Silvercrest KH 2030 Operating Instructions Manual
Silvercrest KH 2030 Operating Instructions Manual

Silvercrest KH 2030 Operating Instructions Manual

Multi-band radio
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

B
MULTI-BAND RADIO
KH 2030
MULTI-BAND RADIO
Operating instructions
RÁDIOPRIJÍMAČ
Návod na obsluhu
RÁDIO
Návod k obsluze
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 ·
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH2030-01/09-V2

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest KH 2030

  • Page 1 MULTI-BAND RADIO KH 2030 MULTI-BAND RADIO Operating instructions RÁDIOPRIJÍMAČ Návod na obsluhu RÁDIO Návod k obsluze KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: KH2030-01/09-V2...
  • Page 2 KH 2030 s a o i ; 2)
  • Page 3: Table Of Contents

    CONTENTS PAGE Intended use Technical Data Safety information Operating elements Starting up General functions Time functions Time, date, time zone and world time Select display mode Alarm function Stop watch function Countdown function Radio operation Setting the station Fine tuning Aerial Memory functions Cleaning...
  • Page 4: Intended Use

    MULTI-BAND RADIO KH2030 Before using the device for the first time, read these operating instructions carefully and keep them for later reference. Hand the instructions over when transferring the device to a third party. Intended use This device is designed to receive generally approved radio transmissions in all countries (world receiver) and only for domestic use.
  • Page 5 Dimensions (L x W x H): 180 x 40 x 110 mm Weight: ca. 380 g Batteries 4x 1.5 V, Type AA/LR6/Mignon (not supplied) Frequency range radio: VHF (FM): 87 – 109 MHz 5.85 - 17.90 MHz MW (AM) Europe 522 - 1656 kHz MW (AM) USA 520 - 1710 kHz...
  • Page 6: Safety Information

    Headphones Model: E105 Impedance: 32 Ω Wideband characteristic Voltage (WBCV): 100 mV Headphone socket max. Output voltage: 20 mV Power transformer Manufacturer: S&S MFG. LTD. Model: A400-75 Primary: 230 V ~ 50 Hz / 30 mA Secondary: 7.5 V DC 400 mA / 3VA Safety information •...
  • Page 7 Risk of electric shock! • Only connect the device to a properly installed and earthed mains so- cket. The mains voltage must agree with that stated on the device’s specification plate. • Damaged adapters or mains cables should be exchanged immediate- ly by an authorised technician or the Customer Service in order to avoid risks.
  • Page 8 Risk of injury • Keep children away from the connection cable and device. Children frequently underestimate the danger of electrical devices. • If the device has fallen down or is damaged it must no longer be used. Have the device checked by a qualified specialist and, if necessary, re- paired.
  • Page 9: Operating Elements

    Notes on handling batteries The device uses batteries. Please note the following on handling batteries: Risk of explosion! Do not throw batteries into a fire. Do not recharge batteries. • Never open, solder or weld batteries. There is a risk of explosion and injury! •...
  • Page 10: Starting Up

    VOL.+ (AL-1) VOL.– (AL-2) buttons MODE button BASS button MEMORY SCAN button button speakers Back Stand Aerial Carrying strap SW SEN. switch Headphone output EXT. DC 7.5 V 400 mA : Mains adapter connection Starting up Unpack the device Remove all packaging materials. Caution! Do not let children play with the plastic film.
  • Page 11: Mains And Battery Operation

    • Headphones • Storage case • These operating instructions, complete with the warranty card Mains and battery operation When you disconnect the radio from the mains supply, any settings you may have made (time, alarm, stations in memory) will be lost. If you wish to keep these settings, insert batteries (see below) before disconnecting.
  • Page 12: General Functions

    Caution! Use only the supplied headphones of Type E105. • Insert the headphone jack plug into the headphone output. The speaker will be deactivated automatically. Caution: Listening to music with headphones over long periods of time and at a high volume may damage your hearing! General functions Key lock In order to prevent changing the settings unintentionally by touching the...
  • Page 13: Time Functions

    Time functions The time functions can only be set when the radio is switched off. When used for the first time the preset time of the global receiver is set to “0:00 00”. If the device is disconnected from its power supply the settings are lost. Time, date, time zone and world time MODE You can set the time, date and time zone via the...
  • Page 14 Note: Set the time without summer time offset. If summer time is required, this can be set when setting the time zone. Setting the date MODE • Press again or twice. The date set flashes on the screen (“Tu 01:01 08” when first switched on). DOWN •...
  • Page 15 Short code Difference Town from CET -10:00 Honolulu/USA -9:00 Anchorage/USA -8:00 Vancouver/Canada -8:00 Los Angeles/USA -7:00 Denver/USA -6:00 Chicago/USA -6:00 Mexico City/Mexico -5:00 New York/USA -5:00 Toronto/Canada -5:00 Montreal/Canada -4:00 Caracas/Venezuela -3:00 Rio de Janeiro/Brazil -3:00 Buenos Aires/Argentina UTC* 0:00 Universal Time Coordinated 0:00 London/GB...
  • Page 16 *UTC Universal Time Coordinated UTC). UTC is the reference for the times of the various time zones around the world. Summer time offset SNOOZE • While the time zone indication is still flashing, press the button. The screen shows the SUN OFF message when summer time has been deactivated.
  • Page 17: Select Display Mode

    Note: In order to completely deactivate the date alarm set a date that is in the past! Setting 12/24 hour mode MODE • Press eight times. The screen shows the”24 HR” message for 24- hour mode. • Press the button to set the 24 hour mode. DOWN •...
  • Page 18: Setting The Alarm Time

    Setting the alarm time You can set two alarm times in your world receiver. Alarm function Symbol on the screen Acoustic signals Radio Switched off No symbol VOL.+/AL–1 VOL.–/AL–2 • Press the ) button. The screen shows the most recently set alarm time and the symbol for the alarm type. DOWN •...
  • Page 19: When The Alarm Sounds

    When the alarm sounds... • and the “Radio” alarm function has been selected, the radio opera- tes for one hour at a predefined alarm volume. To switch off press the VOL.+/AL–1 VOL.–/AL–2 ) button. • and the “signal sounds” alarm function has been selected, the signal sound VOL.+/AL–1 VOL.–/AL–2 is played for 10 minutes.
  • Page 20: Stop Watch Function

    Stop watch function The stop watch function is only available when the radio is switched off. PAGE • Press and hold down the button for around 2 seconds, the screen shows 00.00.0 U. SNOOZE • Press to start the stop watch. The maximum time for the stop watch is 99 minutes and 59 seconds.
  • Page 21: Radio Operation

    MEMORY SCAN • When the button is pressed again you leave the count- down mode. Call up and activate the countdown function MEMORY SCAN • Press and hold down the button for around 2 seconds, the screen shows D 00. 00. M.0/5 •...
  • Page 22: Setting The Station

    BASS • In order to switch the bass amplifier off again, press one more time. The BASS message disappears. Switch display message MODE • In radio operation press the button to switch between displaying the time and frequency. Turning off POWER •...
  • Page 23: Fine Tuning

    • The search stops as soon as a station with sufficient signal strength is found. Setting the MW band Since the radio transmitter systems differ from one country to another, you should make the appropriate setting via the reception range setting: MODE •...
  • Page 24: Memory Functions

    SW SEN. switch on the left side of the device can be used to improve the reception quality for the SW band. Select LX for strong stations and DX to improve reception for weak stations. The telescopic aerial does not work in the MW and LW bands. In these bands, the radio uses its built-in ferrite aerial.
  • Page 25 Selecting a saved station • In order to select a saved station directly, first use the frequency se- lection switch to select the frequency range where the station is saved. PAGE DOWN • Press the button and then use the buttons to select a memory page (from 00–39).
  • Page 26: Cleaning

    Cleaning Risk of injury from electric shock: • Disconnect the device from the mains power before cleaning it! • Never immerse the device’s parts into water or other liquids! • Do not allow liquid to penetrate the housing. Cleaning the housing: Clean the housing surface with a slightly damp cloth.
  • Page 27: Importer

    Disposal of packaging Ensure all packaging materials are disposed in an environmentally friendly manner. Importer KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com - 25 -...
  • Page 28: Warranty & Service

    Warranty & service You receive a 3-year warranty on this device from the date of purchase. If, in spite of our high quality standards, you have reason to complain about this device, please contact our service hotline. If it is not possible to deal with your complaint by phone, they will provide •...
  • Page 29 - 27 -...
  • Page 31 OBSAH STRANA Účel použitia Technické údaje Bezpečnostné pokyny Prvky obsluhy Uvedenie do prevádzky Všeobecné funkcie Funkcie času Čas, dátum, časová zóna a svetový čas Zvolenie režimu indikácie Funkcia budenia Funkcia stopiek Funkcia odpočítavania Prevádzka rádia Nastavenie vysielacích staníc Jemné doladenie vysielacej stanice Anténa Pamäťové...
  • Page 32: Účel Použitia

    RÁDIOPRIJÍMAČ KH2030 Pred prvým použitím si pozorne prečítajte návod na používanie a uscho- vajte si ho pre neskoršiu potrebu. Pri predaní zariadenia odovzdajte aj ten- to návod na používanie. Účel použitia Toto zariadenie je určené na prijímanie všeobecne povolených rádiových vysielaní...
  • Page 33 Vlhkosť: 5 ~ 90 % (bez kondenzácie) Rozmery (D x Š x V): 180 x 40 x 110 mm Váha: cca. 380 g Batérie 4x 1,5 V, Typ AA/LR6/Mignon (Nie je obsiahnutý v rozsahu dodávky) Oblasť frekvencie rádio: UKV (FM): 87 -109 MHz KV (SW): 5,85 –...
  • Page 34: Bezpečnostné Pokyny

    Všeobecné Miesta v pamäti: 1600 (400 v každom kmitočtovom pásme) Slúchadlá Model: E105 Impedancia: 32 Ω Širokopásmové výstupné napätie (WBCV): 100 mV Maximálne výstupné napätie na výstupe pre slúchadlá: 20 mV Sieťový adaptér Výrobca: S&S MFG. LTD. Model: A400-75 Primár: 230 V, 50 Hz, 30 mA Sekundár: 7,5 V, 400 mA, 3 VA...
  • Page 35 Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom! • Zariadenie pripájajte len na sieťovú zástrčku, ktorá bola nainštalova- ná a uzemnená v súlade s predpismi. Sieťové napätie musí súhlasiť s údajmi na typovom štítku zariadenia. • Aby ste predišli ohrozeniu, poškodené sieťové komponenty alebo sieťové...
  • Page 36 • Vetracie otvory zariadenia nikdy neprikrývajte, ak je zariadenie zap- nuté. • Nikdy na zariadenie alebo k nemu neklaďte otvorené zdroje ohňa, napr. sviečky. Nebezpečenstvo zranenia • Prípojné vedenie a zariadenie udržiavajte mimo dosahu detí. Deti často podceňujú nebezpečenstvo elektrických zariadení. •...
  • Page 37 Pokyn k odpojeniu zo siete Tlačidlom POWER na tomto zariadení sa zariadenie od siete neodpo- jí úplne. Okrem toho je zariadenie v prevádzke pohotovostného režimu (standby) pod prúdom. Na úplne odpojenie zariadenia od siete musí- te vytiahnuť zástrčku zo sieťovej elektrickej zásuvky. Pokyny týkajúce sa zaobchádzania s batériami Zariadenie využíva batérie.
  • Page 38: Prvky Obsluhy

    Prvky obsluhy Predná strana M.0/5 M.4/9 Tlačidlá uloženia do pamäte Displej SNOOZE Tlačidlo Tlačidlo voľby pásma PAGE Tlačidlo FINE Tlačidlo POWER Tlačidlo UP/DOWN Tlačidlá VOL.+ (AL-1) VOL.- (AL-2) Tlačidlá MODE Tlačidlo BASS Tlačidlo MEMORY SCAN Tlačidlo Tlačidlo Reproduktor Zadná strana Podnožka Anténa Popruh...
  • Page 39: Uvedenie Do Prevádzky

    Uvedenie do prevádzky Vybalenie zariadenia Odstráňte všetok baliaci materiál. Pozor! Zabráňte, aby sa deti hrali s fóliou. Hrozí nebezpečenstvo udusenia! Kontrola obsahu dodávky Pri vybaľovaní skontrolujte, či boli dodané nasledujúce diely: • Rozhlasový prijímač so svetovými pásmami • Sieťový adaptér •...
  • Page 40: Všeobecné Funkcie

    Ak budú batérie príliš slabé, na displeji sa zobrazí blikajúci symbol Pripojenie na sieť EXT. DC. 7,5 V 400 mA • Pripojte zástrčku sieťového prívodu do zásuvky boku zariadenia. • Zapojte zástrčku do dobre dostupnej sieťovej zásuvky. Aby ste predišli zakopnutiu, zariadenie nezapájajte pomocou predlžovacej šnúry.
  • Page 41: Funkcie Času

    • Stlačte a podržte tlačidlo asi 3 sekundy. Na displeji bude blikať SNOOZE indikácia . Všetky tlačidlá, okrem tlačidiel , sú teraz zablokované. • Stlačte a podržte tlačidlo znovu asi 3 sekundy, čím zrušíte blokovanie tlačidiel. Indikácia na displeji zhasne. Osvetlenie displeja •...
  • Page 42 MODE • stlačiť 3 x: Nastavenie časovej zóny („Local City“) MODE • stlačiť 4 x: Zobrazenie svetového času MODE • stlačiť 5 x: Dátumový alarm MODE • stlačiť 6 x: Nastavenie oblasti prijímania stredných vĺn. MODE • stlačiť 7 x: Nastavenie prerušenia budenia. MODE •...
  • Page 43 Rozmedzie zabudovaného kalendára vystačuje na obdobie rokov 2000 až 2099. Zobrazenie dní v týždni: Su = Nedeľa Mo = Pondelok Tu = Utorok We = Streda Th = Štvrtok = Piatok Sa = Sobota Nastavenie časovej zóny MODE • Ešte raz alebo tri razy stlačte .
  • Page 44 -10:00 Honolulu/USA -9:00 Anchorage/USA -8:00 Vancouver/Kanada -8:00 Los Angeles/USA -7:00 Denver/USA -6:00 Chicago/USA -6:00 Mexiko/Mexiko -5:00 New York/USA -5:00 Toronto/Kanada -5:00 Montreal/Kanada -4:00 Caracas/Venezuela -3:00 Rio de Janeiro/Brazília -3:00 Buenos Aires/Argentína UTC* 0:00 Universal Time Coordinated 0:00 Londýn/GB 1:00 Mníchov/Nemecko 1:00 Frankfurt/Nemecko 1:00...
  • Page 45 *UTC Universal Time Coordinated (slov.: koordinovaný svetový čas). UTC je re- ferenčný čas, od ktorého sú odvodené časy rôznych časových zón na Zemi. Letný čas SNOOZE • Kým bliká indikácia časovej zóny, stlačte tlačidlo . Na displeji sa zobrazí indikácia SUN OFF, označujúca deaktivovaný letný čas. SNOOZE •...
  • Page 46: Zvolenie Režimu Indikácie

    Upozornenie: Na úplnú deaktiváciu dátumového alarmu nastavte dátum z minulosti! Nastavenie 12/24-hodinového režimu MODE • Osemkrát stlačte tlačidlo . Na displeji sa zobrazí indikácia „24 HR“, ktorá upozorňuje na 24-hodinový režim. • Stlačte tlačidlo , čím nastavíte 24-hodinový režim. DOWN •...
  • Page 47 Nastavenie času budenia Na vašom prijímači môžete naprogramovať dva časy budenia. Funkcia budenia Symbol na displeji Signálne tóny Rádio Vypnutý žiadny symbol VOL.+/AL–1 VOL.-/AL–2 • Stlačte tlačidlo (alebo ). Na displeji sa zobrazí naposledy nastavený čas budenia a symbol pre typ alarmu. DOWN •...
  • Page 48: Funkcia Stopiek

    Keď zaznie alarm... • a je zvolená funkcia budenia „Rádio“, zapne sa rádio na jednu hodi- nu s predvolenou hlasitosťou budenia. Na ukončenie stlačte tlačidlo VOL.+/AL–1 VOL.-/AL–2 alebo • a je zvolená funkcia budenia „signálové tóny“, budú tóny znieť 10 minút. VOL.+/AL–1 VOL.-/AL–2 Na ukončenie stlačte tlačidlo...
  • Page 49: Funkcia Odpočítavania

    SNOOZE • Stlačte tlačidlo , čím spustíte stopky. Maximálna doba na stopo- vanie je 99 minút a 59 sekúnd. Ak stopky prekročia maximálnu dobu, na displeji sa znovu zobrazí a bliká indikácia 99:59.0. • Meranie času je v priebehu merania možné prerušiť stlačením tlačidla SNOOZE SNOOZE •...
  • Page 50: Prevádzka Rádia

    Zvolenie a aktivovanie funkcie odpočítavania MEMORY SCAN • Stlačte a podržte tlačidlo asi 2 sekundy, na displeji sa zobrazí indikácia D 00. 00. M.0/5 M.4/9 • Pomocou pamäťových tlačidiel zvoľte želaný čas od- počítavania . SNOOZE • Stlačte tlačidlo , čím spustíte odpočítavanie. Opätovným stlačením SNOOZE tlačidla je možné...
  • Page 51: Nastavenie Vysielacích Staníc

    Prepnutie zobrazenia na displeji MODE • V prevádzke rádia stlačte tlačidlo , ktorým môžete prepínať med- zi zobrazením času a frekvencie. Vypnutie POWER • Rádio vypnete stlačením tlačidla . Na displeji sa nakrátko zob- razí OFF, potom sa znovu zobrazí čas. Funkcia zaspávania SNOOZE Tlačidlom...
  • Page 52: Jemné Doladenie Vysielacej Stanice

    Nastavenie oblasti MW Pretože systémy rádiového vysielania sa v rôznych krajinách líšia, pri nasta- vovaní prijímacieho signálu by ste mali urobiť doladenie: MODE • Pri vypnutom rádiu stlačte šesťkrát tlačidlo , a potom zvoľte tlač- DOWN idlami alebo príslušné kmitočtové pásmo podľa nasledujúcej tabuľky: Región Odstup snímania...
  • Page 53: Pamäťové Funkcie

    Vysúvacia anténa nefunguje v pásmach MW a LW. V týchto oblastiach pri- jíma zariadenie signál cez zabudovanú feritovú anténu. • Aby bolo prijímanie signálu čo najlepšie, zmeňte nasmerovanie zaria- denia. Pamäťové funkcie Uloženie vysielacej stanice Svetový prijímač dokáže uložiť pre každé frekvenčné pásmo 400 staníc. Pri ukladaní...
  • Page 54 Vybratie uloženej vysielacej stanice • Na priame zvolenie vysielacej stanice najprv pomocou tlačidla voľby pásma nastavte frekvenčné pásmo, v ktorom sa vysielacia stanica na- chádza. PAGE DOWN • Stlačte tlačidlo a potom tlačidlom UP resp. zvoľte stranu uloženia (od 0 0 0 0 do 3 3 9 9 ). M.0/5 M.4/9 •...
  • Page 55: Čistenie

    Čistenie Životné nebezpečenstvo v dôsledku zásahu elektrickým prú- dom: • Pred čistením odpojte zariadenie od el. siete! • Zariadenie nikdy neponárajte do vody alebo iných tekutín! • Zabráňte vniknutiu tekutín do krytu zariadenia. Čistenie krytu: Povrch vyčistite mierne navlhčenou handričkou. Nikdy nepoužívajte benzín, rozpúšťadlá...
  • Page 56: Importér

    Likvidácia batérií/akumulačných batérií Batérie sa nesmú likvidovať spolu s domácim odpadom. Každý spotrebiteľ je zo zákona povinný odovzdávať batérie/akumulačné batérie zbernému miestu vo svojej obci/ časti mesta alebo v predajniach. Táto povinnosť slúži na zabezpečenie likvidácie batérií/akumulačných batérií, ktorá je šetrná k životnému prostrediu. Batérie/akumulačné batérie vracajte len vo vybitom stave.
  • Page 57 Záruka & servis Na toto zariadenie získate 3-ročnú záruku, ktorá platí od dátumu kúpy. Ak máte napriek nášmu vysokému štandardu kvality dôvod na reklamáciu, kontaktujte prosím našu servisnú linku hotline. Ak nie je možné telefonické spracovanie vašej reklamácie, získate tam •...
  • Page 59 - 57 -...
  • Page 61 OBSAH STRANA Účel použití Technické údaje Bezpečnostní upozornění Ovládací prvky Uvedení do provozu Všeobecné funkce Časové funkce Čas, datum, časové pásmo a světový čas Volba režimu zobrazení Funkce buzení Funkce stopek Funkce odpočítávání Používání rádia Nastavení stanice Jemné ladění stanic Anténa Paměťové...
  • Page 62: Účel Použití

    RÁDIO KH2030 Před prvním použitím přístroje si pečlivě pročtěte návod k obsluze a uscho- vejte jej pro pozdější použití. Předáte-li přístroj třetí osobě, dejte jí také návod. Účel použití Tento přístroj je určen k příjmu všeobecně schváleného rozhlasového vysílání ve všech zemích (světový radiopřijímač) a výhradně k domácímu použití. Není...
  • Page 63 Baterie 4 x 1,5 V, typ AA/LR6/mignon (Nejsou součástí dodávky.) Frekvenční rozsah radiopřijímače: VKV (FM) 87–109 MHz KV (SW) 5,85–17,90 MHz SV (AM) Evropa 522–1656 kHz SV (AM) USA 520–1 710 kHz 144–299 kHz Technické parametry přístroje umožňují přijímat vysílání ve výše uvedeném frekvenčním rozsahu.
  • Page 64: Bezpečnostní Upozornění

    Sluchátka Model: E105 Výstupní úroveň: 32 Ω Napětí širokopásmové identifikace (WBCV): 100 mV Výstup sluchátek - maximální výstupní napětí: 20 mV Síťový adaptér Výrobce: S&S MFG. LTD. Model: A400-75 První rychlost: 230 V ~ 50 Hz / 30 mA Druhá rychlost: 7,5 V DC 400 mA / 3VA Bezpečnostní...
  • Page 65 Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! • Přístroj zapojujte pouze do zásuvek instalovaných a uzemněných v sou- ladu s předpisy. Síťové napětí se musí shodovat s údaji na typovém štítku přístroje. • Aby nedošlo k ohrožení, nechte poškozený síťový adaptér nebo síť- ový...
  • Page 66 Nebezpečí úrazu • Přívodní kabel a přístroj chraňte před dětmi. Děti často podceňují ne- bezpečnost elektrických přístrojů. • Pokud vám přístroj upadl nebo je poškozený, nesmí se zapínat. Nechte přístroj zkontrolovat a případně opravit kvalifikovaným odborníkem. • Baterie se nesmějí dostat do rukou dětí, protože by je mohly strčit do úst a spolknout.
  • Page 67: Ovládací Prvky

    Nebezpečí výbuchu! Baterie nevhazujte do ohně. Baterie nenabíjejte. • Baterie nikdy neotevírejte, nepájejte ani nesvařujte. Hrozí nebezpečí výbu- chu a úrazu! • Baterie pravidelně kontrolujte. Náplň vytékající z baterií může přístroj poškodit. • Když přístroj delší dobu nepoužíváte, baterie vyjměte. •...
  • Page 68 BASS Tlačítko MEMORY SCAN Tlačítko Tlačítko Reproduktor Zadní strana Opěrka Anténa Poutko k přenášení SW SEN. Spínač Sluchátkový výstup EXT. DC 7.5 V 400 mA : přípojka síťového adaptéru - 66 -...
  • Page 69: Uvedení Do Provozu

    Uvedení do provozu Vybalení přístroje Odstraňte veškerý obalový materiál. Pozor! Nenechávejte malé děti, aby si hrály s fólií. Hrozí nebezpečí udušení! Kontrola úplnosti dodávky Při vybalování zkontrolujte, zda byly dodány následující části: • světový radiopřijímač, • Síťový adaptér • Sluchátka •...
  • Page 70: Všeobecné Funkce

    Připojení k síti EXT. DC 7.5 V 400 mA • Zapojte konektor síťového adaptéru do zástrčky boku přístroje. • Připojte síťový adaptér do dobře přístupné zásuvky. Nepoužívejte prodlužovací kabel, aby nedošlo k zakopnutí. Připojení sluchátek Na levém boku přístroje je sluchátkový výstup. Pozor! Používejte pouze dodaná...
  • Page 71: Časové Funkce

    • Zamčení tlačítek lze zrušit dalším stisknutím tlačítka asi na tři sekundy. Údaj z displeje zmizí. Osvětlení displeje • Osvětlení displeje lze zapnout stisknutím ibovolného tlačítka. Displej zůstane osvětlený asi 10 sekund. Opěrka • Polohu přístroje lze stabilizovat vyklopením opěrky na zadní straně přístroje.
  • Page 72 MODE • 6 stisknutí tlačítka : nastavení rozsahu příjmu v pásmu středních vln MODE • 7 stisknutí tlačítka : nastavení přerušení buzení MODE • 8 stisknutí tlačítka : nastavení režimu hodin 12/24 hodin Pokud chcete nastavení uložit, počkejte, až údaj přestane blikat (na displeji se MODE opět zobrazí...
  • Page 73 Indikace dnů v týdnu: Su = neděle Mo = pondělí Tu = úterý We = středa Th = čtvrtek = pátek Sa = sobota Nastavení časového pásma MODE • Stiskněte tlačítko ještě jednou, resp. třikrát. Na displeji bliká nas- tavené časové pásmo v podobě zkratky příslušného města (při prvním uvedení...
  • Page 74 -10:00 Honolulu, USA -9:00 Anchorage, USA -8:00 Vancouver, Kanada -8:00 Los Angeles, USA -7:00 Denver, USA -6:00 Chicago, USA -6:00 Mexico City, Mexiko -5:00 New York, USA -5:00 Toronto, Kanada -5:00 Montreal, Kanada -4:00 Caracas, Venezuela -3:00 Rio de Janeiro, Brazílie -3:00 Buenos Aires, Argentina UTC*...
  • Page 75 *UTC Universal Time Coordinated (koordinovaný světový čas). UTC je refe- renční čas, od něhož se odvozuje čas v různých časových pásmech. Přechod na letní čas SNOOZE • Dokud bliká indikace časového pásma, stiskněte tlačítko . Na displeji se zobrazí údaj SUN OFF vypnutého přechodu na letní čas. SNOOZE •...
  • Page 76: Volba Režimu Zobrazení

    • Upozornění lze vypnout stisknutím libovolného tlačítka. Upozornění: Pokud chcete upozornění na datum úplně vypnout, nastavte libovolné da- tum v minulosti. Nastavení režimu 12/24 hodin MODE • Osmkrát stiskněte tlačítko . Na displeji se zobrazí údaj „24 HR“ odpovídající režimu 24 hodin. •...
  • Page 77: Funkce Buzení

    Funkce buzení Světový radiopřijímač umožňuje nastavit dva vzájemně nezávislé časy bu- zení AL1 a AL2. Pro oba můžete nastavit, ...zda má přístroj budit každý den v týdnu, nebo jen od pondělí do pátku, ...zda chcete být buzeni zvukem alarmu, nebo rádiem. Nastavení...
  • Page 78 SNOOZE • Opakovaným stisknutím tlačítka nastavte požadované dny bu- SNOOZE zení. Podržte tlačítko , dokud se na displeji nezobrazí jediný den v týdnu. SNOOZE • Požadovaný den v týdnu nastavte stisknutím tlačítka Pokud chcete přejít zpět k výběru pracovních dnů, víkendu nebo celého SNOOZE týdne, znovu krátce podržte tlačítko MODE...
  • Page 79: Funkce Stopek

    Vypnutí funkce buzení VOL.+/AL–1 VOL.-/AL–2 • Opakovaně stiskněte tlačítko nebo , dokud z dis- pleje nezmizí příslušné symboly alarmu. Funkce stopek Funkce stopek je k dispozici jen při vypnutém rádiu. PAGE • Asi 2 sekundy podržte tlačítko . Na displeji se zobrazí údaj 00.00.0 U.
  • Page 80: Používání Rádia

    • Nastavený čas uložte stisknutím tlačítka . Na displeji bliká indikace M.0/5 M.4/9 paměťového místa . Nyní tlačítky – vyberte paměťové mís- to. Stisknutím příslušného tlačítka paměti lze na toto paměťové místo uložit nastavený čas a přepsat, který je tam uložený. MEMORY SCAN •...
  • Page 81: Nastavení Stanice

    Režim zesílených basových tónů • Pokud chcete zapnout režim zesílených basových tónů, stiskněte při BASS zapnutém rádiu tlačítko . Na displeji se zobrazí údaj BASS. • Režim zesílených basových tónů lze vypnout dalším stisknutím tlačítka BASS . Údaj BASS zmizí. Přepnutí...
  • Page 82: Jemné Ladění Stanic

    DOWN • Nyní tlačítky , resp. nastavte požadovanou frekvenci příjmu. DOWN • Podržíte-li tlačítko , resp. asi tři sekundy, spustí se automatické vyhledávání. • Vyhledávání se zastaví, jakmile rádio nalezne stanici s dostatečně silným signálem. Nastavení rozsahu MW Protože se rozhlasové vysílací systémy v různých zemích liší, je nutná úpra- va nastavením rozsahu příjmu: MODE •...
  • Page 83: Paměťové Funkce

    hu SW. Zvolte položku LX pro silné vysílače, nebo položku DX pro zlepšení příjmu slabých vysílačů. V pásmu MW a LW teleskopická anténa nefunguje. V těchto frekvenčních rozsazích zajišťuje příjem zabudovaná feritová anténa. • Přístroj nasměrujte tak, aby byl příjem co nejlepší. Paměťové...
  • Page 84 Výběr uložené stanice • Pokud chcete přímo vybrat uloženou stanici, nejprve voličem pásma nastavte frekvenční pásmo, v němž stanice vysílá. PAGE DOWN • Stiskněte tlačítko a pak tlačítky UP, resp. vyberte paměťo- vou stránku (0 0 0 0 –3 3 9 9 ). M.0/5 M.4/9 •...
  • Page 85: Čištění

    Čištění Nebezpečí ohrožení života elektrickým proudem: • Přístroj před čištěním odpojte od elektrické sítě! • Přístroj nikdy neponořujte do vody ani jiných kapalin! • Zabraňte vniknutí kapalin do tělesa. Čištění tělesa přístroje Povrch tělesa čistěte lehce navlhčeným hadříkem. Nikdy nepoužívejte ben- zín, rozpouštědla ani čisticí...
  • Page 86 Tato povinnost byla ustanovena proto, aby byla zajištěna ekologická likvidace ba- terií/akumulátorů. Baterie a akumulátory vracejte jen ve vybitém stavu. Likvidace obalu Zajistěte ekologickou likvidaci všech obalových materiálů. - 84 -...
  • Page 87: Dovozce

    Dovozce KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com - 85 -...
  • Page 88: Záruka A Servis

    Záruka a servis Na tento přístroj je poskytována záruka po dobu tří let od data zakoupení. Pokud i při našem vysokém standardu kvality nastane důvod k reklamaci pří- stroje, kontaktujte naši servisní linku. Nebude-li možné telefonické vyřízení vaší reklamace, získáte •...
  • Page 89 - 87 -...

Table of Contents