a su casa. El anti-martas + ratónes portátil de Gardigo, aleja a la plaga con sonidos de ultra-alta frecuencia lejos del auto, casa, garaje, granero, desván o glorieta.
  • Page 17 2. Funcionamiento Mínimo consumo mediante nueva tecnología electrónica. El equipo emite sonidos de alta frecuencia en intervalos de 50 segundos de duración (60 segundos de pausa). Es- tos sonidos, apenas perceptibles por el oído humano, alejan a las martas de los vehí- culos y cuartos.
  • Page 18 • Se ha de tener en consideración que fallos de empleo o en la conexión se encuentran fuera de la esfera de influencia de Gardigo, y que no podemos asumir ninguna res- ponsabilidad por los daños resultantes.
  • Page 19 La garantía comprende la reparación de todos los defectos atribuibles a defectos ma- teriales o de fabricación. Dado que Gardigo no puede influir de modo alguno para que el montaje y el manejo sean los adecuados, solo podemos garantizar la calidad del ma- terial y la totalidad de los componentes.
  • Page 20: Istruzioni Per L'uso

    Non sarà più necessario in futuro alterarsi per le indesiderate vi- site di martore nei propri spazi. Gardigo Antimartore Mobile, grazie a ultrasuoni a inter- valli, tiene lontana la piaga dei morsi di questi fastidiosi animali da auto, casa, garage, fienili, tetti o pergole.
  • Page 21 suoni sono completamente impercettibili all’orecchio umano, ma tengono lontane le martore dai veicoli e dagli edifici. Protegge dai morsi delle martore a cavi, linee e altre parti in gomma. Verificare che il dispositivo si può avviare in modalità di pausa e poi passi alla modalità...
  • Page 22 6. Precauzioni Importante: La garanzia non copre le ipotesi di danni imputabili all‘inosservanza delle istruzioni per l‘uso. La società Gardigo declina ogni responsabilità per eventuali danni da ciò derivanti. • Per motivi di sicurezza e di autorizzazione (CE) non sono consentite la conversione e/o la modifica del prodotto che ne invalidano la garanzia e le prestazioni in garanzia.
  • Page 23 La garanzia comprende la risoluzione di tutti i difetti riconducibili ad un materiale non ineccepibile o difetti di fabbricazione. Poiché Gardigo non ha influenza sul montaggio o l’uso corretto e conforme, l’azienda può garantire solo la completezza e la consisten- za ineccepibile.
  • Page 24: Instructies

    De geïntegreerde intervalschakeling van 60 seconden verhindert dat de bunzing aan het geluid gewend kan raken. Geen omslach- tige bekabeling meer: dit nieuwe apparaat van Gardigo kan zonder aansluiting direct op alle denkbare plaatsen worden gebruikt. Neerzetten. Inschakelen. Marten/Muizen blijven weg.
  • Page 25 Let op! Als u de Anti-bunzing in uw auto wilt gebruiken, zorg er dan voor dat het apparaat wordt gedemonteerd voordat de motor een wasbeurt krijgt! Aanwijzing: Als uw auto of woonruimte reeds door bunzings zijn bezocht, hebben de dieren hoogstwaarschijnlijk geurmarkeringen achtergelaten om hun territorium af te bakenen.
  • Page 26 • Men dient in acht te nemen, dat bedienings- en aansluitingsfouten buiten het inv- loedbereik van Gardigo liggen en dat voor daaruit resulterende schade geen aanspra- kelijkheid wordt overgenomen. • In ieder geval dient te worden gecontroleerd, of het apparaat geschikt is voor de toe- passingslocatie.
  • Page 27 4. Wijzigingen in het design en de technische gegevens kunnen mits productverbete- ringen zonder aankondiging vooraf worden doorgevoerd. Service: service@gardigo.de Uw Gardigo-Team Instructie voor milieubescherming Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet met normaal huishoudelijk afval worden afgevoerd.
  • Page 28: Instrucţiuni

    În loc să conectaţi aparatul prin cabluri incomode, puteţi să utilizaţi acest aparat de tip nou de la Gardigo imediat în absolut orice loc fără racorduri electrice. Se amplasează. Se porneşte. Se alungă jderii/soareci. Este posibilă o fixare în vehicule cu ajutorul colierelor rapide incluse sau cu şuruburi.
  • Page 29 Atenţie! În cazul în care doriţi să montaţi aparatul anti-jderi în maşina dvs. vă rugăm să ţineţi cont că acesta trebuie demontat înainte de o spălare a motorului. Indicaţie: Dacă maşina sau încăperea a fost deja vizitată de jderi, aceste animale au lăsat probabil marcaje de miros pentru a-şi marca teritoriul.
  • Page 30 • Trebuie avut în vedere că greşelile de utilizare sau de racordare sunt în afara dome- niului de influenţă al lui Gardigo şi nu se poate prelua nici o răspundere pentru pagu- bele care rezultă din aceste greşeli.
  • Page 31 Indicaţii privind protecţia mediului Acest produs, la sfârşitul duratei sale de viaţă, nu poate fi evacuat pe calea obişnuită a deşeurilor menajere, ci trebuie predat la un punct de colectare pentru reciclarea apara- telor electrice şi electronice. Acest lucru este indicat prin simbolul aplicat pe produs, pe instrucţiunile de utilizare sau pe ambalajul acestuia.
  • Page 32 32 tevigo GmbH · Raiffeisenstr. 2 D · 38159 Vechelde (Germany) · www.gardigo.com...