Page 1
HaMMER StapLER Operation and Safety Notes ČEkić zakivaČ Opslužne i sigurnosne upute CiOCaN CapSatOR Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă Такер чук Инструкции за обслужване и безопасност ΚαρφωτιΚό χειρός για ςυνδετήρες Υποδείξεις χειρισμού και ασφάλειας HaMMERtaCkER Bedienungs- und Sicherheitshinweise Z29621...
Page 2
GB / CY Operation and Safety Notes Page Opslužne i sigurnosne upute Stranica Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă Pagina Инструкции за обслужване и безопасност Страница 35 GR / CY Υποδείξεις χειρισμού και ασφάλειας Σελίδα DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
Introduction ..........Page 6 Proper use ..........Page 7 Description of parts ........Page 7 Technical data ........... Page 7 Included items ........... Page 8 Safety advice ........Page 8 Filling or emptying the magazine ... Page 11 Using the hammer stapler......Page 11 Storage and care ........
Hammer Stapler Introduction Before using the product for the first time, take time to familiarise yourself with the product first. Read the following operat- ing instructions and safety advice carefully. Only use the product as described and for the designated areas of application. Please keep these instructions in a safe place.
Proper use This product is suitable for driving flat crown flat wire staples into wood. Any use other than that described or any modification of the product is not permissible and may result in injury and/or damage to the product. The manufacturer is not liable for damage caused by improper use.
Weight (without staples): approx. 952 g Staples: Flat wire staples 6-14 mm Included items 1 Hammer stapler 1 Operating instructions Safety advice READ THE DIRECTIONS FOR USE BE- FORE USING! KEEP THE DIRECTIONS FOR USE IN A SAFE PLACE! KEEP THE PRODUCT OUT OF THE HANDS OF CHILDREN! GB/CY...
Page 9
THIS PRODUCT IS NOT A TOY! This product must not be used by chil- dren. WARNINg! DAN- gER OF LOSS OF LIFE OR ACCIDENT TO IN- FANTS AND CHILDREN! Never leave children unsupervised with the packaging materials. Packaging ma- terials present a suffocation hazard. Children often underestimate danger.
Page 10
working properly and that all screws, bolts and nuts are fixed tightly in place. N ote that the hammer stapler is only suitable for work that does not require precise stapling (e.g. for fixing roof- ing felt, foil or roofing membrane). K eep the handle dry and free of oil and grease.
fully driven in, as they may injure you or other people. Filling or emptying the magazine Pull the staple pusher out of the han- of the hammer stapler (Fig. A). Place staples into magazine or remove them (Fig. B). Push the staple pusher back into the handle until it engages (Fig.
Page 12
stapler on the material to be attached. If the staple does not penetrate enough into the wood, increase the striking force slowly until the staple finishes flush with the material to be attached. Do not strike too hard. The crown of the staple must not cut through the material to be attached.
Storage and care Store the hammer stapler in a dry place out of the reach of children. Clean the housing with a dry, fluff-free cloth or narrow paintbrush. For more stubborn dirt you may also apply a mild soap solution to the cloth. Dry the product well after cleaning.
Contact your local refuse disposal au- thority for more details of how to dispose of your worn-out product. Product description: Hammer stapler Model no.: Z29621 Version: 01 / 2011 GB/CY...
Page 15
Uvod Namjena ..........Stranica 16 Opis dijelova ........Stranica 17 Tehnički podatci ........Stranica 17 Opseg pošiljke ........Stranica 18 Sigurnosne napomene .....Stranica 18 Uporaba Punjenje/pražnjenje spremnika ..Stranica 21 Uporaba čekičastog zakivača ..Stranica 22 Skladištenje i njega ....Stranica 23 Zbrinjavanje ........Stranica 24...
Čekić zakivač Uvod Prije prvog korištenja, upoznaj- te se sa proizvodom. Za to pozorno pročitajte upute za uporabu i sigurnost. Koristite ovaj proi- zvod u skladu s navedenim uputama te u navedene svrhe. Sačuvajte ove upute vrlo dobro. Ukoliko proizvod dajete nekoj drugoj osobi, predajte toj osobi također i sve upute.
Nije dozvoljeno upotrebljavati proizvod za nešto drugo, što nije prethodno nave- deno ili raditi izmjene na proizvodu jer bi to moglo uzrokovati ozljede i / ili oštetiti proizvod. Proizvođač ne odgovara za štete nastale uslijed nedozvoljene upotrebe. Proizvod nije namjenjen za profesionalnu upotrebu.
Klamerice: Klamerice od plosnate žice 6-14 mm Opseg pošiljke 1 čekić zakivač 1 upute za uporabu S igurnosne napomene MOLIMO VAS DA PRIJE UPORABE PROČITATE UPUTE ZA UPORABU! MOLIMO VAS DA PAŽLJIVO SAČUVATE UPUTE ZA UPORABU! PROIZVOD NIJE NAMJENJEN U DJEČJE RUKE!
Page 19
OVAJ PROIZVOD NIJE IgRAČ- KA! Ovaj proizvod nebi smijela rabiti djeca. UPOZORENJE! OPASNOST PO ŽI- VOT I OD NEZgODE ZA DJECU! Ne ostavljajte djecu nikad bez nadzora u blizini omotnog materijala. Prijeti opasnost od zagu- šenja. Djeca često podcjenjuju opa- snosti.
Page 20
svih vijaka i matica. Vodite računa o tome, da je čekičasti zakivač isključivo namjenjen za radove, kod kojih je traženo precizno zakiva- nje (npr. za pričvršćivanje krovnih ljepenki, folija i izolirajuće folije). Održavajte držku suhu, čistu i slobodnu od ulja i masti. Držite zakivač...
potpuno zabivene. Otklonite klamerice koje se nisu potpuno zabile, jer iste bi mogle ozljediti druge osobe. Uporaba Punjenje/pražnjenje spremnika Izvucite kliznik za klamerice držke čekičastog zakivača (prikaz A). Napunite klamerice u spremnik ili ih izvucite iz njega (prikaz B). Gurnite klizinik za klamerice držku čekičastog zakivča sve dok zaglavi (prikaz C).
Uporaba čekičastog zakivača Držite čekičasti zakivač na držki i udarite glavom čekičastog zakivača na materijal koji se treba pričvrstiti. Ukoliko klamerica ne prodre dovoljno duboko u drvo, lagano povećavajte udar, sve dok klamerica čvrsto prija- nja uz materijal koji se treba učvrstiti. Ne udarajte presnažno.
Prepustite popravke na proizvodu isključivo ovlaštenoj stručnoj radionici. Skladištenje i njega Čuvajte čekičasti zakivač na suhome mjestu, izvan dječjeg dohvata. Čistite kućište suhom krpom bez sitnih vlakanaca ili kistom. U slučaju grubljeg onečišćenja, možete navlažiti krpu blagom lužinom. Nakon čišćenja temeljito osušite proizvod.
Omot se sastoji od materijala koji ne ugrožavaju okoliš i koje možete otkloniti preko lokalnih mjesta za reciklažu. Mogućnosti za zbrinjavanje korištenog komada namještaja možete saznati od vaše općinske ili gradske uprave. Opis proizvoda: Čekić zakivač Model br.: Z29621 Verzija: 01 / 2011...
Page 25
Introducere ........Pagina 26 Utilizare conform scopului ....Pagina 27 Descrierea componentelor ....Pagina 27 Specificaţii tehnice ....... Pagina 28 Pachet de livrare ........Pagina 28 Indicaţii de siguranţă ....Pagina 28 Utilizare Umplere/golire magazie ...... Pagina 31 Utilizarea ciocanului de capsat ..Pagina 32 Depozitare şi întreţinere ..
Ciocan capsator Introducere Înainte de prima utilizare infor- maţi-vă cu privire la produs. Pentru aceasta citiţi cu atenţie următorul manual de utilizare şi indicaţiile de siguranţă. Folosiţi produsul numai în modul descris şi numai în domeniile de utilizare indicate. Păstraţi bine aceste instrucţiuni.
Utilizare conform scopului Acest produs se pretează la capsarea agrafelor unghiulare din sârmă plată în lemn. O altă utilizare decât cea descrisă anterior sau o modificare a produsului nu este permisă şi poate cauza accidente şi/ sau deteriorarea produsului. Pentru dau- nele cauzate de o utilizare necorespun- zătoare scopului, producătorul nu preia nicio responsabilitate.
Specificaţii tehnice Dimensiuni: cca. 345 x 85 x 35 mm Greutate (fără capse): cca. 952 g Capse: capse din sârmă plată 6-14 mm Pachet de livrare 1 Ciocan de capsat 1 Manual de utilizare Indicaţii de siguranţă ÎNAINTE DE UTILIZARE CITIŢI MANU- ALUL DE UTILIZARE! PĂSTRAŢI BINE MANUALUL DE UTILIZARE!
Page 29
ACEST PRODUS NU ARE VOIE SĂ AJUNgĂ PE MÂNA COPII- LOR! ACEST PRODUS NU ESTE O JUCĂRIE! Acest produs nu are voie să fie folosit de copii. AVERTISMENT! RICOL DE MOARTE ŞI DE ACCIDENTARE PENTRU SUgARI ŞI COPII! Nu lăsaţi niciodată copii nesupravegheaţi în apropierea materialului de ambalaj.
Page 30
verificaţi funcţionarea ireproşabilă a sistemului de declanşare cât şi strân- gerea şuruburilor şi piuliţelor. Aveţi în vedere că ciocanul de capsat se pretează doar la lucrări, la care nu trebuie să se respecte o capsare precisă în puncte (de ex.: la prinderea cartonului pentru acoperiş, foliilor şi straturilor hidroizolatoare) Păstraţi mânerul...
şi îşi poate pierde funcţionalitatea. Aveţi grijă ca întotdeauna capsele să fie complet introduse. Înlăturaţi cap- sele, ce nu sunt complet introduse, deoarece pot accidenta persoane. Utilizare Umplere/golire magazie Trageţi cursorul de capse mânerul ciocanului de capsat (fig. A). Umpleţi capsele în magazie sau scoateţi-le din aceasta (fig.
Utilizarea ciocanului de capsat Ţineţi ciocanul de capsat de mâner şi loviţi cu capul ciocanului materialul de fixat. Dacă, capsa nu intră suficient de adânc în lemn, măriţi forţa de lovire până ce, capsa intră complet în materialul de fixat. Nu loviţi cu o forţă...
Depozitare şi întreţinere Păstraţi ciocanul de capsat la un loc uscat, inaccesibil copiilor. Curăţaţi carcasa cu o lavetă uscată, fără scame sau cu o pensulă. La murdăriri mai puternice puteţi umezi laveta şi cu leşie uşoară de săpun. Ştergeţi produsul cu atenţie după...
Page 34
Posibilităţile de eliminare a produsului uzat se pot afla de la administraţia comunală sau municipală. Informaţii despre produs: Ciocan capsator Model nr.: Z29621 Versiune: 01 / 2011...
Page 35
Увод ...........Cтраница 36 Употреба по предназначение ..Cтраница 37 Описание на детайлите ....Cтраница 37 Технически данни ......Cтраница 37 Окомплектовка ......Cтраница 38 Инструкции за безопасност .........Cтраница 38 Употреба Зареждане/изпразване на пълнителя ........Cтраница 41 Употреба на такер-чука ....Cтраница 42 Поддръжка и съхранение .........Cтраница 43 Изхвърляне...
Такер чук Увод Преди монтажа се запоз- найте обстойно с продукта. За целта прочетете внима- телно настоящето упътване за монтаж и инструкциите за безопасност. Използ- вайте продукта само според неговото тук описано предназначение. Съхра- нявайте добре това упътване. При промяна на собственика на продукта, му...
Употреба по Q предназначение Този продукт е предназначен за заби- ване на големи кламери от плоска тел в дърво. Друга употреба на продукта освен описаната тук, както и промяната му не е допустима и може да доведе до наранявания и/или повреди. Про- изводителят...
Технически данни Q Размери: прибл. 345 x 85 x 35 mm Тегло (без кламери): около 952 g Кламери: кламери от плоска тел 6-14 mm Окомплектовка Q 1 такер-чук 1 ръководство за експлоатация Инструкции за безопасност ПРЕДИ УПОТРЕБА ПРОЧЕТЕТЕ УПЪТВАНЕТО ЗА ОБСЛУЖВАНЕ!
Page 39
ПАЗЕТЕ СТАРАТЕЛНО УПЪТВАНЕТО ЗА ОБСЛУЖВАНЕ! ПРОДУКТЪТ НЕ БИВА ДА ПОПАДА У ДЕЦА! ТОЗИ ПРОДУКТ НЕ Е ИГРАЧ- КА! Продуктът не бива да се използва от деца. ПРЕДУПРЕЖ- ДЕНИЕ! ЖИВОТО- ЗАсТРАшАВАщО И с ОПАсНОсТ ОТ ЗлОПО- лУКИ ЗА БЕБЕТА И мАлКИ ДЕЦА! Не...
Page 40
Носете подходящи пред- пазни очила. Преди всяко започване на работа проверявайте изправността на спу- съка и здравината на всички бол- тове и гайки. Имайте предвид, че такер-чукът е подходящ само за дейности, при които не се изисква захващане с абсолютна точност (напр. закре- пване...
забиване на пирони. Не променяйте продукта, напр. чрез гравиране, преправяне или силно огъване. Той може да се по- вреди и да загуби функциите си. Обърнете внимание, че кламерите трябва да са добре забити. Отстра- нявайте недобре забитите кламери, тъй като те биха могли да наранят Вас...
Напълнете пълнителя с кламери или го изпразнете (Фиг. B). Свържете ударника с дръжката на такер-чука, докато се фик- сира (Фиг. C). Употреба на такер-чука Q Хванете такер-чука за дръжката и ударете главата му върху матери- ала за захващане. Ако кламерът не влиза...
отстранете с клещи секач. Изпразнете пълнителя след при- ключване на работа (виж точка „Зареждане/изпразване на пълни- теля”). Ремонтите се извършват само от оторизиран сервиз. Поддръжка и съхранение Съхранявайте такер-чука на сухо, недостъпно за деца място. Почиствайте корпуса със суха кър- па, която...
да навлажните кърпата с малко сапунена вода. След почистване подсушете добре. Изхвърляне Опаковката е изработена от екологични материали, които можете да изхвърлите на пунктовете за рециклира- не на място. За възможностите за изхвърляне на използвания продукт ще се информи- рате в общинската или градската управа.
Page 45
Информация за продукта: Такер чук Модел №: Z29621 Версия: 01 / 2011...
Page 46
Εισαγωγή ..........Σελίδα 47 Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς ......... Σελίδα 48 Περιγραφή εξαρτημάτων ..... Σελίδα 48 Τεχνικά στοιχεία ........Σελίδα 49 Περιεχόμενα παράδοσης ....Σελίδα 49 Υποδείξεις ασφάλειας ....Σελίδα 49 Χρήση Πλήρωση/εκκένωση γεμιστήρα ..Σελίδα 53 Χρήση καρφωτικού ......Σελίδα 53 Φροντίδα...
Καρφωτικό χειρός για συνδετήρες Εισαγωγή Εξοικειωθείτε με το προϊόν πριν από την πρώτη χρήση. Διαβάστε ως εκ τούτου προσε- κτικά τις οδηγίες χρήσης και τις υποδεί- ξεις ασφάλειας. Χρησιμοποιήστε το προϊ- όν μόνο όπως περιγράφεται και για το δεδομένο πεδίο εφαρμογής. Διατηρήστε καλά...
Χρήση σύμφωνα Q με τους κανονισμούς Το προϊόν αυτό είναι κατάλληλο για τοποθέτηση γωνιακών, επίπεδων, συρμά- τινων συνδετήρων μέσα σε ξύλο. Οποια- δήποτε άλλη χρήση ή τροποποίηση του προϊόντος θεωρείται ως μη ορθή και ίσως οδηγήσει σε τραυματισμούς και βλάβες. Ο...
Τεχνικά στοιχεία Q Διαστάσεις: περ. 345 x 85 x 35 mm Βάρος (χωρίς συνδετήρες): περ. 952 g Συνδετήρες: Επίπεδη, συρμάτινοι συνδετήρες 6-14 mm Περιεχόμενα παράδοσης Q 1 καρφωτικό 1 οδηγίες χειρισμού Υποδείξεις ασφάλειας ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΕΙΡΙΣΜΟΥ! GR/CY...
Page 50
ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΔΙΑΦΥΛΑΞΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΕΙΡΙΣ- ΜΟΥ! ΤΟ ΠΡΟΪΌΝ ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΚΑΤΑΛΗΓΕΙ ΣΕ ΧΕΡΙΑ ΠΑΙΔΙΩΝ! ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΑΥΤΟ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΠΑΙΧΝΙΔΙ! Τα μικρά παιδιά απα- γορεύεται να χειρίζονται το προϊόν αυτό. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΘΑΝΑΤΗΦΟΡΟΣ ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΚΑΙ ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΑΤΥΧΗμΑΤΟΣ ΓΙΑ ΝΗΠΙΑ ΚΑΙ ΠΑΙΔΙΑ! Μην αφήνετε...
Page 51
σίας. Τα παιδιά υποτιμούν συχνά τους κίνδυνους. Κρατήστε τα παιδιά πάντοτε μακριά από το προϊόν. Φοράτε κατάλληλα προ- στατευτικά γυαλιά. Ελέγξτε πριν από κάθε έναρξη εργασίας για άψογη λειτουργία των διατάξεων ενεργοποίησης καθώς και για σταθερή έδραση όλων των βιδών και...
Page 52
χωρίς λάδι και γράσο. Κρατάτε το καρφωτικό μόνο από την προβλεπόμενη λαβή Απαγορεύεται η χρήση του καρφωτι- κού ως καρφωτικό για εισαγωγή καρφιών. Απαγορεύεται η τροποποίηση προϊ- όντος, π.χ. η χάραξή του, η μετατρο- πή του ή η βίαιη λύγισή του. Το προϊόν...
Χρήση Πλήρωση/εκκένωση γεμιστήρα Τραβήξτε το σύρτη συνδετήρων από τη λαβή του καρφωτικού (Εικ. Α). Γεμίστε με συνδετήρες το γεμιστήρα ή απομακρύνετέ τους (Εικ. B). Ωθήστε το σύρτη συνδετήρων στη λαβή καρφωτικού έως ότου ασφαλίσει (Εικ. C). Χρήση καρφωτικού Κρατήστε το καρφωτικό από τη λαβή και...
Page 54
εισχωρήσει πολύ βαθιά μέσα στο ξύλο, αυξήστε τη δύναμη κρούσης, έως ότου ο συνδετήρας κλείσει καλά με το προς στερέωση υλικό. Μην χτυπάτε πολύ δυνατά. Το πίσω μέρος συνδετήρα δεν πρέπει να κόβει το προς στερέωση υλικό. Απομακρύνετε τους συνδετήρες που έχουν...
Φροντίδα και αποθήκευση Διατηρήστε το καρφωτικό σε χώρο στεγνό, στον οποίο δεν έχουν πρόσβαση παιδιά. Καθαρίζετε το περίβλημα με ένα στεγνό πανί που δεν αφήνει χνούδι ή ένα πινέλο. Αν υπάρχουν επίμονες ακαθαρσίες, μπορείτε να νοτίσετε το πανί μέσα σε ήπιο...
Απόρριψη Η συσκευασία και το υλικό συ- σκευασίας αποτελούνται απο- κλειστικά από φιλικά προς το περιβάλλον υλικά. Απορρίψτε τα στους τοπικούς κάδους ανακύκλωσης. Δυνατότητες για απόρριψη του αχρηστε- μένου προϊόντος μπορείτε να πληροφο- ρηθείτε στην διοίκηση του δήμου ή της κοινότητάς...
Hammertacker Einleitung Machen Sie sich vor dem Gebrauch mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu auf- merksam die nachfolgende Bedienungs- anleitung und die Sicherheitshinweise. Be- nutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weiter- gabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Produkt ist geeignet zum Eintreiben von eckigen Flachdrahtklammern in Holz. Eine andere Verwendung als zuvor be- schrieben oder eine Veränderung des Produkts ist nicht zulässig und kann zu Verletzungen und/oder Beschädigungen des Produkts führen. Für aus bestimmungs- widriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Technische Daten Maße: ca. 345 x 85 x 35 mm Gewicht (ohne Klammern): ca. 952 g Klammern: Flachdrahtklammern 6-14 mm Lieferumfang 1 Hammertacker 1 Bedienungsanleitung Sicherheitshinweise VOR GEBRAUCH BITTE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG LESEN! BEDIENUNGSANLEITUNG BITTE SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN! DE/AT/CH...
Page 62
DAS PRODUKT gEHÖRT NICHT IN KINDERHÄNDE! DIESES PRODUKT IST KEIN SPIELZEUg! Dieses Produkt sollte nicht von Kindern benutzt werden. WARNUNg! LEBENS - UND UN- FALLgEFAHR FüR KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeauf- sichtigt mit Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren.
Page 63
Prüfen Sie vor jedem Arbeitsbeginn die einwandfreie Funktion der Auslö- seeinrichtung sowie den festen Sitz aller Schrauben und Muttern. Beachten Sie, dass der Hammertacker nur für Arbeiten geeignet ist, bei denen es nicht auf punktgenaues Heften ankommt (z.B. zum Befestigen von Dachpappen, Folien und Unter- spannbahnen).
indem Sie es gravieren, umbauen oder gewaltsam verbiegen. Das Produkt könnte beschädigt werden und seine Funktion verlieren. Achten Sie darauf, dass die Klammern vollständig eingeschlagen sind. Ent- fernen Sie nicht vollständig eingeschla- gene Klammern, denn sie könnten Sie oder andere Personen verletzen. gebrauch Magazin befüllen/ entleeren...
Füllen Sie die Klammern in das Magazin oder entnehmen Sie sie (Abb. B). Schieben Sie den Klammerschieber in den Griff des Hammertackers bis er einrastet (Abb. C). Hammertacker verwenden Halten Sie den Hammertacker am Griff und schlagen Sie den Kopf des Hammertackers auf das zu befesti- gende Material.
der Klammer darf das zu befestigende Material nicht durchschneiden. Entfernen Sie im Magazin verklemmte Klammern mit einer Spitzzange. Entleeren Sie nach Arbeitsende das Magazin (siehe Kapitel „Magazin befüllen/entleeren). Lassen Sie das Produkt ausschließlich von einer autorisierten Fachwerkstatt reparieren. Lagerung und Pflege Bewahren Sie den Hammertacker an einem trockenen, für Kinder nicht erreichbaren Ort auf.
Reinigen Sie das Gehäuse mit einem trockenen, fusselfreien Tuch oder Pinsel. Bei stärkerer Verschmutzung können Sie das Tuch auch mit einer milden Seifenlauge befeuchten. Trocknen Sie das Produkt nach der Reinigung gut ab. Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Page 68
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausge- dienten Produktes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Produktbezeichnung: Hammertacker Modell-Nr.: Z29621 Version: 01/2011 DE/AT/CH...
Need help?
Do you have a question about the Z29621 and is the answer not in the manual?
Questions and answers