Gardigo 78302 Instruction Manual

Gardigo 78302 Instruction Manual

Marten free mobile
Hide thumbs Also See for 78302:
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Gebrauchsanweisung
  • Notice D'utilisation
  • Manual de Instrucciones
  • Istruzioni Per L'uso
  • Návod K PoužíVání
  • Instructies
  • Οδηγίες
  • Instrucţiuni

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5

Quick Links

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Gardigo 78302

  • Page 1: Table Of Contents

    Marder-Frei Mobil Art.-Nr. 78302 Gebrauchsanweisung Instruction manual Notice d‘utilisation Manual de instrucciones Istruzioni per l‘uso Návod k používání Instructies Οδηγίες Instrucţiuni...
  • Page 2: Gebrauchsanweisung

    (im Fahrzeug am besten durch eine Motorwäsche). 60 Sekunden verhindert, dass sich der Marder an den Ton gewöhnen kann. Statt mit umständlicher Verkabelung, kann dieses neuartige Gerät von Gardigo nun ohne Anschluss so- 2. Lieferumfang fort an allen erdenklichen Orten eingesetzet werden. Hinstel- len –...
  • Page 3 Sicherung etc. dürfen nur vom Fachmann durch- geführt werden. • Es ist zu beachten, dass Bedien- oder Anschlussfehler außerhalb des Einflussbereichs der Gardigo liegen und für daraus resultierende Schäden keinerlei Haftung übernom- men werden kann. • In jedem Fall ist zu prüfen, ob das Gerät für den jeweiligen Einsatzort geeignet ist.
  • Page 4 Die CE-Konformität wurde nachgewiesen. Die entsprechenden Erklärungen sind bei uns hinterlegt und können eingesehen werden. Service-Hotline: Telefon (0 53 02) 9 34 87 88 Ihr Gardigo-Team Batterien und Akkus dürfen nicht in den Hausmüll! Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, alle Batterien und Akkus, egal ob sie Schadstoffe* enthalten oder nicht, bei einer...
  • Page 5: Instruction Manual

    60-second interval switching prevents the martens from • Fasteners: 4 cable ties (210 mm) getting used to the sound. Without the need for bother- some cabling, this new device from Gardigo can now be im- mediately used in all imaginable places. Place. Switch on. 4. Replacement of the battery Marten-free.
  • Page 6 • It must be noted that operator or connecting errors lie Through reusing, material recycling, or other forms of utilisation outside the influence of Gardigo and we cannot accept any of old devices you make an important contribution to the protec- liability for resulting damages.
  • Page 7: Notice D'utilisation

    énerveront plus à l‘avenir. Grâce à des ultrasons émis par intervalles, Gardigo Anti-Martre garde ces casse-pieds avides de mor- 3. Caractéristiques techniques sures loin de votre voiture, maison, garage, grange, grenier ou gloriette. Prêt à servir, sans connexion électrique ni •...
  • Page 8 être confiés à un spécialiste. • Ne pas oublier que les erreurs d’utilisation ou de branche- ment sont hors de la garantie d‘Gardigo et que la société décline toute responsabilité pour les dommages en résul- tant.
  • Page 9 Consigne sur la protection de l´environnement Ce produit ne doit pas être jeté dans vos ordures ménagères lorsqu´il parvient en fin vie, mais doit être déposé dans un centre de collecte pour le recyclage d´appareils électriques et électro- niques. Le symbole indiqué sur le produit, dans le mode d´emploi ou sur l´emballage le signale.
  • Page 10: Manual De Instrucciones

    Gardigo, operado a pilas, portátil y de alta efectividad. En el tor). futuro ya no se enfadará por la indeseable visita de las mar- Atención! Sí desea colocar anti-martas en el vehí- tas a su casa. El anti-martas portátil de Gardigo, aleja a la culo, por favor atienda que el dispositivo debe ser plaga con sonidos de ultra-alta frecuencia lejos del auto, retirado antes de un lavado de motor! casa, garaje, granero, desván o glorieta.
  • Page 11 • Se ha de tener en consideración que fallos de empleo o en la conexión se encuentran fuera de la esfera de influencia 4. Advertencias generales de Gardigo, y que no podemos asumir ninguna responsabi- lidad por los daños resultantes. • Se ha de probar en cada caso si el aparato es adecuado para 1.
  • Page 12 Indicaciones para la protección del medio ambiente Este producto no se puede tirar al cubo de basura convencional al final de su vida útil, sino que debe ser entregado en un punto de recogida para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. El símbolo que aparece en el producto, en las instrucciones de uso o en el paquete hace referencia a esto.
  • Page 13: Istruzioni Per L'uso

    Non sarà più deve essere smontato prima di lavare il motore! necessario in futuro alterarsi per le indesiderate visite di martore nei propri spazi. Gardigo Antimartore Mobile, gra- zie a ultrasuoni a intervalli, tiene lontana la piaga dei morsi 3. Specifiche tecniche di questi fastidiosi animali da auto, casa, garage, fienili, tetti o pergole.
  • Page 14 La società Gardigo declina ogni responsabilità per eventuali danni da ciò zo. In tal caso anche al primo uso potrebbe non essere dis- ponibile la piena funzionalità delle batterie, causando una derivanti.
  • Page 15 Avvertenze per la protezione dell’ambiente Questo apparecchio, alla fine della sua vita, non potrà essere smaltito attraverso il normale ciclo dei rifiuti domestici, bensì dovrà essere conferito presso un punto di raccolta per il recupero di apparecchiature elettriche ed elettroniche, come indicato dal simbolo riportato sul prodotto stesso, nel manuale di istruzioni oppure sulla confezione.
  • Page 16: Návod K Používání

    Navštivte mustelids v prostorách otravují. • Působí na baterie: 4 x C (LR14) Gardigo kuna zděšení mobilní drží s tóny ultravysoké interval • Spotřeba energie: 1 mA, im Stand-by 20 µA • Oblast vlivu: Přibližně: ca. 40m² v uzavřených prostorách beißwütigen škůdce pryč...
  • Page 17 • Nikdy přístroj nedržte přímo na uchu. Ultrazvuk sice lidé nemohou slyšet, ale panuje vysoký akustický tlak, který může ucho po delší dobu zatěžovat. Služba: service@gardigo.de Váš Gardigo-Team V souladu se směrnicí a národ- ní legislativou příslušné země...
  • Page 18: Instructies

    60 seconden verhindert dat de bunzing aan het geluid gewend kan raken. Geen omslachti- ge bekabeling meer: dit nieuwe apparaat van Gardigo kan 3. Technische gegevens zonder aansluiting direct op alle denkbare plaatsen worden gebruikt. Neerzetten. Inschakelen. Bunzings blijven weg.
  • Page 19 Raadpleeg de informatiebalie van • Men dient in acht te nemen, dat bedienings- en aanslui- uw gemeente voor het inzamelpunt. tingsfouten buiten het invloedbereik van Gardigo liggen en...
  • Page 20: Οδηγίες

    στους ιδιωτικούς σας χώρους. Υπόδειξη: Σε περίπτωση, κατά την οποία ικτίδες έχουν ήδη ήδη Η συσκευή Gardigo Marderfrei Mobil με τους υπερήχους της μπει μέσα στο αυτοκίνητό σας ή στους ιδιωτικούς σας χώρους, υψηλών συχνοτήτων, που εκπέπονται κατά τακτά χρονικά...
  • Page 21 4. Γενικές υποδείξεις • Πρέπει να λάβετε υπόψη ότι τα σφάλματα χειρισμού ή σύνδεσης βρίσκονται εκτός του πεδίου επιρροής της Gardigo 1. Οι ηλεκτρικές συσκευές, το υλικό συσκευασίας κ.ο.κ. πρέπει και επομένως δεν μπορεί να αναληφθεί κανενός είδους ευθύνη να φυλάσσονται μακριά από τα παιδιά.
  • Page 22: Instrucţiuni

    • Accesorii de fixare: 4 coliere rapide (210 mm) conectaţi aparatul prin cabluri incomode, puteţi să utilizaţi acest aparat de tip nou de la Gardigo imediat în absolut orice loc fără racorduri electrice. Se amplasează. Se porneşte. Se alungă jderii. Este posibilă o fixare în vehicule cu ajutorul co- 4.
  • Page 23 • Trebuie avut în vedere că greşelile de utilizare sau de ra- ronice. Acest lucru este indicat prin simbolul aplicat pe produs, pe cordare sunt în afara domeniului de influenţă al lui Gardigo instrucţiunile de utilizare sau pe ambalajul acestuia. Materialele şi nu se poate prelua nici o răspundere pentru pagubele...
  • Page 24 tevigo GmbH · Raiffeisenstr. 2 D · 38159 Vechelde (Germany) · www.gardigo.com...

Table of Contents