Download Print this page

Advertisement

CM 75EAP・CM 75EBP
Handling instructions
en
Bedienungsanleitung
de
Mode d'emploi
fr
Istruzioni per l'uso
it
Gebruiksaanwijzing
nl
Instrucciones de manejo
es
Instruções de uso
pt
Bruksanvisning
sv
Brugsanvisning
da
Bruksanvisning
no
Käyttöohjeet
Οδηγίες χειρισμού
el
Instrukcja obsługi
pl
Kezelési utasítás
hu
Návod k obsluze
cs
Kullanım talimatları
tr
Instrucţiuni de utilizare
ro
Navodila za rokovanje
sl
Pokyny na manipuláciu
sk
Инструкция за експлоатация
bg
Uputstvo za rukovanje
sr
Upute za rukovanje
hr
Iнструкції щодо поводження з
uk
пристроєм
Инструкция по эксплуатации
ru
en
de
fr
it
nl
es
pt
sv
da
no
el
pl
hu
cs
tr
ro
sl
sk
bg
sr
hr
uk
ru

Advertisement

   Related Manuals for Hitachi CM 75EBP

   Summary of Contents for Hitachi CM 75EBP

  • Page 1

    CM 75EAP・CM 75EBP fi Handling instructions Kezelési utasítás Bedienungsanleitung Návod k obsluze Mode d’emploi Kullanım talimatları Istruzioni per l’uso Instrucţiuni de utilizare Gebruiksaanwijzing Navodila za rokovanje Instrucciones de manejo Pokyny na manipuláciu Instruções de uso Инструкция за експлоатация Bruksanvisning Uputstvo za rukovanje...

  • Page 4

    25-50...

  • Page 5

    0.6 mm...

  • Page 6

    0 mm...

  • Page 7: Meanings Of Symbols

    English (Original instructions) Pay special attention to statements preceded by the following words: Fuel and oil mixture WARNING Indicates a strong possibility of severe personal injury or Carburetor adjustment - Idle speed loss of life if instructions are not followed. CAUTION Indicates a possibility of personal injury or equipment damage if instructions are not followed.

  • Page 8

    ○ All items, other than the items listed in the operator’s/ Operator safety owner’s manual, should be performed by Hitachi ○ Always wear a proper face shield or protective glasses. Authorized Service Centers. (For example, if improper ○...

  • Page 9

    ○ Keep others away when making carburetor adjustments. ○ When relocating to a new work area, be sure to shut off ○ Use only genuine HITACHI replacement parts as the machine and ensure that all cutting attachments are recommended by the manufacturer.

  • Page 10

    English SPECIFICATIONS Model CM75EAP CM75EBP Engine displacement (cm 75.0 Spark Plug NGK BPMR-7A Max. engine power by ISO 7293 (kW) Rated engine speed by ISO 7293 (min 9200 Max. engine speed (min 9800 Idle engine speed (min 2500 Fuel Tank Capacity (L) Dry weight (kg) 10.4 10.6...

  • Page 11: Operating Procedures

    ○ Use genuine two-cycle oil or use a mix between 25:1 to full once with throttle lever lockout (25) pressed and 50:1, please consult about the oil mixture ratio to Hitachi immediately release throttle lock (27). Then half throttle Authorized Service Centers.

  • Page 12

    Check the springs (40) for any loosening or damage. If rotate. Open (counter-clockwise) the screw until the cutting you fi nd any failure in those parts, please contact a Hitachi attachment stops. You have reached the correct idle speed Authorized Service Center.

  • Page 13: Troubleshooting

    CAUTION Cleaning of cylinder fi ns, fan and muffl er shall be done Weekly maintenance by Hitachi Authorized Service Centers. ○ Check the recoil starter, especially rope. ○ Clean the exterior of the spark plug. ○ Remove the spark plug and check the electrode gap.

  • Page 14: Special Accessories

    English SPECIAL ACCESSORIES Diamond wheel Hitachi off ers a diamond wheel for a variety of applications which are listed below. Diamond wheels (12") for CM75EAP Type Category Outer Dia. (mm) Arbor hole (mm) Code No. 773000 Universal 773004 773137 Diamond wheel...

  • Page 15

    Deutsch (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) Abschnitte, denen besondere Aufmerksamkeit gewidmet werden sollte, werden durch folgende Wörter hervorgehoben: Abmessungen der Trennschleifscheibe WARNUNG Kennzeichnet Anweisungen, deren Nichtbefolgung eine Kraftstoff -Öl-Gemisch schwere Verletzung oder den Tod zur Folge haben kann. VORSICHT Kennzeichnet Anweisungen, deren Nichtbefolgung eine Verletzung oder Sachschaden zur Folge haben kann.

  • Page 16

    Sicherheitsschuhe sowie Beinschutz, Schutzbrille und ○ Alle Wartungsarbeiten an den Teilen, mit Ausnahme Gehörschutz. Betriebs-/Bedienungsanleitung Das Arbeiten mit lockerer Kleidung, Schmuck, kurzen aufgeführten, müssen durch von Hitachi autorisierte Hosen und/oder Sandalen oder barfuß ist zu vermeiden. Kundendienstzentren durchgeführt werden. (Wird ○...

  • Page 17

    Deutsch Kraftstoff sicherheit Beim Bewegen entstehen gyroskopische Kräfte, ○ Kraftstoff im Freien und von Funken und Feuer entfernt solange der Motor läuft und das Schneidwerkzeug sich mischen und einfüllen. dreht. Dies kann dazu führen, dass Sie die Kontrolle über ○ Einen für Kraftstoff e zugelassenen Behälter verwenden. die Maschine verlieren.

  • Page 18: Technische Daten

    In Situationen, die nicht in dieser Anleitung behandelt sind, entsprechende Vor- und Umsicht walten lassen. Sollten WARNUNG Sie Hilfe benötigen, wenden Sie sich an eine von Hitachi Fehlerhafte Wartung kann eine schwere Beschädigung autorisierte Service-Werkstatt. des Motors oder eine schwere Verletzung zur Folge haben.

  • Page 19

    Holen Informationen (Abb. 11) Mischungsverhältnis Ihrem Hitachi- 2. Drehen Sie mit dem Sechskantschlüssel (4) den Kundendienstzentrum ein. Spannbolzen (11), sodass die Position der Spannmutter ○ Sollte Original-Zweitaktöl nicht zu beschaff en sein, (12) mit der Markierung (13) auf der Armabdeckung (10) ein qualitativ hochwertiges Öl mit Korrosionsschutz-...

  • Page 20

    Deutsch Kraftstoff mischungsmethode 10. Sobald der Motor startet, ziehen Sie den Gashebel Füllen Sie zuerst die Hälfte des zu verwendenden Benzins (24) bei gedrückter Gashebelsperre (25) ein Mal voll in den Tank ein. und geben Sie dann den Gashebel (27) sofort frei. Die Dann die ganze Ölmenge.

  • Page 21

    Service-Werkstätten vorgenommen werden. Wenn Beschädigung. Wenn Sie irgendwelche Fehlfunktionen daran gedreht wird, kann dies schwere Motorschäden bei diesen Teilen fi nden, wenden Sie sich an ein Hitachi- zur Folge haben. Kundendienstzentrum. Luftfi lter (Abb. 31) Ersetzen des Riemens Wenn sich die Motorleistung scheinbar verringert hat, muss 1.

  • Page 22

    ○ Die Kühlrippen des Zylinders reinigen. ○ Den Lüfter und seine Umgebung reinigen. ○ Den Schalldämpfer von Rußablagerungen befreien. VORSICHT Das Reinigen von Zylinderrippen, Gebläse und Schalldämpfer muss von einer von Hitachi autorisierten Service-Werkstatt durchgeführt werden. FEHLERBEHEBUNG Zustand Mögliche Ursache Abhilfe Kein Kraftstoff...

  • Page 23

    Deutsch SPEZIELLES ZUBEHÖR Diamantscheibe Hitachi bietet eine Diamantscheibe für eine Vielzahl von Anwendungen, die unten aufgeführt sind. Diamantscheiben (12") für CM75EAP Kategorie Außendurchm. (mm) Dornloch (mm) Code-Nr. 773000 Universell 773004 773137 Diamantscheibe Ziegel und Asphalt 773018 773008 Beton und harter Stein 773012 Diamantscheiben (14") für CM75EBP...

  • Page 24: Signification Des Symboles

    Français (Traduction des instructions d’origine) Faites particulièrement attention aux stipulations introduites par les mots ci-dessous : Dimensions de la meule de tronçonnage AVERTISSEMENT Indique un risque élevé de blessures graves ou de mort Mélange carburant/huile si les instructions ne sont pas suivies. ATTENTION Indique un risque de blessures ou d’endommagement de l’équipement si les instructions ne sont pas suivies.

  • Page 25

    être ○ Ne laissez jamais un enfant ou une personne eff ectués par un centre de service après-vente Hitachi inexpérimentée se servir de la machine. agréé. (Par exemple, si des outils incorrects sont utilisés Un nouvel opérateur doit obtenir des instructions...

  • Page 26

    Français De plus, des étincelles sont générées lors de la coupe ○ La dimension de l’arbre des roues et des rebords doit s’adapter correctement à la broche de la machine. de métal avec cette machine. N’utilisez jamais la machine en présence de liquides ou Les roues et les rebords avec des alésages centraux de gaz infl...

  • Page 27

    Dans l’éventualité de situations qui ne seraient pas prises ATTENTION en compte par le présent manuel, redoublez d’attention et Ne démontez pas le lanceur à retour automatique. Son usez de bon sens. Contactez un service après-vente Hitachi ressort risque de vous blesser. agréé pour toute assistance. CARACTÉRISTIQUES Modèle...

  • Page 28

    ○ Le bon couple de serrage est de 20 N·m. Ne serrez pas ou un mélange variant de 25:1 à 50:1, veuillez consulter plus que 20 N·m. un service après-vente Hitachi agréé pour la proportion ○ Vérifi ez la roue en la faisant tourner à plein gaz pendant du mélange.

  • Page 29

    Français Versez ensuite la totalité de l’huile. Mélangez en agitant le 9. Tirez à nouveau rapidement sur le bouton de démarreur récipient. Ajoutez le reste de l’essence. (28) en vous reportant à la procédure ci-dessus. Puis agitez le récipient afi n de mélanger soigneusement le 10.

  • Page 30

    REMARQUE Si l’accessoire de coupe tourne encore après le réglage du Si le fi ltre à carburant (39) est dur à cause de la présence ralenti, contactez un service après-vente Hitachi agréé. de poussière ou de saleté, remplacez-le. AVERTISSEMENT Systèmes anti-vibration (Fig. 35) Lorsque le moteur tourne au ralenti, l’outil de coupe ne...

  • Page 31

    à l’intérieur du moteur Le moteur ne démarre pas Le tuyau de carburant est tordu ou Consultez un centre de service après- détaché vente Hitachi agréé Consultez un centre de service après- Panne du carburateur vente Hitachi agréé Remplacez la bougie ou corrigez Panne de bougie l’espace...

  • Page 32

    Béton et pierre dure 773014 Réservoir de pression d’eau (Fig. 40) Le réservoir de pression d’eau Hitachi est portable et est un réservoir pressurisé manuel. Ce réservoir permet la coupe humide là où il n’y a pas d’alimentation en eau disponible immédiatement.

  • Page 33

    Italiano (Traduzione delle istruzioni originali) Si deve inoltre prestare particolare attenzione alle parti del manuale precedute dai seguenti richiami: Dimensioni della ruota da taglio ATTENZIONE Indica una forte possibilità di gravi lesioni personali o la Miscela di carburante e olio morte se le istruzioni non vengono seguite.

  • Page 34

    Centri di Assistenza Autorizzati Hitachi. (Ad ○ Mai lasciare che i bambini o le persone inesperte esempio, la rimozione o la presa del volano con attrezzi utilizzino il macchinario. non adeguati durante la rimozione della frizione può...

  • Page 35

    Italiano ○ Le dimensioni dell’albero delle ruote e delle fl ange ○ Prima di trasferirsi in un’altra zona di taglio si devono corrispondere correttamente al mandrino della raccomanda di accertarsi che il dispositivo di taglio si sia macchina. completamente arrestato. Ruote e fl...

  • Page 36

    ○ Si devono usare esclusivamente i ricambi originali buonsenso. In caso di necessità ci si può rivolgere ad un HITACHI raccomandati dal costruttore della motosega. Centro di Assistenza Autorizzato Hitachi. ATTENZIONE Non smontare l’avviatore a strappo sull’attrezzo.

  • Page 37

    1. Allentare il dado (9) con la chiave tubolare combinata Centro di Assistenza Autorizzato Hitachi. (6) in modo che il coperchio del braccio (10) possa ○ In caso d’indisponibilità di olio puro si raccomanda di spostarsi.

  • Page 38

    Italiano Successivamente, versare l’intera quantità di olio. Agitare 10. Non appena si avvia il motore, tirare una volta bene la miscela così composta. Versare quindi la quantità completamente la leva dell’acceleratore (24) con il rimanente di benzina. blocco della leva dell’acceleratore (25) premuto, quindi Prima di rifornire l’unità...

  • Page 39

    1. Rimuovere il dado (9) con la chiave inglese per dadi (L) sul carburatore. Queste sono solo per Centri combinata (6) e allentare il bullone tenditore (11) di Assistenza Autorizzati Hitachi. Se le si ruota, si ruotandolo in senso antiorario con la chiave esag. (4). potrebbero causare danni alla macchina.

  • Page 40: Risoluzione Dei Problemi

    Italiano ATTENZIONE La pulizia delle alette del cilindro, della ventola e della marmitta deve essere eff ettuata da un Centro di Assistenza Autorizzato Hitachi. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Condizione Causa probabile Soluzione Nessun carburante o poco carburante Fornire carburante Il carburante non è all’interno del...

  • Page 41

    Italiano ACCESSORI SPECIALI Ruota in diamante Hitachi off re una ruota in diamante per una varietà di applicazioni, elencate di seguito. Ruote in diamante (12") per CM75EAP Tipo Categoria Diam. esterno (mm) Foro albero (mm) N. di Codice 773000 Universale...

  • Page 42

    Nederlands (Vertaling van de oorspronkelijke aanwijzingen) Let in het bijzonder op aanwijzingen die beginnen met de volgende woorden: Draairichting van doorslijpschijf WAARSCHUWING Geeft aan dat er een verhoogd risico bestaat op ernstig persoonlijk letsel of zelfs de dood als de aanwijzingen Afmetingen doorslijpschijf niet worden opgevolgd.

  • Page 43

    Hitachi erkend servicecentrum. (Als bijvoorbeeld niet het ○ Draag altijd een passende veiligheidsuitrusting zoals juiste gereedschap wordt gebruikt bij het verwijderen van het een jas, broek, helm, laarzen met stalen neuzen en...

  • Page 44

    Nederlands ○ Het is belangrijk alleen doorslijpschijven te gebruiken ○ Controleer altijd of de motor uit is en of de slijponderdelen ontworpen zijn voor handmatig gebruikte volledig gestopt zijn alvorens de machine te verplaatsen. doorslijpmachines. gevaarlijk Tijdens het verplaatsen van de motor terwijl de motor doorslijpschijf te gebruiken die niet is bedoeld voor en de doorslijpschijf draaien, treden er gyroscopische handmatig gebruikte doorslijpmachines.

  • Page 45

    Onjuist onderhoud kan leiden tot ernstige schade aan de gebruiksaanwijzing behandeld worden, wees dan voorzichtig motor of ernstig persoonlijk letsel. en gebruik uw verstand. Neem contact op met een door Hitachi erkend servicecentrum als u hulp nodig heeft. SPECIFICATIES Model...

  • Page 46

    ○ Gebruik echte tweetaktolie of een benzine-oliemengsel van 25:1 tot 50:1; raadpleeg voor de juiste verhouding Afstelling van band uw door Hitachi erkende servicecentrum. 1. Draai de moer (9) los met de combisleutel (6) zodat het ○ Als er geen echte tweetaktbrandstof beschikbaar is, armdeksel kan (10) bewegen.

  • Page 47

    Als het snijgereedschap blijft draaien nadat u het stationair Vervolgens haalt u de gashendel van de stand half gas. toerental heeft afgesteld, dient u contact op te nemen met 11. Laat de motor 2-3 minuten opwarmen voordat u met een door Hitachi erkend servicecentrum. slijpen begint. WAARSCHUWING OPMERKING...

  • Page 48

    (L) niet aan. Deze zijn alleen bedoeld voor Vervangen van de band een door Hitachi erkend servicecentrum. Als u deze 1. Verwijder de moer (9) met de combisleutel (6) en draai instellingen verdraait, kan dit leiden tot ernstige schade de spanbout (11) los door deze tegen de wijzers van de aan de machine.

  • Page 49: Problemen Oplossen

    Bougie is nat 2. Trek aan de starter en droog de brandstof in de motor Motor start niet De brandstofl eiding is gebogen of Raadpleeg een door Hitachi erkend komt los servicecentrum Raadpleeg een door Hitachi erkend Storing in de carburateur...

  • Page 50

    773010 Beton en hardsteen 773014 Waterdruktank (Afb. 40) De waterdruktank van Hitachi is draagbaar en de tank wordt handmatig van druk voorzien. Met deze tank kunt u nat slijpen wanneer er geen directe watertoevoer is. (code nr.: 712630) VERVANGENDE ONDERDELEN...

  • Page 51

    Español (Traducción de las instrucciones originales) Dedique especial atención a los apartados introducidos por las siguientes palabras: Dimensiones del disco de corte ADVERTENCIA Indica un riesgo signifi cativo de que se produzcan daños Mezcla de combustible y aceite personales graves e incluso la muerte si no se siguen las instrucciones.

  • Page 52

    ○ Todos los artículos deberán efectuarse en los centros de de acero y suelas antideslizantes, así como equipo de servicio autorizado de Hitachi, a excepción de aquellos protección ocular, auditivo y para las piernas, cuando indicados en el manual del propietario/operario. (Por utilice esta máquina.

  • Page 53

    Español ○ Es importante utilizar únicamente discos de corte ○ Cuando cambie para situarse en una nueva área de diseñados para su uso en máquinas de corte portátiles. trabajo, asegúrese de detener la máquina y de que Es peligroso utilizar un disco de corte no diseñado para todos los accesorios de corte estén detenidos.

  • Page 54

    Si necesita ayuda, póngase en graves. contacto con un centro de servicio autorizado Hitachi. ADVERTENCIA El mantenimiento incorrecto podría conducir a una avería seria del motor o a heridas graves.

  • Page 55

    25:1 a 50:1. Consulte la proporción de la mezcla de 1. Afl oje la tuerca (9) con la llave combinada de cubo (6) aceite a un centro de servicio autorizado Hitachi. de modo que la cubierta del brazo (10) pueda moverse.

  • Page 56

    Español Cantidad de mezcla de aceite de dos tiempos y gasolina 10. En cuanto el motor se ponga en marcha, tire de la palanca del acelerador (24) una vez en todo su recorrido con el Aceite de dos tiempos (ml) bloqueo de la palanca del acelerador (25) presionado, y Gasolina (litros) Proporción 50:1...

  • Page 57

    Si encuentra algún fallo en dichas piezas, póngase NOTA en contacto con un centro de servicio autorizado de Hitachi. ○ Use la llave combinada de cubo para ajustar el tornillo T. ○ No toque los tornillos de ajuste de alta velocidad (H) Sustitución de la correa...

  • Page 58

    El motor no arranca El tubo de combustible está doblado o Consulte a un centro de servicio desprendido autorizado de Hitachi Consulte a un centro de servicio Fallo del carburador autorizado de Hitachi Fallo de la bujía Sustituya la bujía o corrija la separación...

  • Page 59: Piezas De Repuesto

    Hormigón y roca dura 773014 Depósito de presión de agua (Fig. 40) El depósito de presión de agua de Hitachi es un depósito portátil y manual. Este depósito le permitirá cortar en mojado incluso cuando no exista un suministro de agua inmediatamente disponible.

  • Page 60

    Português (Tradução das instruções originais) Preste especial atenção aos textos precedidos pelos seguintes termos: Dimensões do disco de corte AVISO Indica uma forte probabilidade de sofrer ferimentos Mistura de combustível e óleo pessoais ou perder a vida se as instruções não forem observadas.

  • Page 61

    Centros ○ Ao utilizar esta máquina, use sempre roupa de de Assistência Autorizados da Hitachi. (Por exemplo, se proteção adequada tal como casaco, calças, capacete forem usadas ferramentas inadequadas para desmontar e botas com biqueira de aço e solas antiderrapantes e...

  • Page 62

    Português ○ É importante utilizar apenas os discos de corte ○ Certifi que-se sempre de que o motor está desligado e concebidos para utilização em máquinas de corte de que os acessórios de corte estão completamente parados antes de se mover. portáteis.

  • Page 63

    Uma manutenção inadequada pode provocar danos Se ocorrer algo que não esteja abrangido neste manual, graves no motor ou ferimentos pessoais graves. seja cauteloso e use o bom senso. Contacte os centros de assistência autorizados da Hitachi se necessitar de assistência. ESPECIFICAÇÕES Modelo...

  • Page 64

    25:1 e 50:1, consulte a razão de mistura ○ Inspecione o disco correndo-o durante 1 minuto em de óleo nos Centros de Assistência Autorizados da Hitachi. aceleração total antes de o aplicar na peça de trabalho. ○ Se não conseguir encontrar óleo genuíno, use um óleo...

  • Page 65

    Se o acessório de corte continuar a rodar depois de ajustar imediatamente o bloqueio do acelerador (27). De a velocidade de ralenti, entre em contacto com os centros seguida, a aceleração a meio gás é desativada. de assistência autorizados da Hitachi.

  • Page 66

    (11) rodando-o no sentido Destinam-se apenas aos centros de assistência contrário ao dos ponteiros do relógio com a chave hex. autorizados da Hitachi. Se os rodar, vai causar danos (4). Depois, remova a tampa do braço (10). (Fig. 11, 12) graves na máquina.

  • Page 67

    O motor não arranca O tubo de combustível está torto ou Consulte um Centro de Assistência soltou-se Autorizado da Hitachi Consulte um Centro de Assistência Falha do carburador Autorizado da Hitachi Substitua a vela de ignição ou corrija Falha da vela de ignição...

  • Page 68

    Betão e pedra dura 773014 Depósito de pressão de água (Fig. 40) O depósito de pressão de água da Hitachi é um tanque portátil e pressurizado manualmente. Este depósito permite o corte a húmido onde não há uma fonte de água imediatamente disponível.

  • Page 69

    Svenska (Översättning av ursprungliga instruktioner) Var särskilt uppmärksam på avsnitt som föregås av följande ord: Bränsle- och oljeblandning VARNING Information som är av största betydelse för att undvika Förgasarinställning - Tomgång allvarlig personskada eller dödsfall. VIKTIGT Information av stor betydelse för att undvika personskada eller skada på...

  • Page 70

    VARNINGAR OCH ○ Alla punkter, förutom de som listas i bruksanvisningen, SÄKERHETSINSTRUKTIONER ska utföras av auktoriserade Hitachi-serviceverkstäder. (Om exempelvis olämpliga verktyg används vid demontering av svänghjulet eller om om ett olämpligt Användarens säkerhet verktyg används till att hålla fast svänghjulet vid ○...

  • Page 71

    ämnen eller gaser. ○ Låt inte någon stå i närheten vid justering av förgasaren. ○ Gnistor som alstras vid kapning kan orsaka brand. Ha ○ Använd endast HITACHI original utbytesdelar av de alltid adekvat brandsläckningsutrustning tillgänglig. typer som tillverkaren rekommenderar.

  • Page 72: Tekniska Data

    Svenska TEKNISKA DATA Modell CM75EAP CM75EBP Slagvolym (cm 75,0 Tändstift NGK BPMR-7A Maximal motoreff ekt enligt ISO 7293 (kW) Motormärkvarvtal enligt ISO 7293 (min 9200 Max. motorvarvtal (min 9800 Motorns tomgångsvarvtal (min 2500 Bränsletankens kapacitet (L) Torrvikt (kg) 10,4 10,6 Utan bränsle, skiva och tillbehör Skivtyp Typ 41...

  • Page 73

    6. Håll verktyget på plats med vänster hand på det främre ○ Använd tvåtaktsolja eller en blandning mellan 25:1 och handtaget (29) och högerfoten som trycker ned det 50:1, kontakta ett auktoriserat Hitachi-servicecenter för bakre handtaget (30), och dra snabbt i startvredet (28). information om oljeblandningsförhållandet.

  • Page 74

    Om du upptäcker problem med dessa delar, kontakta ett lägen på ett varvtal som är lägre än det då skärtillsatsen auktoriserat Hitachi-servicecenter. börjar rotera. Kontakta en auktoriserad Hitachi serviceverkstad om kedjan Byta ut remmen fortfarande roterar efter justeringen. 1. Ta bort muttern (9) med kombinationsnyckeln (6) och lossa spännbulten (11) genom att vrida den moturs med...

  • Page 75

    ○ Rengör luftfi ltret. VIKTIGT Rengöring av cylinderfl änsar, fl äkt och ljuddämpare ska Veckounderhåll utföras av auktoriserade Hitachi serviceverkstäder. ○ Kontrollera startenheten, speciellt startsnöret. ○ Rengör tändstiftet utvändigt. ○ Demontera tändstiftet och kontrollera elektrodavståndet. Justera det till 0,6 mm eller byt tändstift.

  • Page 76

    Svenska SPECIELLA TILLBEHÖR Diamantskiva Hitachi erbjuder en diamantskiva för en mängd olika applikationer, vilka listas nedan. Diamantskivor (12") för CM75EAP Kategori Ytterdia. (mm) Spindelhål (mm) Kod nr 773000 Universell 773004 773137 Diamantskiva Tegel och asfalt 773018 773008 Betong och hård sten 773012 Diamantskivor (14") för CM75EBP...

  • Page 77

    Dansk (Oversættelse af original brugervejledning) Vær særlig opmærksom på udsagn, hvor følgende ord står foran: Brændstof- og olieblanding ADVARSEL Indikerer en høj mulighed for alvorlig personskade eller Karburatorjustering - tomgangshastighed dødsfald, hvis ikke instruktionerne følges. FORSIGTIG Indikerer risiko for personskade eller skader på udstyret, hvis instruktioner ikke følges.

  • Page 78

    Dansk R: Håndtag(W): Håndtag til at dreje hjulafskærmeren. ADVARSEL S: Dekompressionsventil: Enhed reducere ○ Maskinen producerer udstødningsgasser, kompressionstrykket fra motoren, for at hjælpe med at indeholder kulbrinter og benzen. Når du bruger denne starte. maskine, er der brug for tilstrækkelig udluftning, ikke kun T: Strammebolt: Enhed til at øge og løsne drivremmens hvis den bruges inden døre, men også, når der arbejdes i spænding.

  • Page 79

    ○ Hold andre væk, når du justerer karburatoren. stoppet. ○ Brug kun originale HITACHI-reservedele som anbefalet ○ Du bør altid sikre dig, at motoren er slukket, og at alt af producenten.

  • Page 80

    Dansk SPECIFIKATIONER Model CM75EAP CM75EBP Slagvolumen (cm 75,0 Tændrør NGK BPMR-7A Maks. motoreff ekt ISO 7293 (kW) Nominel motorhastighed ved ISO 7293 (min 9200 Maks. motorhastighed (min 9800 Tomgangshastighed (min 2500 Brændstoftankkapacitet (L) Tørvægt (kg) 10,4 10,6 Uden brændstof, hjul og tilbehør Hjultype Type 41 Ydre diameter (mm)

  • Page 81

    Dansk Justering af drivrem ○ Bland aldrig brændstof olie maskinens 1. Løsn møtrikken (9) med kombitopnøglen (6), så brændstoftank. Bland altid brændstof og olie i en armdækslet (10) kan bevæge sig. (Fig. 11) separat, ren beholder. 2. Brug skruenøglen (4) til at dreje stramningsbolten Blandingsmetode for brændstof (11), så...

  • Page 82

    Dansk 10. Så snart motoren starter, skal du trække i gashåndtaget BEMÆRK (24) helt én gang med gashåndtagsspærren (25) ○ Brug kombitopnøglen til at justere T-skruen. trykket ned og omgående slippe gaslåsen (27). Derefter ○ Rør ikke ved højhastighedsjusteringsskruerne (H) og frakobles halvgasposition.

  • Page 83

    Dansk 2. Løsn de tre bolte (41) på koblingsdækslet (42), og fjern Ugentlig vedligeholdelse koblingsdækslet (42). (Fig. 36) ○ Kontrollér rekylstarteren, især rebet. 3. Fjern drivremmen (43), og saml en ny i rillen i remskiverne ○ Rens tændrøret udvendigt. (44)(45) sikkert. (Fig. 37, 38) ○...

  • Page 84

    Mursten og asfalt 773020 773010 Beton og hård sten 773014 Vandtrykstank (Fig. 40) Hitachi vandtrykstank er en bærbar tank med manuelt tryk. Denne tank giver mulighed for vådskæring, hvor der ikke er nogen vandforsyning. (Kodenr.: 712630) RESERVEDELE 6699872 6699868 6699867...

  • Page 85

    Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) Vær spesielt oppmerksom på informasjon som er merket med følgende uttrykk: Drivstoff og oljeblanding ADVARSEL Indikerer stor fare for alvorlige personskader eller Justere forgasseren - tomgangshastighet dødsfall dersom instruksjonene ikke følges. FORSIKTIG Indikerer mulighet for person- eller utstyrsskade dersom instruksjonene ikke følges.

  • Page 86

    ○ Alle elementer, med unntak av elementene som er ADVARSLER OG oppført i brukerveiledningen, skal utføres av Hitachi- SIKKERHETSINSTRUKSJONER autoriserte servicesentre. (Hvis f.eks. feil verktøy brukes til å fjerne svinghjulet eller holde svinghjulet på plass for å...

  • Page 87

    ○ Bruk kun originale HITACHI-reservedeler som er anbefalt ○ Forviss deg alltid om at motoren er slått av og at alt av produsenten. kutteutstyr har stoppet helt før du beveger deg.

  • Page 88

    Norsk SPESIFIKASJONER Modell CM75EAP CM75EBP Motorforskyvning (cm 75,0 Tennplugg NGK BPMR-7A Maks. motorhastighet ved ISO 7293 (kW) Angitt motorhastighet ved ISO 7293 (min 9200 Maks. motorhastighet (min 9800 Motorhastighet, tomgang (min 2500 Kapasitet for drivstoff tank (L) Tørr vekt (kg) 10,4 10,6 Uten drivstoff...

  • Page 89

    7. Når du hører at motoren er i ferd med å starte, skyv ○ Bruk ekte totaktsolje eller en blanding på 25:1 til 50:1. chokespaken (22) helt for å sette den i kjøre-stillingen. Vennligst kontakt Hitachi-autoriserte servicesentre når (Fig. 27) det gjelder oljeblandingsforholdene.

  • Page 90

    ○ Ikke rør ved skruene for høyhastighetsjustering (H) og lengden som stikker ut av spenningsbolten (11) fra lavhastighetsjustering (L) på forgasseren. Disse er kun armdekslet (10) til 0 mm. (Fig. 39) for Hitachi-autoriserte servicesentre. Hvis du dreier på dem, vil det føre til alvorlig skade på maskinen.

  • Page 91

    FORSIKTIG ○ Kontroller at bolten for kuttemaskinhjulet er tilstrekkelig Rengjøring av sylinderribber, vifte og lyddemper skal strammet. gjøres av Hitachi-autoriserte servicesentre. ○ Kontroller at kuttemaskinhjulet ikke roterer når motoren går på tomgang ○ Rens luftfi lteret. Ukentlig vedlikehold ○ Kontroller startsnoren, spesielt tauet.

  • Page 92

    Norsk SPESIALTILBEHØR Diamanthjul Hitachi tilbyr et diamanthjul for et utvalg applikasjoner som er oppgitt nedenfor. Diamanthjul (12") for CM75EAP Type Kategori Ytre diam. (mm) Akselhull (mm) Kodenr. 773000 Universell 773004 773137 Diamanthjul Murstein og asfalt 773018 773008 Betong og hard stein 773012 Diamanthjul (14") for CM75EBP...

  • Page 93

    Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Kiinnitä erityistä huomiota kohtiin, joita edeltävät seuraavat sanat: Polttoaineen ja öljyn sekoitus VAROITUS Varoittaa vakavan loukkaantumisen kuoleman Kaasuttimen säätö - Joutokäyntinopeus vaarasta, ellei ohjeita noudateta. HUOMIO Varoittaa loukkaantumisen tai koneen vaurioitumisen vaarasta, ellei ohjeita noudateta. Kaasuttimen säätö - Pienen nopeuden seos HUOM Ilmoittaa oikeaa...

  • Page 94

    ○ Valitse ja kiinnitä suoritettavan työn kannalta oikea katkaisulaikka. VAROITUKSET JA ○ Käyttäjän/omistajan käsikirjassa lueteltuja kohteita TURVALLISUUSOHJEET lukuun ottamatta kaikki huolto- ja korjaustoimenpiteet on teetettävä valtuutetussa Hitachi-huoltokeskuksessa. (Jos esimerkiksi vääriä työkaluja käytetään vauhtipyörän Käyttäjän turvallisuus irrottamiseen pitämiseen paikallaan kytkintä ○ Käytä aina asianmukaista kasvosuojaa tai suojalaseja. irrotettaessa, vauhtipyörä...

  • Page 95

    Jos joudut tilanteeseen, jota ei ole käsitelty tässä oppaassa, ○ Takapotku tapahtuu, kun käytetään katkaisulaikan toimi harkiten ja käytä tervettä järkeä. Jos tarvitset apua, ota yläkulmaa tai se osuu johonkin katkaisulaikan ollessa yhteyttä valtuutettuun Hitachi-huoltokeskukseen. päällä. Kiinnitä erityistä huomiota siihen, ettei katkaisulaikan yläkulma osu mihinkään. (Kuva 2,...

  • Page 96

    Suomi TEKNISET TIEDOT Malli CM75EAP CM75EBP Moottorin iskutilavuus (cm 75,0 Sytytystulppa NGK BPMR-7A Moottorin maksimiteho ISO 7293:n mukaisesti (kW) Luokiteltu moottorin kierrosnopeus ISO 7293:n mukaisesti (min 9200 Moottorin suurin nopeus (min 9800 Moottorin joutokäyntinopeus (min 2500 Polttoainesäiliön tilavuus (L) Kuivapaino (kg) 10,4 10,6 Ilman polttoainetta, laikkoja ja lisävarusteita...

  • Page 97

    ○ Käytä aitoa kaksitahtiöljyä tai käytä seosta, jonka suhde kiinni etukahvasta (29) ja paina oikealla jalalla on 25:1–50:1; pyydä lisätietoja sekoitussuhteesta takakahvaa (30) ja vedä nopeasti käynnistyskahvasta valtuutetusta Hitachi-huoltokeskuksesta. (28). (Kuva 26) ○ Jos kaksitahtiöljyä ei ole saatavilla, käytä antioksidanttia 7. Kun kuulet moottorin käynnistyvän, työnnä rikastinvipu sisältävää...

  • Page 98

    Tärinänvaimennusjärjestelmät (Kuva 35) pyöriä. Tarkista etteivät jouset (40) ole löystyneet tai vaurioituneet. leikkuulaite pyörii edelleen joutokäyntinopeuden Jos huomaat kyseisissä osissa jotain vikaa, ota yhteyttä säätämisen jälkeen, ota yhteyttä valtuutettuun Hitachi- valtuutettuun Hitachi-huoltokeskukseen. huoltokeskukseen. Hihnan vaihtaminen VAROITUS 1. Poista mutteri yhdistelmäavaimella Kun moottori käy joutokäynnillä, leikkuulaite ei saa...

  • Page 99

    ○ Poista karsta äänenvaimentimesta. ○ Tarkista, että katkaisulaikan pultit ovat tarpeeksi kireällä. HUOMIO ○ Tarkista, että katkaisulaikka ei pyöri, kun moottori käy Sylinterin ripojen, tuulettimen ja vaimentimen puhdistus joutokäynnillä on teetettävä valtuutetussa Hitachi-huoltokeskuksessa. ○ Puhdista ilmansuodatin. VIANMÄÄRITYS Tila Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Ei polttoainetta tai liian vähän...

  • Page 100

    Suomi ERIKOISVARUSTEET Timanttilaikka Hitachi myy timanttilaikkaa moniin käyttötarkoituksiin, jotka on lueteltu alla. Timanttilaikat (12") mallille CM75EAP Tyyppi Luokka Ulkohalk. (mm) Karan reikä (mm) Koodinro 773000 Universaali 773004 773137 Timanttilaikka Tiili ja asfaltti 773018 773008 Betoni ja kova kivi 773012 Timanttilaikat (14") mallille CM75EBP...

  • Page 101

    Ελληνικά (Μετάφραση των αρχικών οδηγιών) Δώστε ιδιαίτερη προσοχή στις προτάσεις που αποτελούνται Κατεύθυνση περιστροφής του τροχού από τις παρακάτω λέξεις: αποκοπής ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Υποδεικνύει μια υψηλή πιθανότητα σοβαρού προσωπικού τραυματισμού ή απώλειας ανθρώπινης Διαστάσεις τροχού αποκοπής ζωής, αν δεν τηρηθούν οι οδηγίες. ΠΡΟΣΟΧΗ...

  • Page 102

    άτομο να χειριστεί αυτό το μηχάνημα. πρέπει να διαχειρίζονται από τα Εξουσιοδοτημένα Ο χειριστής την πρώτη φορά θα πρέπει να προμηθευτεί Κέντρα Εξυπηρέτησης της Hitachi. (Για παράδειγμα, τις πρακτικές οδηγίες πριν τη χρήση του μηχανήματος. εάν χρησιμοποιηθεί κάποιο ακατάλληλο εργαλείο...

  • Page 103

    Ελληνικά ○ Πάντοτε να διασφαλίζετε ότι ο κινητήρας είναι εκτός ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ λειτουργίας και τα εξαρτήματα κοπής έχουν πλήρως ○ Ποτέ μην τροποποιείτε το μηχάνημα με οποιονδήποτε σταματήσει πριν καθαρίσετε τα θραύσματα από τα τρόπο. Μην χρησιμοποιείτε το μηχάνημα για άλλη εξαρτήματα...

  • Page 104

    από αυτούς που έχουν εγκριθεί ή συνιστώνται από ενεργήστε προσεκτικά και χρησιμοποιείστε την κοινή λογική. Επικοινωνήστε με ένα Εξουσιοδοτημένο Κέντρο τον κατασκευαστή. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ λεπίδες Εξυπηρέτησης της HITACHI αν χρειάζεστε υποστήριξη. σχεδιασμένες για κοπή ξύλου. Η μη συμμόρφωση μπορεί να οδηγήσει σε προσωπικό ατύχημα ή τραυματισμό.

  • Page 105

    Ελληνικά ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Μοντέλο CM75EAP CM75EBP Μετακίνηση κινητήρα (cm 75,0 Σπινθηριστής NGK BPMR-7A Μέγιστη ισχύς κινητήρα σύμφωνα με το ISO 7293 (kW) Ονομαστική ταχύτητα κινητήρα σύμφωνα με το ISO 7293 9200 (min Μέγ. ταχύτητα κινητήρα (min 9800 Ταχύτητα κινητήρα σε ρελαντί (min 2500 Χωρητικότητα...

  • Page 106

    Όταν ξεσφίγγεται ο ιμάντας δεν μεταδίδεται επαρκής κινητήρες ή ένα μείγμα μεταξύ 25:1 και 50:1. ισχύς στον τροχό. Ρυθμίστε κατάλληλα τον ιμάντα Παρακαλούμε συμβουλευτείτε τα Εξουσιοδοτημένα όπως χρειάζεται. Κέντρα Εξυπηρέτησης της Hitachi για την αναλογία μείγματος πετρελαίου. Ρύθμιση του προφυλακτήρα τροχού ○ Εάν δεν...

  • Page 107

    ταχύτητες χωρίς φορτίο για μεγάλο χρονικό διάστημα. τη ρύθμιση του ρελαντί, επικοινωνήστε με το Εκκίνηση του ζεστού κινητήρα Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Εξυπηρέτησης της Hitachi. Χρησιμοποιείτε μόνο 1, 5 και 6 της διαδικασίας έναρξης για ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ένα κρύο κινητήρα. Όταν ο κινητήρας βρίσκεται σε...

  • Page 108

    ○ Το μπουζί πρέπει να αντικατασταθεί μετά από περίπου ανεμιστήρα και του σιγαστήρα θα γίνεται από 100 ώρες λειτουργίας ή νωρίτερα εάν τα ηλεκτρόδια Εξουσιοδοτημένα Κέντρα Εξυπηρέτησης της Hitachi. είναι πολύ φθαρμένα. Φίλτρο καυσίμου (Εικ. 34) Αφαιρέστε το φίλτρο καυσίμου (39) από τη δεξαμενή...

  • Page 109

    2. Τραβήξτε τη μίζα και στεγνώστε το καύσιμο στο εσωτερικό του κινητήρα Ο κινητήρας δεν ξεκινά Επικοινωνήστε με ένα Ο σωλήνας καυσίμου είναι Εξουσιοδοτημένο Κέντρο λυγισμένος ή αποσυνδεδεμένος Εξυπηρέτησης της Hitachi Επικοινωνήστε με ένα Βλάβη καρμπιρατέρ Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Εξυπηρέτησης της Hitachi Αντικαταστήστε το μπουζί...

  • Page 110

    και σκληρή πέτρα 773014 Δοχείο πίεσης νερού (Εικ. 40) Το δοχείο πίεσης νερού της Hitachi είναι ένα φορητό και χειροκίνητης πίεσης δοχείο. Αυτό το δοχείο επιτρέπει την υγρή κοπή, όπου δεν υπάρχει άμεσα διαθέσιμη παροχή νερού. (Κωδικός Αρ.: 712630) ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ...

  • Page 111: Znaczenie Symboli

    Polski (Tłumaczenie oryginalnych instrukcji) Zwracać szczególną uwagę na zapisy poprzedzone następującymi słowami: Wymiary ściernicy OSTRZEŻENIE Wskazuje na duże prawdopodobieństwo poważnych Mieszanka paliwa i oleju obrażeń lub utraty życia w przypadku nieprzestrzegania instrukcji. UWAGA Regulacja gaźnika – prędkość na biegu Wskazuje prawdopodobieństwo obrażeń...

  • Page 112

    fi rmę Hitachi. i antypoślizgowymi podeszwami, gogle, słuchawki i (Na przykład, jeżeli do demontażu koła zamachowego ochraniacze nóg.

  • Page 113

    Polski ○ Ważne jest, używać wyłącznie ściernic ○ Przy przenoszeniu się do nowego miejsca pracy upewnić przeznaczonych do użytku z przecinarkami ręcznymi. się, że maszyna została wyłączona i że wszystkie Niebezpieczne jest korzystanie ze ściernic, które nie są narzędzia tnące zatrzymały się. przeznaczone do użytku z przecinarkami ręcznymi.

  • Page 114: Dane Techniczne

    OSTRZEŻENIE Jeżeli niezbędna jest pomoc, należy się zwrócić do jednego Niewłaściwa konserwacja może być przyczyną z centrów serwisowych autoryzowanych przez fi rmę Hitachi. znacznego uszkodzenia silnika lub poważnych obrażeń. DANE TECHNICZNE Model CM75EAP CM75EBP Pojemność silnika (cm 75,0 Świeca zapłonowa...

  • Page 115

    Regulacja taśmy serwisowych autoryzowanych przez fi rmę Hitachi. 1. Poluzować nakrętkę (9) za pomocą uniwersalnego ○ Jeśli oryginalny olej nie jest dostępny, używać oleju klucza nasadowego (6), tak aby pokrywa ramienia (10) dobrej jakości z dodatkiem przeciwutleniacza do silników...

  • Page 116

    Polski Mieszana ilość oleju do silników dwusuwowych i benzyny WSKAZÓWKA Aby uniknąć zmniejszenia żywotności silnika, nie Olej do silników dwusuwowych (ml) powinien on pracować przez dłuższy okres czasu z dużą Benzyna (litry) Stosunek 50:1 Stosunek 25:1 prędkością bez obciążenia. ——— Uruchamianie rozgrzanego silnika Wykonać...

  • Page 117

    Wymiana taśmy Mogą one być regulowane wyłącznie przez centra 1. Zdjąć nakrętkę (9) za pomocą uniwersalnego klucza serwisowe autoryzowane przez fi rmę Hitachi. Ich nasadowego (6) i poluzować sworzeń naprężacza przekręcenie może spowodować poważne uszkodzenia (11) obracając go za pomocą klucza sześciokątnego maszyny.

  • Page 118

    2. Wyciągnąć rozrusznik i wysuszyć paliwo w środku silnika Skontaktować się z centrum Przewód paliwowy jest zgięty lub Silnik się nie uruchamia serwisowym autoryzowanym przez odłączony fi rmę Hitachi Skontaktować się z centrum Usterka gaźnika serwisowym autoryzowanym przez fi rmę Hitachi Wymienić świecę...

  • Page 119

    Beton i twardy kamień 773014 Zbiornik ciśnieniowy wody (Rys. 40) Zbiornik ciśnieniowy na wodę fi rmy Hitachi jest przenośnym i manualnym zbiornikiem. Ten zbiornik umożliwia cięcie na mokro, w miejscach gdzie nie ma natychmiastowego dostępu do wody. (Kod Nr: 712630) CZĘŚCI ZAMIENNE...

  • Page 120

    Magyar (Az eredeti utasítások fordítása) Fordítson különleges fi gyelmet azokra az állításokra, melyeket a következő szavak előznek meg: A vágótárcsa méretei VIGYÁZAT Súlyos személyi sérülést vagy halált okozó tényezők Üzemanyag- és olajkeverék lehetőségét jelzi, amennyiben az útmutatást nem követik. FIGYELEM Személyi sérülést vagy a felszerelés károsodását okozó...

  • Page 121

    ○ Az elvégzendő munka típusának megfelelő vágótárcsát Gépkezelő biztonsága válasszon és szereljen fel. ○ Mindig viseljen megfelelő munkavédelmi maszkot vagy ○ Minden, a kezelő / tulajdonos kézikönyvében felsoroltaktól védőszemüveget. eltérő eljárás kizárólag hivatalos Hitachi Márkaszerviz ○ A gép működtetésekor, valamint vágótárcsa Központok által végezhető.

  • Page 122

    ○ Porlasztó beállítás végzése közben tartson másokat elveszítheti a gép feletti irányítást. távol. ○ Soha ne vágjon azbesztből készült anyagokat. ○ Kizárólag eredeti Hitachi cserealkatrészeket használjon, ○ Soha ne hagyja a forgó motort felügyelet nélkül ahogy a gyártó is javasolja. (pl. a földön).

  • Page 123

    Amennyiben segítségre lenne szüksége, lépjen kapcsolatba ○ A gép a gyermekektől távol tárolandó. egy hivatalos Hitachi Márkaszerviz Központtal. ○ Alaposan tisztítsa meg és tartsa karban a gépet, és száraz helyen tárolja. MŰSZAKI ADATOK Típus...

  • Page 124

    ○ A csavar meghúzása előtt ellenőrizze, hogy a két perem arányú keveréket használjon, a keverék arányával iránya megfelelő. És ellenőrizze, hogy a peremek kapcsolatban pedig kérjük, forduljon a Hivatalos Hitachi stabilan vannak felszerelve az orsó síkjában. Márkaszerviz Központokhoz. ○ A megfelelő meghúzási nyomaték 20 N·m. Ne húzza ○...

  • Page 125

    (L) beállító csavarokhoz a porlasztón. Ezeket hosszú ideig. kizá ró lag hivatalos Hitachi Márkaszervíz Kö zpont A meleg motor indítása á llí thatja. Amennyiben elforgatja ő ket, sú lyos károkat Csak az 1., 5. és 6. lépéseket hajtsa végre a hideg indítási okozhat a készülékben.

  • Page 126

    Rázkódás elleni rendszer (35. ábra) Ellenőrizze a rugókat (40) hogy meglazultak vagy sérültek-e. Ha az alkatrészekben valamilyen meghibásodást tapasztal, ké rjü k lé pjen kapcsolatba a Hitachi Márkaszerviz Kö zpontokkal. Szíjcsere 1. Távolítsa el a csavaranyát (9) a kombinált csőkulccsal (6), és lazítsa meg a feszítőcsavart (11) az óramutató...

  • Page 127

    2. Húzza be az indítót és szárítsa motor belsejében levő A motor nem indul be üzemanyagot Egyeztessen a Hitachi Márkaszerviz Az üzemanyagcső elhajlott vagy levált Kö zponttal Egyeztessen a Hitachi Márkaszerviz Porlasztó hiba Kö zponttal Cserélje ki a gyújtógyertyát vagy javítsa Gyújtógyertya hiba...

  • Page 128

    773010 Beton és kemény kő 773014 Víznyomás tartály (40. ábra) A Hitachi víznyomás tartály egy hordozható és manuálisan nyomás alá helyezhető tartály. Ezzel a tartállyal olyan helyeken is lehetséges a nedves vágás, ahol a vízellátás nem megoldható. (Kódszám: 712630) ALKATRÉSZEK CSERÉJE...

  • Page 129

    Čeština (Překlad původního návodu) Zvláštní pozornost věnujte úsekům uvozeným následujícími slovy: Směs paliva s olejem VAROVÁNÍ Označuje vysokou pravděpodobnost vážného úrazu Nastavení karburátoru – volnoběžné otáčky nebo ohrožení života v případě nedodržení pokynů. UPOZORNĚNÍ Označuje možnost úrazu nebo poškození zařízení Nastavení...

  • Page 130

    Bezpečnost obsluhy autorizované servisní středisko Hitachi. (Pokud jsou ○ Vždy noste řádný ochranný štít obličeje nebo ochranné například použity nesprávné nástroje k odstranění brýle. setrvačníku, nebo jsou použity nesprávné nástroje ○ Při obsluze tohoto nástroje a při dotýkání se řezného k udržení...

  • Page 131

    ○ Při přesunu na jiné místo práce vždy vypněte motor a ○ Používejte pouze originální náhradní díly HITACHI ujistěte se, že se řezné nástavce zastavily. doporučené výrobcem. ○ Před přesunem vždy zkontrolujte, že je motor vypnutý a UPOZORNĚNÍ...

  • Page 132

    Čeština SPECIFIKACE Model CM75EAP CM75EBP Objem motoru (cm 75,0 Zapalovací svíčka NGK BPMR-7A Max. výkon motoru podle ISO 7293 (kW) Jmenovité otáčky motoru podle ISO 7293 (min 9200 Max. rychlost motoru (min 9800 Otáčky motoru při volnoběhu (min 2500 Kapacita palivové nádrže (L) Suchá...

  • Page 133

    (Obr. 25) oleje vám poskytnou autorizovaná servisní střediska 6. Držte nástroj v poloze s levou rukou na předním držadle Hitachi. (29), pravou nohou sešlapávejte zadní držadlo (30) dolů ○ Pokud není správný olej k dispozici, použijte kvalitní a prudce zatáhněte za startovací knofl ík (28). (Obr. 26) olej s antioxidačními aditivy výslovně...

  • Page 134

    8. Stiskněte znovu dekompresní ventil (26). Pokud se řezný nástavec stále točí i po seřízení volnoběžné 9. Znovu rychle zatáhněte za startovací knofl ík (28) rychlosti, kontaktujte autorizované servisní středisko Hitachi. způsobem popsaným výše. VAROVÁNÍ 10. Jakmile dojde ke spuštění motoru, zatáhněte znovu Pokud je motor spuštěn na volnoběh, řezný...

  • Page 135

    ○ Zkontrolujte dostatečné utažení matice na krytu ramene. UPOZORNĚNÍ ○ Zkontrolujte, že jsou šrouby řezného kotouče dostatečně Čištění žeber válce, ventilátoru a tlumiče musí provést utaženy. autorizované servisní středisko Hitachi. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Potíž Pravděpodobná příčina Náprava Žádné palivo nebo málo paliva Doplňte palivo...

  • Page 136

    773010 Beton a tvrdý kámen 773014 Tlaková nádrž na vodu (Obr. 40) Tlaková nádrž na vodu Hitachi je přenosná a ovládaná ručně. Tato nádrž umožňuje mokré řezání tam, kde není okamžitě dostupný přívod vody. (Kód č.: 712630) NÁHRADNÍ DÍLY 6699872...

  • Page 137

    Türkçe (Orijinal talimatların çevirisi) Aşağıdaki sözcüklerle vurgulanan ifadelere özellikle dikkat edin. Yakıt ve yağ karışımı UYARI Talimatlara uyulmaması halinde ciddi yaralanma ya da Karbüratör ayarı – Rölanti hızı ölümle sonuçlanabilecek risklere işaret eder. İKAZ Talimatlara uyulmaması halinde yaralanma ya da makine hasarıyla sonuçlanacak risklere işaret eder.

  • Page 138

    UYARILAR VE GÜVENLİK ○ Yapılacak iş türü için doğru kesme diskini seçin ve takın. TALİMATLARI ○ Operatör/kullanıcı kılavuzunda listelenenler dışındaki tüm öğeler Hitachi Yetkili Servis Merkezleri tarafından yapılmalıdır. (Örneğin, volanı çıkarmak veya kavramayı Kullanıcı güvenliği çıkarmadan önce volanı tutmak için uygun olmayan ○...

  • Page 139

    Bu kılavuzda yer almayan durumlarda sağ duyunuzu kullanın. kaybetmenize neden olabilir ve ciddi şekilde yaralanmanızla Desteğe ihtiyacınız varsa, Hitachi Yetkili Servis Merkezleri ile sonuçlanabilir. irtibata geçin. Geri tepme kesme makinesinin yanlış kullanılmasının ve/ veya yanlış kullanım prosedürleri veya aşağıda verilen uygun önlemler alınarak engellenebilir koşulların sonucudur.

  • Page 140

    Türkçe TEKNİK ÖZELLİKLER Model CM75EAP CM75EBP Motor yer değiştirmesi (cm 75,0 Buji NGK BPMR-7A ISO 7293’e göre maks. motor gücü (kW) ISO 7293’e göre nominal motor gücü (min 9200 Maks. motor hızı (min 9800 Motor rölanti hızı (min 2500 Yakıt Deposu Kapasitesi (L) Boş...

  • Page 141

    5. Basınç azaltma valfına (26) basın. Motor çalıştığında ○ Orijinal iki zamanlı yağ veya 25:1 ila 50:1 arasında bir valf otomatik olarak orjinal pozisyonuna dönecektir. karışım kullanın; karışım oranı için lütfen Hitachi Yetkili (Şekil 25) Servis Merkezlerine danışın. 6. Ön kolda (29) sol el ile takımı pozisyonda tutarak ve arka ○...

  • Page 142

    çevirin. Kesme parçası dönmeye başladığında, motor devir Gevşeme veya hasara karşı yayı (40) kontrol edin. Bu hızının altında tüm konumlarda rahatça çalışıyorsa, doğru parçalarda herhangi bir arıza tespit ederseniz, lütfen Hitachi rölanti hızına ulaşmışsınız demektir. Yetkili Servis Merkezleriyle irtibata geçin.

  • Page 143

    ○ Motor rölantide çalışırken kesme diskinin dönmediğini ○ Karbon susturucuyu temizleyin. kontrol edin. İKAZ ○ Hava fi ltresini temizleyin. Silindir kanatların, fanın ve susturucunun temizliği Yetkili Hitachi Servis Merkezleri tarafından yapılmalıdır. SORUN GİDERME Durum Muhtemel Nedeni Çözüm Yakıt yok ya da az yakıt var Yakıt ekleyin...

  • Page 144

    Türkçe ÖZEL AKSESUARLAR Elmas disk Hitachi aşağıda listelenen çeşitli uygulamalar için bir elmas disk sunar. CM75EAP için Elmas diskler (12") Tür Kategori Dış Çap (mm) Çark deliği (mm) Kod No. 773000 Evrensel 773004 773137 Elmas disk Tuğla ve asfalt 773018 773008 Beton ve sert taş...

  • Page 145

    Română (Traducerea instrucţiunilor originale) Acordaţi o atenţie deosebită pasajelor precedate de următoarele cuvinte: Amestec combustibil și ulei AVERTISMENT Indică o posibilitate mărită de accidentare gravă sau de Ajustare carburator – Viteză la ralanti pierdere a vieţii, dacă instrucţiunile nu sunt respectate. PRECAUŢIE Indică...

  • Page 146

    / deţinătorului, trebuie efectuate corespunzător, cum ar fi geaca, pantalonii, casca, de Centre de Service autorizate de Hitachi. (Spre ghetele cu vârf de oţel și tălpi contra alunecării și exemplu, dacă sunt utilizate uneltele incorecte pentru echipament de protecţie pentru ochi, urechi și picioare, a îndepărta volantul sau dacă...

  • Page 147

    ○ Asiguraţi-vă întotdeauna că motorul este oprit și toate ○ Staţi departe de ceilalţi, când reglaţi carburatorul. dispozitivele de tăiere s-au oprit total, înainte de a se ○ Folosiţi numai piese originale Hitachi recomandate de mișca. producător. Forţele giroscopice intervin în timpul mișcării, în timp ce PRECAUŢIE...

  • Page 148

    Dacă apar situaţii care nu sunt prevăzute în acest manual, copiilor. aveţi grijă și lăsaţi-vă condus de bunul simţ. Contactaţi ○ Curăţaţi și păstraţi atent mașina și depozitaţi-o într-un Centrele de Service autorizate de Hitachi, dacă aveţi nevoie spaţiu uscat. de asistenţă. SPECIFICAŢII...

  • Page 149

    Există risc de explozie la utilizarea roţii după data de între 25:1 și 50:1, vă rugăm consultaţi Centrele de expirare. Service autorizate Hitachi pentru raportul de amestecare ○ Înainte de strângerea șurubului, verifi caţi dacă direcţia ulei. celor două fl anșe este corectă. Și verifi caţi ca fl anșele să...

  • Page 150

    Acestea sunt doar pentru Centrele de Pornirea cu motorul cald Service autorizate de Hitachi. Dacă le rotiţi, mașina va fi Utilizaţi numai etapele 1, 5 și 6 ale procedurii de pornire cu grav avariată.

  • Page 151

    Curăţarea aripilor cilindrului, a ventilatorului și a tobei va 2. La fi nal strângeţi bine piuliţa de fi xare prin rotirea fi făcută de Centre de Service autorizate de Hitachi. acesteia în sens invers acelor de ceasornic cu ajutorul setului de chei combinate. (Fig. 32) 3.

  • Page 152

    2. Trageţi demarorul de pornire și trageţi combustibilul în motor Motorul nu pornește Ţeava de combustibil este îndoită sau Consultaţi Centrele de Service desprinsă Autorizate Hitachi Consultaţi Centrele de Service Defecţiune carburator Autorizate Hitachi Defecţiune bujie Înlocuiţi bujia sau corectaţi distanţa Consultaţi Centrele de Service...

  • Page 153

    773010 Beton și piatră dură 773014 Rezervor presiune apă (Fig. 40) Rezervorul presiune apă Hitachi este mobil și este un rezervor presurizat manual. Acest rezervor permite tăierea în mediu umed când nu există o sursă de apă. (Nr. cod: 712630)

  • Page 154

    Slovenščina (Prevod izvirnih navodil) Posebej skrbno upoštevajte trditve, kot sledi: Mešanica olja in goriva OPOZORILO Označuje veliko verjetnost resnih telesnih poškodb ali smrtno nevarnost v primeru neupoštevanja navodil. Prilagoditev uplinjača – prosti tek POZOR Označuje verjetnost telesnih poškodb ali materialne škode v primeru neupoštevanja navodil.

  • Page 155

    ○ Vedno uporabljajte ustrezen zaščitni vizir ali zaščitna ○ Vsa dela, ki niso navedena v navodilih, lahko izvajajo le očala. pooblaščeni servisi Hitachi. (Na primer, če z neustreznim ○ Pri uporabi tega orodja in prav tako pri dotikanju orodjem odstranite vztrajnik ali če z neustreznim orodjem rezalnega koluta vedno nosite rokavice.

  • Page 156

    ○ Preden se prestavite v novo delovno območje, izključite bližino orodja. orodje in počakajte, da se zaustavi veriga. ○ Uporabljajte le originalne Hitachi nadomestne dele, kot ○ Pred premikanjem vedno preverite, ali je motor ugasnjen jih priporoča proizvajalec. in ali so se rezalni priključki popolnoma ustavili.

  • Page 157

    Slovenščina SPECIFIKACIJE Model CM75EAP CM75EBP Gibna prostornina motorja (cm 75,0 Svečka NGK BPMR-7A Največja moč motorja po ISO 7293 (kW) Nazivna hitrost motorja po ISO 7293 (min 9200 Največja hitrost motorja (min 9800 Hitrost motorja v prostem teku (min 2500 Prostornina rezervoarja za gorivo (L) Suha teža (kg) 10,4...

  • Page 158

    7. Ko zaslišite prvi vžig, do konca potisnite ročico čoka (22) razmerju mešanice se posvetujte s pooblaščenim in jo prestavite v delovni položaj. (Sl. 27) servisom Hitachi. 8. Znova pritisnite dekompresijski ventil (26). ○ Če originalno olje ni na voljo, uporabite drugo kakovostno 9.

  • Page 159

    Hitachi. Če se veriga vrti, tudi potem ko ste nastavili hitrost v prostem teku, se o tem posvetujte s pooblaščenim Hitachi servisom. Menjava jermena 1. S kombiniranim ključem (6) odstranite matico (9), nato OPOZORILO pa odvijte napenjalni vijak (11), tako da ga s ključem...

  • Page 160

    ○ Preverite, da se rezalni kolut v prostem teku motorja ne vrti. POZOR ○ Očistite zračni fi lter. Čiščenje reber cilindra, ventilatorja in glušnika izpuha mora izvesti pooblaščen Hitachi servis. Tedensko vzdrževanje ○ Preverite potezno vrvico, še posebej vrv. ○ Očistite zunanjo površino svečke.

  • Page 161

    773020 773010 Beton in trde kamnine 773014 Tlačna posoda za vodo (Sl. 40) Tlačna posoda za vodo Hitachi je prenosna posoda z ročno vzpostavitvijo tlaka. Posoda omogoča mokro rezanje, kjer ni možnosti priklopa vodovoda. (Kataloška št.: 712630) NADOMESTNI DELI 6699872...

  • Page 162

    Slovenčina (Preklad pôvodných pokynov) Zvláštnu pozornosť venujte úsekom, ktoré sú uvádzané nasledujúcimi slovami: Rozmery rezného kotúča VÝSTRAHA Označuje vysokú možnosť vážnych zranení osôb alebo Zmes paliva a oleja straty života v prípade nedodržania pokynov. UPOZORNENIE Označuje možnosť zranenia osôb alebo poškodenia zariadenia v prípade nedodržania pokynov.

  • Page 163

    Bezpečnosť obsluhy Hitachi. (Ak sú napríklad na odstránenie zotrvačníka ○ Vždy používajte vhodný ochranný štít na tvár alebo okuliare. použité nesprávne nástroje, alebo ak je použitý nesprávny ○...

  • Page 164

    ○ Používajte jedine originálne náhradné diely značky ○ Pri premiestňovaní na nové pracovisko vždy vypnite HITACHI, ktoré odporúča výrobca. motor a overte, že sa rezné príslušenstvo zastavilo. UPOZORNENIE ○ Pred presúvaním sa vždy uistite, či je motor vypnutý a Spätný...

  • Page 165

    Slovenčina TECHNICKÉ PARAMETRE Model CM75EAP CM75EBP Objem valcov motora (cm 75,0 Zapaľovacia sviečka NGK BPMR-7A Max. výkon motora podľa ISO 7293 (kW) Menovitý výkon otáčok motora podľa ISO 7293 (min 9200 Max. otáčky motora (min 9800 Otáčky motora vo voľnobehu (min 2500 Kapacita palivovej nádrže (L) Čistá...

  • Page 166

    5. Stlačte dekompresný ventil (26). Ventil sa automaticky konzultujte s autorizovanými servisnými strediskami vráti do pôvodnej polohy, keď sa motor už spustil. (Obr. spoločnosti Hitachi. 6. Podržte náradie na mieste ľavou rukou za prednú rukoväť (29) a pravou nohou tlačte dolu na zadnú rukoväť (30),...

  • Page 167

    Znížte otáčky motora a potlačte spínač zastavenia (21) do (H) a nastavenie nízkych otáčok (L) na karburátore. polohy zastavenia. Sú určené len pre autorizované servisné strediská spoločnosti Hitachi. Ak nimi budete otáčať, dôjde VÝSTRAHA k vážnemu poškodeniu stroja. Stroj nedávajte na miesta s výskytom horľavých materiálov, ako je napr.

  • Page 168

    Skontrolujte pružiny (40) či nie sú uvoľnené alebo poškodené. Ak nájdete nejaké nedostatočnosti ohľadom daných súčiastok, prosím kontaktujte autorizované servisné stredisko spoločnosti Hitachi. Výmena remeňa 1. Odstráňte maticu (9) použitím kombinovaného kľúča (6) a uvoľnite skrutku napináka (11) otáčaním maticového kľúča (4) proti smeru hodinových ručičiek.

  • Page 169

    2. Potiahnite štartér a vysušte palivo vo vnútri motora Motor neštartuje Rúrka na prívod paliva je ohnutá alebo Obráťte sa na autorizované servisné odpojená stredisko spoločnosti Hitachi Obráťte sa na autorizované servisné Zlyhanie karburátora stredisko spoločnosti Hitachi Vymeňte zapaľovaciu sviečku alebo Zlyhanie zapaľovacej sviečky upravte vzdialenosť...

  • Page 170

    Slovenčina ŠPECIÁLNE PRÍSLUŠENSTVO Diamantový kotúč Spoločnosť Hitachi ponúka diamantový kotúč pre celú škálu nižšie uvedených aplikácií. Diamantové kotúče (12") pre CM75EAP Kategória Vonkajší priem. (mm) Vretenový otvor (mm) Č. kódu. 773000 Univerzálny 773004 773137 Diamantový kotúč Tehla a asfalt 773018 773008 Betón a tvrdý...

  • Page 171

    Български (Превод на оригиналните инструкции) Обърнете специално внимание на следните изложения: Посока на въртене на режещото колело ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Указва голяма вероятност от сериозно нараняване или загуба на живот, ако инструкциите не бъдат следвани. Размери на режещото колело ВНИМАНИЕ Указва вероятност от сериозно нараняване или щети...

  • Page 172

    Български L: Почистваща кутия (А): Капак за хартиения филтър и ○ Когато носите слухови предпазители, обръщайте карбуратора. специално внимание на средата около вас. Имайте M: Капак на съединителя: Устройство между двигателя предвид всички, стоящи на близо хора, които може и режещите части, създадено да се избегне случаен да...

  • Page 173

    оператора/собственика, трябва всички режещи приставки са напълно спрели, преди да бъде извършвано от оторизирани сервизни да почиствате обрезки от режещите приставки. центрове на Hitachi. (Например, ако са използвани ○ Винаги носете комплект за първа помощ, когато неподходящи инструменти за демонтаж...

  • Page 174

    на абразивното колело. Съществува риск от разкъсване при употреба на мокро абразивно колело. При ситуации, които не са засегнати в този наръчник, бъдете внимателни и прилагайте общите принципи. Свържете се с оторизиран сервиз на Hitachi, ако се нуждаете от помощ.

  • Page 175

    Български СПЕЦИФИКАЦИИ Модел CM75EAP CM75EBP Изместване на двигателя (см 75,0 Запалителна свещ NGK BPMR-7A Макс. мощност на двигателя според ISO 7293 (kW) Номинална скорост на двигателя според ISO 7293 (мин. 9200 Макс. скорост на двигателя (мин. 9800 Празни обороти на двигателя (мин. 2500 Капацитет...

  • Page 176

    движи. (Фиг. 11) консултирайте се с оторизиран сервизен център на 2. Използвайте шестостенния ключ (4), за да завъртите Hitachi относно съотношението на смесване. напрягащия болт (11), така че позицията на гайката ○ Ако не е налично оригинално масло, използвайте на напрежението (12) да съвпада с маркировката...

  • Page 177

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Те са предназначени само за Оторизирани сервизни Не поставяйте машината на места, където има центрове на Hitachi. Ако ги въртите, това ще причини възпламеними материали като изсъхнала трева, тъй сериозни щети по машината. като заглушителят все още е горещ след спиране на...

  • Page 178

    ЗАБЕЛЕЖКА цилиндъра, вентилатора и заглушителя трябва да се ○ Когато премахвате запалителната свещ, внимавайте направи от оторизиран сервизен център на Hitachi. във вътрешността на двигателя да не влиза прах. ○ Запалителната свещ трябва да бъде сменена след около 100 работни часа или по-рано, ако...

  • Page 179

    Двигателят не стартира двигателя Тръбата за горивото е изкривена Консултирайте се с оторизиран или се е отделила сервизен център на Hitachi Консултирайте се с оторизиран Неизправност на карбуратора сервизен център на Hitachi Заменете запалителната свещ или Неизправност на запалителна свещ...

  • Page 180

    773010 Бетон и твърд камък 773014 Резервоар за вода под налягане (Фиг. 40) Hitachi воден резервоар под налягане е портативен резервоар с ръчно налягане. Този резервоар позволява мокро рязане, когато няма наличен източник на вода. (Код номер: 712630) РЕЗЕРВНИ ЧАСТИ...

  • Page 181

    Srpski (Prevod originalnog uputstva) Obratite posebnu pažnju na izjave kojima prethode sledeće reči: Mešavina goriva i ulja UPOZORENJE Ukazuje na ozbiljnu mogućnost nastanka teških telesnih Podešavanje karburatora – brzina u praznom povreda ili gubitak života ako se ne slede uputstva. hodu OPREZ Ukazuje na mogućnost telesnih povreda ili oštećenja...

  • Page 182

    UPUTSTVA ○ Sve stavke, izuzev stavki navedenih u priručniku za rukovaoca/ korisnika, treba da izvrše ovlašćeni servisni centri kompanije Hitachi. (Na primer, ako se Bezbednost rukovaoca za zamenu zamajca koriste neodgovarajući alati ili ako ○ Obavezno nosite odgovarajući štit za lice ili zaštitne se neodgovarajući alat koristi za držanje zamajca radi...

  • Page 183

    ○ Držite druge osobe podalje kada podešavate karburator. prestao s radom. ○ Koristite isključivo originalne HITACHI rezervne delove ○ Uvek se uverite da je motor isključen i da su se bilo kakvi koje je preporučio proizvođač.

  • Page 184

    Srpski SPECIFICATIONS Model CM75EAP CM75EBP Zapremina motora (cm 75,0 Svećica NGK BPMR-7A Maks. snaga motora prema ISO 7293 (kW) Predviđena brzina motora prema ISO 7293 (min 9200 Maks. brzina motora (min 9800 Brzina motora u praznom hodu (min 2500 Kapacitet rezervoara za gorivo (L) Težina same mašine (kg) 10,4 10,6...

  • Page 185

    (Sl. 25) servisnim centrima kompanije Hitachi. 6. Držeći alatku na poziciji sa levom rukom na prednjoj ○ Ako vam originalno ulje nije dostupno, koristite ulje ručici (29) a desnom nogom pritiskajući na dole zadnju...

  • Page 186

    Da biste sprečili smanjenje radnog veka motora, ne brzine (H) i Podešavanje male brzine (L). Njih sme da uključujte motor pri velikim brzinama bez opterećenja podešava isključivo ovlašćeni servis kompanije Hitachi. Ako tokom dugog perioda vremena. ih okrenete prouzrokovaćete ozbiljno oštećenje mašine.

  • Page 187

    Dnevno održavanje OPREZ ○ Očistite spoljašnjost mašine. Čišćenje rebara cilindra, ventilatora i prigušivača treba ○ Proverite da su navrtka i štitnik ruke dovoljno pritegnuti. da obavi ovlašćeni servis kompanije Hitachi. REŠAVANJE PROBLEMA Stanje Verovatan uzrok Opravka Nema goriva ili je nivo goriva mali...

  • Page 188

    773010 Beton i tvrd kamen 773014 Pritisak u vodenom rezervoaru (Sl. 40) Hitachi vodeni rezervoar pod pritiskom je prenosiv i rezervoar je ručno stavljen pod pritisak. Ovaj rezervoar dozvoljava mokro sečenje kada nema odmah dostupne dostave vode. (Kod br.: 712630)

  • Page 189

    Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) Posebno obratite pažnju na izjave kojima prethode sljedeće Podešavanje rasplinjača - brzina praznog riječi: hoda UPOZORENJE Ukazuje na snažnu mogućnost teških tjelesnih ozljeda ili Podešavanje rasplinjača niska brzina smrti u slučaju nepoštivanja uputa. mješavine POZOR Ukazuje na mogućnost tjelesnih ozljeda ili oštećenja opreme u slučaju nepoštivanja uputa.

  • Page 190

    ○ Svi predmeti osim dijelova navedenih u priručniku za UPOZORENJA I SIGURNOSNE korištenje treba obaviti ovlašteni Hitachi servisni centar. UPUTE (Na primjer, ako se koriste neprikladni alati za uklanjanje zamašnjaka ili ako se koristi nepravilan alat za držanje zamašnjaka kako bi se uklonila spojka, strukturna...

  • Page 191

    ○ Udaljite ostale osobe prilikom prilagodbe rasplinjača. raspolaganju. ○ Koristite samo originalne HITACHI rezervne dijelove kao ○ Prilikom prelaska na drugi radni prostor, svakako što je preporučeno od strane proizvođača. isključite stroj i osigurajte da se sva rezna oprema POZOR zaustavila.

  • Page 192

    Hrvatski SPECIFIKACIJE Model CM75EAP CM75EBP Pomak motora (cm 75,0 Svjećica NGK BPMR-7A Maks. snaga motora prema ISO 7293 (kW) Ocijenjena snaga motora prema ISO 7293 (min 9200 Maks. brzina motora (min 9800 Brzina praznog hoda motora (min 2500 Kapacitet spremnika za gorivo (L) Suha težina (kg) 10,4 10,6...

  • Page 193

    7. Kad čujete prvi znak paljenja, gurnite ručicu čoka (22) do 25:1 do 50:1, molimo posavjetujte se o omjeru uljne kraja u položaj run. (Slika 27) smjese s Hitachi ovlaštenim servisom. 8. Pritisnite ventil za dekompresiju (26) ponovno. ○ Ako nije dostupno originalno ulje, koristite kvalitetno 9.

  • Page 194

    Kako bi izbjegli smanjenje vijeka trajanja motora, ne prilagodbe niske brzine (L) na rasplinjaču. Njih smije radite s motorom na velikim brzinama bez opterećenja podešavati samo Hitachi ovlašteni servisni centar. Ako tijekom dugog vremenskog razdoblja. ih okrenete, uzrokovat ćete ozbiljno oštećenje stroja.

  • Page 195

    ○ Provjerite da se rezač ne okreće kada je motor u praznom POZOR hodu Čišćenje rebara cilindra, ventilatora i prigušnika treba ○ Očistite fi ltar zraka. obaviti ovlašteni Hitachi servisni centar. OTKLANJANJE POTEŠKOĆA Stanje Vjerojatni uzrok Sredstvo Nema goriva ili mala količina goriva...

  • Page 196

    Hrvatski POSEBNA OPREMA Dijamantni kotač Hitachi nudi dijamantni kotač za razne aplikacije koje su navedene u nastavku. Dijamantni kotači (12") za CM75EAP Kategorija Vanjski prom. (mm) Osovinske rupe (mm) Šifra Br. 773000 Univerzalno 773004 773137 Dijamantni kotač Cigla i asfalt...

  • Page 197

    Українська (Переклад первинних інструкцій) Зверніть особливу увагу на вказівки, що супроводжуються такими словами: Напрямок обертання відрізного круга ПОПЕРЕДЖЕННЯ Указує на значну ймовірність фізичного травмування або летальних випадків у разі недотримання Розміри відрізного круга вказівок. ОБЕРЕЖНО! Указує на можливість фізичного травмування Суміш...

  • Page 198

    Українська K: Камера очищувача (B): Кришка фільтра попереднього ○ При використанні засобів для захисту органів слуху очищення звертайте увагу на навколишнє оточення. Звертайте L: Камера очищувача (A): Кришка для паперового увагу на людей, які можуть повідомляти про якісь фільтра та карбюратора. проблеми.

  • Page 199

    у посібнику користувача/власника, повинні тіла подалі від глушника та різального механізму. виконуватися уповноваженим сервісним центром ○ Обов’язково перевірте робочу зону на предмет компанії Hitachi. (Наприклад, якщо для демонтажу прихованих небезпек, таких як: наявність маховика застосовуються невідповідні інструменти, водних або газових труб, електричних кабелів та...

  • Page 200

    керуйтеся здоровим глуздом. За підтримкою і консультацією звертайтеся до вібрації та зачеплення відрізного круга. уповноваженого сервісного центру компанії Hitachi. Кути, гострі краї або вібрації призводять до зачеплення круга, що обертається, і спричиняють втрату управління або віддачу. (Мал. 4) ○ Не...

  • Page 201

    Українська ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель CM75EAP CM75EBP Робочий об'єм двигуна (см 75,0 Свіча запалювання NGK BPMR-7A Макс. потужність двигуна згідно з ISO 7293 (кВт) Номінальна швидкість обертання двигуна згідно з ISO 9200 7293 (хв Макс. швидкість обертання двигуна (хв 9800 Швидкість обертання двигуна на холостому ходу (хв 2500 Ємність...

  • Page 202

    від 25:1 до 50:1. Звертайтеся за відомостями про 1. Ослабте гайку (9) за допомогою комбінованого співвідношення компонентів масляної суміші в накидного ключа (6) так, щоб щиток для захисту уповноважений сервісний центр компанії Hitachi. руки (10) міг рухатися. (Мал. 11) ○ Якщо оригінальне...

  • Page 203

    карбюраторі. Ці налаштування можуть робити Знизити швидкість двигуна і перемістити вимикач тільки фахівці уповноваженого сервісного центру запалювання (21) в положення зупинки. компанії Hitachi. Обертання призведе до серйозного пошкодження машини. ПОПЕРЕДЖЕННЯ Не кладіть машину поряд з легкозаймистими Повітряний фільтр (Мал. 31) матеріалами, такими...

  • Page 204

    пружини (40) на предмет будь-якого ослаблення або пошкодження. Якщо знайдете будь- які дефекти на цих деталях, будь ласка, зверніться в авторизований сервісний центр компанії Hitachi. Заміна ременя 1. Викрутіть гайку комбінованим накидним ключем (6) і ослабте болт натяжного механізму (11), повертаючи його проти годинникової стрілки...

  • Page 205

    2. Витягніть стартер і висушіть пальне всередині двигуна Двигун не заводиться Паливопровід зігнувся або Зверніться до уповноваженого від’єднався сервісного центру компанії Hitachi Зверніться до уповноваженого Поломка карбюратора сервісного центру компанії Hitachi Замініть свічу запалювання або Пошкодження свічі запалювання виправте електродний зазор...

  • Page 206

    773020 773010 Бетон і твердий камінь 773014 Водонапірний бак (Мал. 40) Водонапірний бак Hitachi — це портативний бак з ручною підкачкою. З цим баком можливо виконувати різання із застосуванням води в місцях, де нема водопостачання. (Код-№: 712630) ЗАПАСНІ ЧАСТИНИ 6699872...

  • Page 207

    Русский (Перевод оригинальных инструкций) Обратите особое внимание на указания, сопровождающиеся следующими словами: Предостережение! Не используйте поврежденный отрезной круг. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Указывает на высокую вероятность причинения телесного вреда или на смертельную опасность при Направление вращения отрезного круга несоблюдении инструкций. ОСТОРОЖНО Указывает на вероятность причинения телесного вреда...

  • Page 208

    Русский Рычаг заслонки: Устройство для обогащения Запрещается надевать широкую одежду, украшения, топливно-воздушной смеси в карбюраторе с целью шорты и/или сандалии и ходить босиком. поддержки пуска. ○ Не позволяйте детям или некомпетентным лицам J: Пусковой насос: Устройство для подачи использовать устройство. дополнительного...

  • Page 209

    сервисным центром компании ○ Обязательно проверяйте рабочую зону на наличие любой опасности, такой как водяные или газовые Hitachi. (Например, если для демонтажа маховика трубы, электрические кабели и воспламеняющиеся применяются неподходящие инструменты, либо если вещества. подобные инструменты используются для удержания ○ Запрещается класть работающее устройство на...

  • Page 210

    Невыполнение данного действовать в соответствии со здравым смыслом. требования может стать причиной возникновения За поддержкой и консультацией обращайтесь в несчастных случаев или травмы. уполномоченный сервисный центр компании Hitachi. ○ Не допускайте замятия круга и не применяйте чрезмерное давление. Не пытайтесь...

  • Page 211

    Русский СПЕЦИФИКАЦИИ Mодель CM75EAP CM75EBP Смещение двигателя (см 75,0 Свеча зажигания NGK BPMR-7A Макс. мощность двигателя по ISO 7293 (кВт) Номинальная скорость двигателя по ISO 7293 (мин 9200 Макс. скорость двигателя (мин 9800 Скорость двигателя на холостом ходу (мин 2500 Емкость...

  • Page 212

    1. Ослабьте гайку (9) при помощи комбинированного соотношении компонентов смеси в уполномоченный кольцевого гаечного ключа (6) так, чтобы нарукавник сервисный центр компании Hitachi. (10) мог двигаться. (Рис. 11) ○ Если оригинальное масло отсутствует, следует 2. Используйте шестигранный гаечный ключ (4), чтобы...

  • Page 213

    (H) и низкой скорости (L) на карбюраторе. Ее могут Снизить скорость двигателя и переместить производить только специалисты уполномоченного выключатель (21) в положение остановки. сервисного центра компании Hitachi. Их вращение приведет к серьезному повреждению машины. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Не следует класть машину рядом...

  • Page 214

    или повреждения. Если Вы обнаружите какую-либо неисправность в данных деталях, обратитесь в уполномоченный сервисный центр компании Hitachi. Замените ремень 1. Снимите гайку (9) при помощи комбинированного кольцевого гаечного ключа (6) и ослабьте болт натяжного устройства (11), поворачивая его против часовой стрелки...

  • Page 215

    высушите ее Свеча зажигания влажная 2. Потяните стартер и высушите топливо внутри двигателя Двигатель не запускается Обратитесь в авторизованный Топливопровод погнут или отцеплен сервисный центр компании Hitachi Обратитесь в авторизованный Ошибка карбюратора сервисный центр компании Hitachi Замените свечу зажигания или...

  • Page 216

    Русский ОСОБЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ Колесо с алмазным покрытием Hitachi предлагает колесо с алмазным покрытием для разнообразного применения, перечисленного ниже. Колеса с алмазным покрытием (12") для CM75EAP Тип Категория Внешний диам. (мм) Отверстие (мм) Кодовый № 773000 Универсальный 773004 773137 Колесо с алмазным...

  • Page 218

    EN ISO 19432:2012, CISPR 12:2007 y ISO14982:2009 Der Manager für europäische Standards bei der Hitachi Koki Europe El Jefe de Normas Europeas de Hitachi Koki Europe Ltd. está Ltd. ist zum Verfassen der technischen Datei befugt. autorizado para recopilar archivos técnicos.

  • Page 219

    EN ISO 19432:2012, CISPR 12:2007 ja ISO14982:2009 EN ISO 19432:2012, CISPR 12:2007 a ISO14982:2009 Hitachi Koki Europe Ltd.:n eurooppalaisten standardien johtaja on Vedoucí pracovník pro Evropské normy v Hitachi Koki Europe Ltd. je valtuutettu laatimaan tekniset asiakirjat. oprávněný ke zpracování technického souboru.

  • Page 220

    EN ISO 19432:2012, CISPR 12:2007 şi ISO14982:2009 EN ISO 19432:2012, CISPR 12:2007 i ISO14982:2009 Managerul pentru standarde euopene al Hitachi Koki Europe Ltd. Direktor za evropske standarde u kompaniji Hitachi Koki Europe Ltd. este autorizat să întocmească fi șa tehnică. odgovoran je za sastavljanje tehničke dokumentacije.

This manual also for:

Cm 75eap

Comments to this Manuals

Symbols: 0
Latest comments: