1
EN
| If applicable, install the display controller in your computer.
FR
| Si nécessaire, installez la carte graphique dans l'ordinateur.
DE
| Falls noetig, bauen Sie die Grafikkarte in Ihren Computer ein.
ES
| Si procede, instale la tabla gráfica en su ordenador.
IT
| Se necessario, installare la scheda video nel vostro computer.
ZHsi
| 如果需要,请在电脑中安装图形卡。
ZHtr
| 如適用,在電腦中安裝顯示卡。
Ar
|
5
EN
| Route all cables through the cable channel in the stand of your display.
FR
| Reliez tout les câbles par le conduit pour câbles jusqu'au support de votre écran.
DE
| Verlegen Sie alle Kabel durch den Kabelkanal im Ständer Ihres Monitors.
ES
| Agrupe todos los cables a través de la guia que hay en el interior del soporte de su monitor.
IT
| Convogliare tutti i cavi attraverso il canale apposito del piedistallo del vostro monitor.
ZHsi
| 将所有讯号线绕过脚座后方的线槽。
ZHtr
| 将所有讯号线繞過腳座後方的線槽。
Ar
|
Nio 2MP
Fiche d'installation rapide | Faltblatt für Schnellinstallation | Hoja de instalación rápida | Guida rapida all'installazione | 快速安装单 | 快速安裝單 |
© 2012 Barco N.V. | All rights reserved. Subject to change without notice. | Tous droits réservés. Sous réserve de modification sans avis préalable. | Alle Rechte vorbehalten. Das Recht zur Änderung ohne Vorankündigung bleibt vorbehalten. | Están reservados todos los derechos. Sujeto a cambios sin previo aviso. | Tutti i diritti riservati. Soggetto a modifiche senza preavviso. | 版权所有。若有变更,恕不另行通知。| 版權所有。若有變更,恕不另行通知。
2
EN
| Unlock the height-positioning system and adjust your display's position as desired.
FR
| Déverrouillez le système de positionnement en hauteur et ajustez la position de votre écran.
DE
| Entriegeln Sie das Höhenverstellsystem und passen Sie die Position Ihres Monitors wie gewünscht an.
ES
| Libere el bloqueo de desplazamiento de altura y ajuste su monitor a la posición desaeda.
IT
| Sbloccare il sistema di regolazione dell' altezza e regolare la posizione del monitor come desiderato.
ZHsi
| 解除高度锁定后,请用户自行调整喜好的角度与位置。
ZHtr
| 解除高度鎖定後,請用戶自行調整喜好的角度與位置。
Ar
|
1
6
EN
| Re-attach the connector compartment cover.
FR
| Remettez le couvercle des connecteurs.
DE
| Bringen Sie die Schnittstellenabdeckung wieder an.
ES
| Ponga la tapa del compartimento de conexiones.
IT
| Riposizionare il coperchio dei connettori.
ZHsi
| 合上连接线盖板
| 合上連接線蓋板
ZHtr
Ar
|
Quick Install Sheet
3
EN
| Remove the connector compartment cover.
FR
| Retirez le couvercle des connecteurs.
DE
| Entfernen Sie die Schnittstellenabdeckungen.
ES
| Quite la tapa del compartimento de conexiones.
IT
| Rimuovere il coperchio dei connettori.
ZHsi
| 打开机器背后的连接线盖板
ZHtr
| 打開機器背後的連接線蓋板
Ar
|
7
EN
| Install the software, drivers and documentation on your computer.
FR
| Installez le logiciel, les pilotes et la documentation sur votre ordinateur.
DE
| Installieren Sie die Software, Treiber und Dokumentation auf Ihrem Computer.
ES
| Instale el software, controladores y documentación en su ordenador.
IT
| Installare il software, driver e la documentazione sul vostro computer.
ZHsi
| 安装显示卡驱动软件与影像校正软件。
ZHtr
| 安裝顯示卡驅動軟體與影像校正軟體。
Ar
|
1
4
EN
| Connect the video cable (DisplayPort or DVI) and then connect the power cables.
FR
| Connectez le câble vidéo (DisplayPort ou DVI) et connectez ensuite le câble d'alimentation.
DE
| Schließen Sie das Videokabel (DisplayPort oder DVI) an und verbinden Sie das Stromkabel.
ES
| Conecte el cable de video (Display Port o DVI) y el cable de corriente.
IT
| Collegare il cavo video (DisplayPort o DVI) e quindi il cavo d'alimentazione.
ZHsi
| 请连接信号线(DisplayPort或者DVI), 然后连接电源线
ZHtr
| 請連接信號線(DisplayPort或者DVI), 然後連接電源線
Ar
|
1
2
8
EN
| Start-up and use MediCal QAWeb Agent.
FR
| Démarrez et utilisez MediCal QAWeb Agent.
DE
| Starten und verwenden Sie den MediCal QAWeb Agent.
ES
| Inicie y utilice MediCal QAWeb Agent.
IT
| Avviare e utilizzare MediCal QAWeb Agent.
ZHsi
| 启动并使用 MediCal QAWeb Agent。
ZHtr
| 啟動與使用 MediCal QAWeb Agent。
Ar
|
9
EN
|
FR
|
DE
|
ES
|
IT
|
ZHsi
|
ZHtr
|
Ar
|
Display Controller
Manual | Manuel | Handbuch | Manuale | 手册 | 該手冊 |
Nio
Manual | Manuel | Handbuch | Manuale | 手册 | 該手冊 |
MediCal QAWeb
Manual | Manuel | Handbuch | Manuale | 手册 | 該手冊 |
(DisplayPort
DVI)
1
2
Medical QAWeb Agent
Important: Enable
DPMS & screensaver for optimal display performance throughout the
product lifetime.
Important: Activez
DPMS et l'écran de veille pour préserver les performances optimales
de l'écran tout au long de sa vie utile.
Wichtig: Aktivieren Sie Energiesparautomatik (DPMS) und Bildschirmschoner,
um eine
optimale Displayperformanz während der Produktlebensdauer zu gewährleisten.
Importante:
Habilite el DPMS (opciones de energía) y el salvapantallas para obtener
un óptimo funcionamiento de la pantalla a lo largo de la vida útil del producto.
Importante:
Abilitare il DPMS e lo screen saver per preservare le prestazioni ottimali
dello schermo per tutta la vita del prodotto.
重要:
请启用DPMS和屏保以便在产品使用期间获得最佳显示性能。
重要:
請啟用DPMS 和螢幕保護程式以便整個產品使用壽命期間表現
最佳顯示性能。
DPMS
Need help?
Do you have a question about the Nio 2MP and is the answer not in the manual?
Questions and answers