Page 1
GrapadOra COn aCCesOrIOs / set pIstOla sparapuntI GrapadOra COn set pIstOla sparapuntI aCCesOrIOs Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Instrucciones de utilización y de seguridad Hand-Held stapler set COnjuntO de aGrafadOr COM aCessÓrIOs Operation and Safety Notes Instruções de utilização e de segurança HandtaCKer-set Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 107268...
Page 2
Instrucciones de utilización y de seguridad Página IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina Instruções de utilização e de segurança Página GB / MT Operation and Safety Notes Page DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
Page 5
Grapadora con accesorios Modelo (mm) (mm) (mm) Grapas en U 10 - 12 6,2 - 6,5 1,1 - 1,3 Finalidad de uso La grapadora de mano está indicada únicamente para engrapar cartón, material aislante, cuero, tejidos (fibras textiles y naturales) y materiales ligeros similares de madera dura y blanda, Clavos en T 10 - 14...
Page 6
Manejo 3. Presione con fuerza la palanca de mando hacia abajo. cargar grapas / clavos observación: El ¡precaUciÓn! Utilice solo las grapas y aparato solo podrá clavos descritos en este manual de instrucciones ponerse en (véase “grapas / clavos”). De hacerlo podrían funcionamiento cuando producirse daños en el aparato.
Page 7
arriba. 3. Presione el cargador de grapas sobre las alas laterales hacia atrás y empuje el cargador de grapas hacia arriba (véase fig. 4. Retire las grapas enganchadas del cargador de grapas 5. Presione el cargador de grapas sobre las alas laterales hacia atrás y empújelas hacia abajo hasta que quede engatillado, para fijar...
set pistoLa sparapUnti tipo (mm) (mm) (mm) Punti a U 10 - 12 6,2 - 6,5 1,1 - 1,3 Utilizzo secondo la destinazione d‘uso La cucitrice manuale è destinata esclusivamente alla cucitura di cartone, materiale isolante, cuoio, tessuto (tessile o in fibra naturale) e di materiale leggero Chiodi a T 10 - 14 1,6 - 2...
Page 9
Funzionamento procedere nel modo seguente: 1. Premere sull’apertura per scarti sul punto in riempimento di punti / di chiodi cui si desidera effettuare la cucitura. 2. Adattare la forza di inserimento ai materiali, attenZione! Utilizzare solamente i punti ed nonché al tipo di punti o ai chiodi utilizzati. i chiodi descritti nelle presenti istruzioni d‘uso (vedi 3.
Page 10
caricatore inferiore 2. Ruotare la cucitrice a mano in modo tale che il caricatore inferiore sia rivolto verso l’alto. 3. Premere il caricatore inferiore presso le antine laterali all’indietro e tirare il caricatore inferiore verso l’alto (vedi fig. E). 4. Rimuovere i punti bloccati dal caricatore inferiore 5.
Page 11
conjUnto de aGraFador coM tipo acessÓrios (mm) (mm) (mm) Agrafos em U 10 - 12 6,2 - 6,5 1,1 - 1,3 Utilização correcta O agrafador foi concebido exclusivamente para agrafar cartão, material isolante, couro, tecido (fibras têxteis e naturais) e material semelhante Pregos em T 10 - 14 1,6 - 2...
Page 12
Funcionamento agrafos e pregos. 3. Empurre a alavanca para baixo. colocar agrafos / pregos no agrafador nota: Ative o aparelho apenas quando este cUidado! Utilize apenas os agrafos e estiver bem colocado no pregos indicados neste manual de instruções (ver ponto a ser “Agrafos / Pregos”).
Page 13
3. Empurre o carregador nas patilhas late- rais para trás e retire o carregador puxando-o para cima (ver fig. E). 4. Retire agora os agrafos encravados do carregador 5. Empurre o carregador , nas patilhas late- rais para trás e empurre-o para baixo até este encaixar, para voltar a fixar o carregador nota: No caso de avarias mais graves (danos na parte exterior), não volte a utilizar o agrafador...
Hand-HeLd stapLer set type (mm) (mm) (mm) Round crown 10 - 12 6.2 - 6.5 1.1 - 1.3 proper Use staples The stapler gun is intended exclusively for stapling cardboard, leather, cloth (textile or natural fibres) or similar lightweight materials on to hardwood, softwood, chipboard or similar plywood-type materials.
Page 15
operation note: Only trigger the device whilst firmly Filling with staples / nails positioned in the area you wish to work on. caUtion! Use only the staples and nails examples of use: described in these operating instructions (see “Staples / nails”). Failure to observe this advice The stapler gun is suitable for the following purposes: may result in damage to the device.
Page 16
serious defects (damage to body etc.). If necessary have your stapler repaired by a qualified specialist. Take note that the manufacturer’s original spare parts only should be used in any repair. cleaning and care The product must be kept clean, dry and free of oil or lubricants at all times.
Handtacker-set (mm) (mm) (mm) U-Klammern 10 - 12 6,2 - 6,5 1,1 - 1,3 Bestimmungsgemäße Verwendung Der Tacker ist ausschließlich zum Heften von Pappe, Leder, Stoff (Textil- bzw. Naturfaser) und vergleichbarem, leichtem Material auf Hartholz, T-Nägel 10 - 14 1,6 - 2 1,1 - 1,3 Weichholz, Spanplatten oder sperrholzähnlichem Material bestimmt.
Page 18
Bedienung Gehen sie wie folgt vor: 1. Pressen Sie die Ausschussöffnung auf die klammern / nägel auffüllen Stelle, die Sie heften wollen. 2. Passen Sie ggf. die Schlagkraft den Materialien, VorsicHt! Verwenden Sie nur die in dieser Klammern oder Nägeln an. Bedienungsanleitung beschriebenen Klammern und 3.
Page 19
nach innen und ziehen Sie ihn dabei nach unten. Ziehen Sie den Klammerschieber anschließend komplett aus dem Unterlade- magazin heraus. 2. Drehen Sie den Tacker um, so dass das Unterlademagazin nach oben zeigt. 3. Drücken Sie das Unterlademagazin an den Seitenflügeln nach hinten und ziehen Sie das Unterlademagazin...
Page 20
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm Model No.: Z16531 Version: 03/2015 IAN 107268...
Need help?
Do you have a question about the Z16531 and is the answer not in the manual?
Questions and answers