Page 2
übernommen und es erlischt der Garantieanspruch. 2. Wichtige Hinweise zur Wirkungsweise und Einsatz • Der Gardigo Marder-Schock Plus verhindert nicht den Aufenthalt von Tieren, jedoch werden andere Orte den Tieren angenehmer erscheinen. Sie beginnen vermehrt den betroffenen Bereich zu meiden.
Page 3
• Gerät nur mit der dafür vorgesehenen Spannung betreiben: 12 V DC • Bei evtl. Reparaturen sollten nur Original-Ersatzteile verwen- det werden, um ernsthafte Schäden zu vermeiden. • In jedem Fall ist zu prüfen, ob das Gerät für den jeweiligen Einsatzort geeignet ist.
Page 4
• Die Tiere hinterlassen ihre Duftmarken oftmals unter dem Fahrzeug, z. B. auf dem Parkplatz. Es empfiehlt sich daher, diese Spuren mit Spülmittel und Schrubber zu entfernen. • Das Gardigo-Gerät Marder-Schock Plus sollte an einer Stelle des Motorraumes eingebaut werden, die vor Spritzwasser und allgemeiner Verschmutzung geschützt ist. Er wird mit Blechschrauben oder Kabelbindern im Motorraum an der Karosserie befestigt.
Page 5
• Montieren Sie die Hochspannungsplättchen [ / ] an den Stellen, an denen ein in den Motorraum ein- dringender Marder sie zwangsläufig berührt. Die Hochspannungsplättchen haben an den vier Ecken jeweils eine Bohrung von 3,1 mm Durchmesser. Durch zwei Löcher sind die Leitungen gezogen. Die zwei freien Bohr- löcher sind zur Befestigung an der Karosserie mit Blechschrauben (2,9 mm) oder Kabelbindern vorgesehen.
Page 6
• Es ist zu beachten, dass Bedien- oder Anschlussfehler oder Schäden, die durch Nichtbeachtung der Bedie- nungsanleitung entstehen, außerhalb des Einflussbereichs der Gardigo liegen und für daraus resultierende Schäden keinerlei Haftung übernommen werden kann. Dies gilt auch dann, wenn Veränderungen oder Repa- raturversuche an dem Gerät vorgenommen wurden, Schaltungen abgeändert oder andere Bauteile verwendet...
Marten Shock Plus Instruction manual Art.-No. 78540 Status: 09/23 1. Designated Use The Marten Shock Plus is designed for keeping away martens from the car and engine compartment. The device emits varying ultrasonic frequencies by using a piezoelectric loudspeaker. Additionally, it is equipped with 4 x 2 special high voltage plates which are charged by a capacitor up to 400 +/–...
Page 8
• Instruction manual 5. Getting Start • The Gardigo Marten Shock Plus is assembled in the engine compartment of the car. The high voltage plates should be placed in areas where a marten will most likely pass through. The device will automati-...
Page 9
• The Gardigo Marten Shock Plus is installed in the engine compartment, make sure that it is protected from spray water and dirt. It can be mounted with tapping screws or cable ties. When installing make that the LED flashes [ ] at the top of the device are not covered.
Page 10
High Voltage! Please install the included yellow warning stickers by placing them in loca- tions that are seen immediately when opening the bonnet. • Install the fuse and start the device by pressing the On/Off button. The red [ ] and white [ ] LED will light up, if the device is installed correctly.
Page 11
• This device has a warranty of two years. As Gardigo has no control of the correct of appropriate installa- tion and use of the device the warranty can only be applied to a fully equipped device in prime condition.
Page 12
Appareil à ultrason Anti-Martre Notice d’utilisation Réf. 78540 Mise à jour : 09/23 1. Utilisation prévue Appareil à ultrason anti-martre est un dispositif conçu pour éloigner les martres du compartiment moteur des véhicules. Il envoie des fréquences ultrasonores variables au moyen d’un haut-parleur piézoélectrique. En outre, le dispositif dispose de 4 x 2 plaques spéciales à...
3. Consignes de sécurité et avertissements • Gardez les appareils électriques, matériaux d’emballage, etc. en dehors de la portée des enfants. • N’utilisez le dispositif qu’avec la tension désignée: 12 V DC • Pour les réparations, n’utilisez que des pièces de rechange d’origine.
Page 14
éliminer avec une brosse et du détergent. • Le Gardigo Marder-Schock Plus doit être installé à un endroit du compartiment moteur qui est protégé des éclaboussures d’eau et de toutes sortes de saletés. Le dispositif est fixé à la carrosserie dans le com- partiment moteur à...
Page 15
éteigne le dispositif. Si le moteur est éteint, l’appareil s’allume automatiquement (Auto Power Off) au bout de 60 secondes. • Les plaques à haute tension [ / ] doivent être montées de telle sorte que toute martre entrant dans le compartiment moteur les touche inévitablement. Les plaques à haute tension possèdent une perfo- ration de 3,1 mm de diamètre dans chacun de leurs quatre angles.
Page 16
• Nous déclinons toute responsabilité pour les erreurs d’utilisation ou de branchement ou les dommages causés par le non-respect des instructions en dehors du contrôle de Gardigo. Cela vaut aussi si des modi- fications ou des tentatives de réparation ont été apportées à l’appareil, si les circuits ont été modifiés ou si d’autres composants ont été...
Page 17
Schock Plus contra Martas Manual de instrucciones Art.-No. 78540 Estado: 09/23 1. Uso previsto Schock Plus contra martas está concebido para ahuyentar martas en el compartimento del motor del coche. Mediante un altavoz piezoeléctrico se emiten frecuencias supersónicas. Adicionalmente, el dispositivo dis- pone de 4 x 2 plaquitas de alta tensión (módulos de alto voltaje) especiales que se cargan electrónicamente hasta alcanzar una tensión de aprox.
3. Indicaciones de seguridad • El dispositivo y sus accesorios, el embalaje etc. deben ser mantenidos lejos del alcance de niños. • Utilice el aparato únicamente con una tensión adecuada: 12 V DC • En caso de reparaciones, utilice únicamente piezas de recam- bio originales para evitar daños graves.
Page 19
• El Marder-Schock Plus de Gardigo debe ser montando en una parte del compartimento del motor en la que esté protegido contra salpicaduras y suciedad en general. Se fija con tornillos para chapas o bridas en la carrocería dentro del compartimento del motor.
Page 20
Tenga en cuenta los siguientes aspectos en lo que se refiere al montaje de los módulos de alto voltaje: • Los módulos de contacto de alta tensión tienen que ser posicionados en el compartimento del motor de tal manera que la marta, al entrar en el compartimento, tendrá que tocar dos plaquitas de contacto. •...
Page 21
• Errores de funcionamiento o de conexión o daños provocados por no seguir las instrucciones están fuera del control de Gardigo, por lo cual no nos hacemos responsables de daños de este tipo. Lo mismo sucede si en el dispositivo se llevaron a cabo modificaciones o intentos de reparación, si los circuitos fueron mo- dificados o se usaron otras piezas o si se presentan daños que se deben a un uso impropio o negligencia.
Dispositivo da Shock per Martore Istruzioni per l’uso Art.-No. 78540 Stato: 09/23 1. Uso previsto Il dispositivo da shock per martore è stato concepito per scoraggiare l’accesso di furetti nel vano motore dell’auto. Attraverso un altoparlante piezoelettrico esso emette delle frequenze ultrasoniche. I moduli ad alta tensione vengono ricaricati tramite un condensatore d’unità...
Page 23
• Al fine di evitare gravi danni è indispensabile utilizzare pezzi di ricambio originali in caso di riparazione. • Bisogna in ogni caso determinare se il dispositivo è adatto al particolare sito di applicazione. • Durante l’installazione assicurarsi che le piastre non vengano posizionate vicino all’elettronica del veicolo.
Page 24
• Il sistema Marder-Schock Plus deve essere collocato in un luogo del motore tale da essere protetto da eventuali schizzi d’acqua e da sporcizia generale. Esso viene fissato alla carrozzeria dell’automobile nel vano motore tramite fascette di cablaggio o viti autofilettanti.
Page 25
Attenzione alta tensione! Si prega di applicare l’adesivo giallo incluso nell’acquisto chiara- mente visibile nel vano motore, ad esempio sulla scatola del filtro dell’aria o direttamente sul dispositivo Marder-Schock Plus. • Accendere l’unità premendo l’interruttore integrato. Le luci a LED rosse [ ] e bianche [ ] lampeggeran- no in caso di avvenuta adeguata connessione.
Page 26
• Per motivi di sicurezza e licenza non è possibile apportare modifiche al dispositivo o utilizzarlo impropria- mente. • N.B. Gardigo declina qualsiasi responsabilità riguardo a guasti ai collegamenti o danni, causati dalla non ottemperanza alle seguenti istruzioni. Ciò vale anche in caso vengano apportate modifiche o riparazioni all’apparecchio e in caso di utilizzo di circuiti modificati o altri componenti, portando a un conseguente...
Page 27
2. Belangrijke opmerkingen over de werkingswijze en het gebruik • De Gardigo Marten Shock Plusverhindert niet dat de dieren blijven, maar op andere plaatsen voelen de dieren zich comfortabeler. Ze beginnen steeds vaker het getroffen gebied te vermijden.
Page 28
• Gebruik het apparaat alleen met de juiste spanning: 12 V DC • Voor reparaties mogen alleen originele reserveonderdelen worden gebruikt om ernstige schade te voorkomen. • Controleer in elk geval of het apparaat geschikt is voor de betreffende plaats van gebruik. •...
Page 29
• De Gardigo Marder-Schock Plus moet worden geïnstalleerd op een plaats in de motorruimte die wordt beschermd tegen spatwater en algemeen vuil. Het wordt aan het lichaam bevestigd met tapschroeven of kabelbinders in de motorruimte.
Page 30
Let bij het installeren van de hoogspanningschip op de volgende punten: • De hoogspanningscontactmodules moeten zodanig in het motorcompartiment worden geïnstalleerd, dat de marter onvermijdelijk twee contactplaatjes moet aanraken indien hij het motorcompartiment betreedt. • Zorg ervoor dat de kabels niet in contact komen met bewegende of hete delen. •...
Page 31
• Opgemerkt moet worden dat bedienings- of verbindingsfouten of schade als gevolg van het niet naleven van de bedieningshandleiding buiten de controle van de Gardigo vallen en er kan geen aansprakelijkheid worden aanvaard voor de resulterende schade. Dit is ook van toepassing als modificaties of pogingen zijn gedaan aan het apparaat, circuits zijn veranderd of andere componenten zijn gebruikt, of anderszins een onjuiste werking, onachtzaam gebruik of verkeerd gebruik hebben veroorzaakt.
Page 32
Repelente de Martas com Choque Elétrico Plus Manual de instruções Art.-No. 78540 Status: 09/23 1. Uso designado O Repelente de Martas com Choque Elétrico 'Plus' foi desenvolvido para afastar martas de veículos. Ele emite uma variedade de frequências ultrassônicas por meio de um alto-falante piezoelétrico. Além disso, o dispo- sitivo conta com 4 conjuntos de 2 placas de alta tensão que são carregadas a aproximadamente 400 +/–...
Page 33
• O dispositivo só deve ser usado com a voltagem indicada: 12 V DC • Caso sejam necessários reparos, apenas peças de reposição originais podem ser usadas para evitar danos graves. • Deve-se determinar se o dispositivo é adequado para o res- pectivo uso.
Page 34
4. Material fornecido • Repelente de Martas com Choque Elétrico Plus • 10 abraçadeiras • 4 conjuntos de 2 placas de alta tensão • 4 parafusos de montagem • Cabo de conexão • 3 sapatas para abraçadeira • Manual de instruções Observação: A resposta de cada animal aos nossos dispositivos pode variar.
Page 35
gado, o aparelho se reativa automaticamente após 60 segundos, graças à funcionalidade de desligamento automático. • Fixe as placas de alta tensão [ / ] nos locais onde a presença de uma marta que adentre o comparti- mento do motor inevitavelmente resultará em contato com essas placas. Cada placa de alta tensão apre- senta quatro cantos equipados com orifícios de 3,1 mm de diâmetro para passagem dos cabos.
Page 36
• Por motivos de segurança e conformidade, é proibido reconstruir, modificar ou utilizar o dispositivo de forma diferente da descrita acima. • Esse aparelho possui uma garantia de dois anos. A Gardigo não se responsabiliza por eventuais problemas causados por instalação ou uso indevido do aparelho. A garantia só é válida para aparelhos em perfeito estado totalmente equipados.
Need help?
Do you have a question about the Marder-Schock Plus and is the answer not in the manual?
Questions and answers