Jacto PJB-16U Operator's Manual

Jacto PJB-16U Operator's Manual

Knapsack sprayer
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

CAUTION: IT IS MANDATORY
TO READ AND THOROUGHLY
UNDERSTAND THE OPERATOR'S
MANUAL BEFORE USING THE
EQUIPMENT.
Operator's Manual -
Code: 1251340 / Date: 09-2020 / Edition: 1
Knapsack Sprayer Jacto
PJB-16U
Pest Control
Manual de Instruções -
Manual del Operador -
Manuel du Operateur -
Recommended for:
Disinfection
Manufactured by INTERMAN Corporation Ltd.
under license of Máquinas Agrícolas Jacto S.A.
Rojana Industrial Park (Rayong) 3/3, Moo 2,
Bankhai-Banbueng Rd.T. Nongbua.
A.Bankhai Rayong 21120 - Thailand
English (page 4)
Agriculture
Português (página 15)
Español (página 26)
Français (page 37)
Customer attendance: Dr. Luiz Miranda, 1650,
17580-000 – Pompeia – SP – Brasil.
Email: atendimento@jacto.com.br
Home page: www.jacto.com

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PJB-16U and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Jacto PJB-16U

  • Page 1 Manuel du Operateur - Français (page 37) Manufactured by INTERMAN Corporation Ltd. Customer attendance: Dr. Luiz Miranda, 1650, under license of Máquinas Agrícolas Jacto S.A. 17580-000 – Pompeia – SP – Brasil. Rojana Industrial Park (Rayong) 3/3, Moo 2, Email: atendimento@jacto.com.br Bankhai-Banbueng Rd.T.
  • Page 2: Table Of Contents

    SUMMARY ÍNDICE SUMMARY 1. Introdução 1. Introduction 2. Especificações Técnicas 2. Specifications 3. Alertas de Segurança para Ferramenta Elétrica em Geral 3. General Power Tool Safety Warnings 3.1. Segurança da área de trabalho 3.1. Work area safety 3.2. Electrical safety 3.2.
  • Page 3 TABLA DE CONTENIDO TABLE DES MATIÈRES 1. Introducción 1. Introduction 2. Especificaciones Técnicas 2. Spécifications 3. Alertas de Seguridad para Herramientas Eléctricas en General 3. Avertissements de sécurité généraux pour l’outil 3.1. Seguridad en el área de trabajo 3.1. Sécurité de la zone de travail 3.2.
  • Page 4: Introduction

    WARNING! 1. Introduction Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could SAVE THESE INSTRUCTIONS: This manual contains information for the proper result in death or serious injury. assembly, operation and care of your sprayer. Carefully read and follow the instruc- CAUTION! tions contained in this manual before using your sprayer.
  • Page 5: Power Tool Use And Care

    • Burn hazard. To reduce the risk of injury, charge only designated JACTO batteries. Other types of batteries g. Use the power tool, accessories and tool bits etc., in accordance with may burst causing personal injury and damage.
  • Page 6: Charging Procedure

    • DO NOT splash or immerse in water or other liquids. JACTO charger supplied with this sprayer is designed to charge JACTO batteries of This may cause premature cell failure. the JB line. The JB1680 model is charged in 5 hours.
  • Page 7: Storage Recommendations For Batteries

    6.1. Storage recommendations for batteries Immediately after emptying the container, you must keep it with the opening upside down over the sprayer tank opening or over the bucket that you are using to prepare the chemical mixture for at least 30 seconds, until no residue is left in the container, when the drops are falling in long •...
  • Page 8: Assembling The Lance To The Trigger Valve

    8.2. Assembling the lance to the trigger valve 9.2. Pressure, flow rate and autonomy of each nozzle type Fit the lance into the trigger valve and thread enough so that there is no leakage, Flow rate Autonomy as shown in the image below: Nozzle Level Pressure (psi)
  • Page 9: Solution Preparation And Tank Filling

    not force to install the battery in the wrong position. Press the battery until a “click” is heard. To remove the battery: Press both locking buttons; Pull the battery out of the battery housing. Record the time it takes to Simulate the spraying walk 25 m²...
  • Page 10: Application

    WARNING! Do not spray near people who are not using PPE or near springs, lakes or rivers. head protector eyes protector dust mask long-sleeved shirt Potentiometer 9.10. Application apron gloves long pants boot Wear appropriate protective clothing 9.12. Influence of climatic conditions During application, some factors may determine the interruption of the spraying.
  • Page 11 down; Remove screw A; Remove base cover B; Unscrew filter cover C; Clean or replace filtering element D. WARNING! Use of individual protective clothing and safety equipment is required. • Only fill the tank with a water soluble agrochemical or an already mixed pow- der liquid form through the filling filter.
  • Page 12: Troubleshooting

    11. Troubleshooting If sprayer is not working as expected, consider the following table before contacting technical assistance. How to check if the How to find How to verify Problem Possible cause How to solve problem was (finding) solved Connect another known device and see if it turns on. Program the multimeter for AC voltage measurement If the outlet used has Practical check, mul-...
  • Page 13 How to check if the How to find How to verify Problem Possible cause How to solve problem was (finding) solved Visual check by Panel and pump connec- opening the equip- Visually analyze if the connectors are Connect them if they are dis- tors disconnected or in ment base lid and connected or if there are differences in...
  • Page 14: Important Return Safety Instructions

    12. Important Return Safety Instructions • JACTO reserves the right to modify its products or to interrupt the manufac- ture without prior notice. • Any suggestion, questions and complaints shall be submitted to CUSTOMER If it is really necessary to return the sprayer for repair, always perform the following: CARE SERVICE: Dr.
  • Page 15: Introdução

    Tensão nominal 14.54 V (16.4 V max.) Fabricado por INTERMAN Corporation Ltd. Capacidade 84.3 Wh (5800 mAh) Sob licença de Máquinas Agrícolas Jacto S.A. Tempo de recarga Rojana Industrial Park (Rayong) Autonomia* 5 - 14h 3/3, Moo 2, Bankhai-Banbueng Rd.T. Nongbua.
  • Page 16: Segurança Pessoal

    ção das ferramentas elétricas. • Risco de queimadura. Para reduzir o risco de lesões, carregue apenas baterias JACTO designadas para sua f. Mantenha as ferramentas de corte afiadas e limpas.Ferramentas de corte ferramenta. Outros tipos de baterias podem explodir devidamente conservadas, com lâminas afiadas, estão menos propensas a travar causando danos e ferimentos pessoais.
  • Page 17: Procedimento De Recarga

    Horário de Atendimento: Segunda a sexta das 7:00 às 11:30 e das 13:00 às 17:18 O carregador JACTO fornecido com este pulverizador é projetado para carregar as baterias JACTO da linha JB. O modelo JB1680 é carregado em 5 horas. Remova a bateria do pulverizador;...
  • Page 18: Recomendações De Armazenamento Para As Baterias

    Desligue o pul- inflamável se exposto a faíscas ou chamas. verizador completamente e libere a pressão antes de Carregue a bateria somente em carregadores JACTO. • tentar consertar ou substituir peças do pulverizador. •...
  • Page 19: Preparação Para O Uso

    (aprox. 6 metros). • Bico JEF 8002 amarelo - Um bico leque plano uniforme Jacto JEF 8002 com boa faixa de aplicação devido ao ângulo de abertura de 80°, gotas finas para ótima cobertura e vazão de 0,8 L/min a 45 psi –...
  • Page 20: Calibração Do Pulverizador

    9.3. Calibração do pulverizador OBS: Para obter o volume em litros por alqueire (L/alq), basta multiplicar o valor obtido em litros por hectare (L/ha) por 2,42. Uso do calibrador (opcional). 9.4. Preparo de calda e abastecimento do tanque • Posicione a lança na altura de trabalho e meça a largura da faixa de aplicação Para realizar a diluição e pré-mistura do produto, coloque 5 litros de água •...
  • Page 21: Indicação De Nível Da Bateria

    9.10. Aplicação ATENÇÃO! • Não force o giro do potenciômetro além dos limites, seja com a mão ou com qualquer ferramenta. Isto danificará o componente. • Não pressione ou puxe o potenciômetro. Isto poderá danificar o componente. NOTA: Caso a capa (knob) do potenciômetro venha a sair do eixo: gire o potenciô- metro totalmente no sentido anti-horário e recoloque a capa de maneira a alinhar a faixa na capa com o símbolo na parte inferior do painel.
  • Page 22: Influência De Condições Climáticas

    9.12. Influência de condições climáticas Durante a aplicação alguns fatores podem determinar a interrupção da pulveri- zação. Correntes de vento, por exemplo, pode arrastar as gotas para uma distância maior ou menor em termos de tamanho ou de peso. A temperatura e especial- •...
  • Page 23: Identificação De Problemas

    11. Identificação de Problemas Caso o pulverizador não esteja funcionando conforme o esperado, verifique a seguinte tabela antes de contatar a assistência técnica. Como checar se o Como Como verificar Problema Possíveis causas Como corrigir problema foi descobrir (constatação) solucionado Conectar outro aparelho conhecido e avaliar se o mesmo liga.
  • Page 24 Como checar se o Como Como verificar Problema Possíveis causas Como corrigir problema foi descobrir (constatação) solucionado Verificação visual, abrindo a tampa Conectores entre painel e Analisar visualmente se os conectores da base do equipa- onectá-los caso estejam desco- Bomba deverá funcionar bomba desconectados ou estão conectados ou se há...
  • Page 25: Instruções De Segurança Importantes De Devolução

    à indenização e nem a extensão do prazo de garantia; ceda da seguinte forma: • À JACTO é facultado o direito de introduzir modificações ou paralisar a fabri- Lave o resíduo químico da bomba, tanque e mangueiras (realizada em uma cação do equipamento sem prévio aviso;...
  • Page 26: Introducción

    Tensión nominal 14.54 V (16.4 V max.) Fabricado por INTERMAN Corporation Ltd. Capacidad 84.3 Wh (5800 mAh) Bajo licencia de Máquinas Agrícolas Jacto S.A. Tiempo de recarga Rojana Industrial Park (Rayong) Autonomía* 5 - 14 h 3/3, Moo 2, Bankhai-Banbueng Rd.T. Nongbua.
  • Page 27: Seguridad Personal

    Riesgo de quemadura. Para reducir el riesgo de trabar y son más fáciles de controlar. lesiones, cargue solo baterías JACTO designadas para su herramienta. Otro tipo de baterías puede explotar g. Use la herramienta eléctrica, los accesorios, etc. de acuerdo con estas y causar daños y lesiones personales.
  • Page 28: Procedimiento De Recarga

    El cargador JACTO suministrado con este pulverizador es proyectado para cargar material externo. Materiales externos de naturaleza las baterías JACTO de la línea JB. El modelo JB1680 se carga en 5 horas. conductora como (pero no limitados) lana de acero, hoja de aluminio o a cualquier acumulación de...
  • Page 29: Recomendaciones Para Almacenamiento De Baterías

    Apague el inflamable si expuesto a chispas o llamas. pulverizador totalmente y libere la presión antes de Cargue la batería solo en cargadores JACTO. • intentar arreglar o cambiar las piezas del pulverizador.
  • Page 30: Preparación Para El Uso

    • Encaje el conector en el acoplamiento rápido y presione hasta oír un “clic”. 8. Preparación para el uso 9. Instrucciones de Operación 8.1. Desempacando 9.1. Seleccione la boquilla correcta Verifique si los siguientes componentes están dentro de la caja: El pulverizador se ofrece con 3 modelos de boquillas, y cada modelo está...
  • Page 31: Calibración Del Pulverizador

    9.3. Calibración del pulverizador 9.4. Preparación del producto y llenado del tanque Uso del calibrador (opcional). Para diluir y hacer la pre mezcla del producto, coloque 5 litros de agua en un recipiente separado. • Posicione la lanza en la altura de trabajo y mida el ancho de la franja de apli- Mezcle hasta homogeneizarlo y colóquelo en el tanque del pulverizador cación durante el llenado.
  • Page 32: Indicación Del Nivel De La Batería

    9.10. Aplicación ¡ATENCIÓN! • No fuerce el giro del potenciómetro más allá de sus límites, ya sea con la mano o con cualquiera herramienta. Eso dañará el componente. • No presione ni tire el potenciómetro. Eso podrá dañar el componente. knob NOTA: Si la capa del del potenciómetro se saliera del eje, gire completa-...
  • Page 33: Influencia De Condiciones Climáticas

    9.12. Influencia de condiciones climáticas Durante la aplicación algunos factores pueden determinar la interrupción de la pulverización. Corrientes de viento, por ejemplo, pueden arrastrar las gotas para una distancia mayor o menor en términos de tamaño o de peso. La temperatura y, especialmente, la humedad relativa contribuyen para la rápida evaporación de •...
  • Page 34: Identificación De Problemas

    11. Identificación de Problemas Si el pulverizador no estuviera funcionando como esperado, verifique la tabla a continuación antes de contactar la asistência técnica. Cómo comprobar si Cómo Cómo verificar Problema Posibles causas Cómo corregir el problema fue descubrir (constatación) solucionado Conectar otro aparato conocido y verificar si en- ciende.
  • Page 35 Cómo comprobar si el Cómo Cómo verificar Problema Posibles causas Cómo corregir problema descubrir (constatación) solucionado Control visual, abriendo la tapa de Conectores entre panel y Analizar visualmente si los conectores la base del equipo Conectarlos si estuvieran desco- Bomba deberá funcionar bomba desconectados o están conectados o si hay diferencias en y analizando todas...
  • Page 36: Instrucciones De Seguridad Importantes Para Devolución

    • A JACTO le es facultado el derecho de introducir modificaciones o de parali- Limpie de residuos químicos la bomba, el tanque y las mangueras. Hágalo zar la fabricación del equipo sin previo aviso.
  • Page 37: Introduction

    Type Lithium Ion, rechargeable Fabricant Tension nominale 14.54 V (16.4 V max.) Fabriqué par INTERMAN Corporation Ltd. sous licence of Máquinas Agrícolas Jacto S.A. Capacité 84.3 Wh (5800 mAh) Temps de recharge Rojana Industrial Park (Rayong) 3/3, Moo 2, Bankhai-Banbueng Rd.T. Nongbua.
  • Page 38: La Sécurité Personnelle

    c. Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des conditions hu- 3.5. Batterie des outils utilisation et entretien mides. Eau dans un outil électrique augmente le risque de choc électrique. d. Ne pas maltraiter le câble. Ne jamais utiliser le câble pour transporter, ti- a.
  • Page 39: Procédure De Charge

    NE PAS tenter de recharger la batterie avec un chargeur autre que ceux décrits dans ce manuel. Le chargeur JACTO fourni avec ce pulvérisateur est conçu pour charger les batte- Le chargeur et la batterie sont spécialement conçus ries JACTO modèle JB. Le modèle JB1680 est chargé en 5 heures pour travailler ensemble.
  • Page 40: Recommandations De Stockage Pour Les Batteries

    à recevoir cette matière. Si il n’y a pas lieu ATTENTION! approprié à proximité se il vous plaît contacter le service client: Rua Dr. Luiz Mi- randa, 1650 CEP 17580-000 – Pompeia – SP - e-mail: atendimento@jacto.com.br Il faut toujours considérer les recommandations suivantes: •...
  • Page 41: Laver Trois Fois Les Récipients Phytosanitaires Vides

    7.1. Laver trois fois les récipients phytosanitaires vides Réservoir du pulvérisation; Chargeur; Cable du chargeur; REMARQUE: Even Même les récipients considérés vides contiennent des résidus chimiques. Par conséquent, en rejetant les conteneurs sans se laver les résidus est Batterie; extrêmement dangereux pour l’homme, les animaux et l’environnement. Dans le Lance de pulvérisation;...
  • Page 42: Chaque Type De Buse

    • Buse JEF 8001 orange - Une buse à jet plat uniforme JEF 8001 avec une bon- • Enlevez le capuchon, la buse et le filtre; ne plage d’application grâce à l’angle d’ouverture de 80 °, des gouttelettes très fines pour une couverture optimale et un débit de 0,4 L / min à 45 psi - idéal •...
  • Page 43: Installation Et Retrait De La Batterie

    9.6. Installation et retrait de la batterie REMARQUE: Le niveau de pression peut varier d'environ 15 à 60 psi en fonction de la buse utilisée. Voir point “9.2. Pression, débit et autonomie de chaque type de buse’’ . Pour installer la batterie: Localiser le boîtier de la batterie, sur la partie inférieure de la base du pul- vérisateur, comme représenté...
  • Page 44: Influence Des Conditions Météorologiques

    10. Entretien et Stockage Protecteur pour la tête Protecteur por les yeux Masque anti-poussière Pour durée de vie étendue, suivez ces instructions de soins: • Lors du remplissage du réservoir, toujours utiliser le filtre fourni. Cela permet- tra de réduire le risque de débris indésirables qui pourraient endommager la pompe.
  • Page 45: Dépannage

    11. Dépannage Si le pulvérisateur ne fonctionne pas comme prévu, considérer le tableau suivant avant de contacter l’assistance technique. Comment Comment le Comment vérifier si le Problème Causes possibles Comment vérifier savoir résoudre problème a été résolu Conectar otro aparato conocido y verificar si en- ciende.
  • Page 46 Comment Comment vérifier si le Problème Causes possibles Comment vérifier Comment le résoudre savoir problème a été résolu Control visual, abriendo la tapa de Conectores entre panel y Analizar visualmente si los conectores la base del equipo Conectarlos si estuvieran des- Bomba deberá...
  • Page 47: Consignes De Sécurité Importantes

    à des indemnités, ni au prolongement du délai de garantie; Circuler l’eau fraîche dans le réservoir, la pompe et les tuyaux. • JACTO a le droit facultatif d’introduire des modifi cations ou de stopper la fabrication Marque le pulvérisateur avec de type de produits chimiques ayant été...
  • Page 48: Parts List

    14. Parts list / lista de peças / lista de piezas / pièces détachées 48/51...
  • Page 49 1220973 BUCKLE/ FIVELA DA CINTA/ HEBILLA/ BOUCLE 1279639 TANK PJB-16U/ CORPO DO DEPÓSITO PJB-16U/ CUERPO DEL TANQUE PJB-16U/ RÉSERVOIR PJB-16U 1220929 BASE LOCK/ TRAVA DA BASE/ GRAPA DE LA BASE/ LOQUET DE LA BASE ELECTRIC SPRAYER BASE/ BASE DO PULVERIZADOR ELÉTRICO/ BASE DEL PULVERIZADOR ELÉCTRICO/ BASE DU 1220641 PULVÉRIZATEUR ÉLECTRIQUE...
  • Page 50: Plug Type

    CODE/ QTY./QT./ Nº DESCRIPTION/ DESCRIÇÃO/ DENOMINACIÓN/ DÉNOMINATION CÓDIGO CT./QTÉ TRIGGER VALVE CAP AND RING U/ TAMPA DO REGISTRO C/ VEDAÇÃO U/ TAPA DE LA VALVULA Y VEDACION U/ 1247527 COUVERCLE DU ROBINET U 1278246 TRIGGER VALVE NEEDLE LP-601U/ AGULHA DO REGISTRO LP-601U/ AGUJA DE LA VÁLVULA LP-601U/ AIGUILLE COMPLÈTE LP-601U 1278225 TRIGGER VALVE LP-601U/ REGISTRO COMPLETO LP-601U/ VÁLVULA COMPLETA LP-601U/ ROBINET COMPLÈTE LP-601U 1220969...
  • Page 51: Pump

    14.2. Pump/ bomba/ pompe CODE/ QTY./QT./ Nº DESCRIPTION/ DESCRIÇÃO/ DENOMINACIÓN/ DÉNOMINATION CÓDIGO CT./QTÉ VALVE AND SEALS KIT-U/ CONJUNTO DE VÁLVULA COM VEDAÇÕES U/ CONJUNTO DE VÁLVULA CON EMPAQUETA- 1279636 DURAS U/ KIT-U DE LA VANNE AVEC JOINTS PUMP HEAD SEAL/ VEDAÇÃO DO CABEÇOTE DA BOMBA (JEP)/ EMPAQUETADURA DEL CABEZAL DE LA BOMBA 1265948 BOMBA (JEP)/ JOINT DE TÊTE DE POMPE (JEP) 1279638...

Table of Contents