Download Print this page
mothercare Jive User Manual
Hide thumbs Also See for Jive:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 17

Quick Links

stroller
user guide
IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE,
IMPORTANT ! CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE, WICHTIG! ZUR
SPÄTEREN VERWENDUNG AUFBEWAHREN, ΝΑ ΦΥΛΑΣΣΕΤΑΙ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ
PENTING! SIMPAN SEBAGAI RUJUKAN DI KEMUDIAN HARI
ΑΝΑΦΟΡΑ,
INFORMACJI NA PRZYSZŁOŚĆ, IMPORTANTE! GUARDAR PARA REFERÊNCIA
FUTURA CUIDADOSAMENTE, ВАЖНО! СОХРАНЯЙТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ
БУДУЩИХ СПРАВОК, ¡IMPORTANTE! GUARDAR PARA FUTURAS CONSULTAS,
ÖNEMLİ! GELECEKTE REFERANS OLMASI AMACIYLA SAKLAYINIZ.
, WAŻNE! ZATRZYMAĆ JAKO PRZYDATNE ŹRÓDŁO
.
PANDUAN BAGI PEMAKAI
Manual do usuário
!

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Jive and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for mothercare Jive

  • Page 1 PANDUAN BAGI PEMAKAI stroller user guide Manual do usuário IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE, IMPORTANT ! CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE, WICHTIG! ZUR SPÄTEREN VERWENDUNG AUFBEWAHREN, ΝΑ ΦΥΛΑΣΣΕΤΑΙ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ PENTING! SIMPAN SEBAGAI RUJUKAN DI KEMUDIAN HARI ΑΝΑΦΟΡΑ, , WAŻNE! ZATRZYMAĆ JAKO PRZYDATNE ŹRÓDŁO INFORMACJI NA PRZYSZŁOŚĆ, IMPORTANTE! GUARDAR PARA REFERÊNCIA FUTURA CUIDADOSAMENTE, ВАЖНО! СОХРАНЯЙТЕ...
  • Page 2 This vehicle is intended for one child from 6 months and up to a maximum weight of 15 kg. This vehicle is designed to carry one child only. WARNING This seat unit is not suitable for children under 6 months © Mothercare UK Ltd. 2011...
  • Page 3 Αυτό το καρότσι προορίζεται για τη µεταφορά ενό παιδιού από 6 µηνών µέχρι 15 κιλά. Το καρότσι έχει σχεδιαστεί για τη µεταφορά ενό µόνο παιδιού. ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ Το κάθισµα είναι ακατάλληλο για παιδιά κάτω των 6 µηνών © Mothercare UK Ltd. 2011...
  • Page 4 6 meses e até um peso máximo de 15 kg por criança. Este veículo é projetado para carregar somente uma criança. ADVERTÊNCIA: o assento não é adequado para crianças com menos do que 6 meses. © Mothercare UK Ltd. 2011...
  • Page 5 Bu yönergelere uymamanız durumunda çocuğunuzun sağlığı etkilenebilir. Bu araç 6 aylıktan en fazla 15 kg ağırlığına kadar bir çocuk içindir. Bu araç yalnızca bir çocuk taşımak üzere tasarlanmıştır. UYARI: Bu koltuk 6 aydan küçük çocuklar için uygun değildir. © Mothercare UK Ltd. 2011...
  • Page 6 Dotyczy tylko niektórych modeli Apenas para determinados modelos Apenas para determinados modelos Только для некоторых моделей Только для некоторых моделей Solo para determinados modelos Solo para determinados modelos Sadece bazı modeller için Sadece bazı modeller için © Mothercare UK Ltd. 2011...
  • Page 7 © Mothercare UK Ltd. 2011...
  • Page 8 , instructions de montage, Montageanweisungen, οδηγίε συναρµολόγηση , Cara perakitan, instrukcje montażu, instruções de montagem, инструкции по сборке, instrucciones de ensamblaje, Kurulum talimatları. © Mothercare UK Ltd. 2011...
  • Page 9 , instructions de montage, Montageanweisungen, οδηγίε συναρµολόγηση , Cara perakitan, instrukcje montażu, instruções de montagem, инструкции по сборке, instrucciones de ensamblaje, Kurulum talimatları. © Mothercare UK Ltd. 2011...
  • Page 10 CLICK! Nur für bestimmte Modelle vorgesehen. Μόνο για ορισμένα μοντέλα Hanya untuk model tertentu 仅适用于部分型号 Dotyczy tylko niektórych modeli Apenas para determinados modelos Только для некоторых моделей Solo para determinados modelos Sadece bazı modeller için © Mothercare UK Ltd. 2011...
  • Page 11 , Utilisation, Verwendung, Κατά τη χρήση, sedang dipakai, , W użyciu, Em uso, Применение, Durante su uso, Kullanım © Mothercare UK Ltd. 2011...
  • Page 12 Levante el pedal del freno hacia arriba con el pie para desactivarlo. Park freninin kullanılması Freni takmak için fren pedalına iyice basınız. Arabayı yavaşça iterek frenlerin etkin olduğundan emin olunuz. Salmak için ayağınızla fren pedalını yukarı kaldırınız. © Mothercare UK Ltd. 2011...
  • Page 13 , Utilisation, Verwendung, Κατά τη χρήση, sedang dipakai, , W użyciu, Em uso, Применение, Durante su uso, Kullanım © Mothercare UK Ltd. 2011...
  • Page 14 Ne concerne que certains modèles Nur für bestimmte Modelle vorgesehen. Μόνο για ορισμένα μοντέλα Hanya untuk model tertentu 仅适用于部分型号 Dotyczy tylko niektórych modeli Apenas para determinados modelos Только для некоторых моделей Solo para determinados modelos Sadece bazı modeller için © Mothercare UK Ltd. 2011...
  • Page 15 , Après l’utilisation, Nach Verwendung, Μετά τη χρήση, setelah pemakaian, , Po użyciu, depois do uso, После применения, Después del uso, Kullanımdan Sonra. © Mothercare UK Ltd. 2011...
  • Page 16 , Après l’utilisation, Nach Verwendung, Μετά τη χρήση, setelah pemakaian, , Po użyciu, depois do uso, После применения, Después del uso, Kullanımdan Sonra. © Mothercare UK Ltd. 2011...
  • Page 17 • Do not place anything on top of the mothercare weathershield ® • To prevent your child overheating, always fold or remove the mothercare weathershield ® when indoors or in warm environments. • Ensure children are clear of all moving parts before making any adjustments.
  • Page 18: Care Of Your Product

    • Do not leave in sunlight for prolonged periods - some fabrics may fade. • Your pushchair should be serviced and reconditioned before using it for a second baby, or within 18 months, whichever is the sooner. This can be arranged by your local Mothercare store. ®...
  • Page 19 G M ô • ® ∏ ∂ . £ Ø ó I d d õ G F H á G î ƒ d ù ° ø G é à Ñ ∂ d h P d © Mothercare UK Ltd. 2011...
  • Page 20 ë « Ü f e µ É G C … a » ∏ ≤ k É e o £ £ É A d ¨ ò G G » g î õ H ’ L • ® © Mothercare UK Ltd. 2011...
  • Page 21 • Faites particulièrement attention en conditions venteuses. • Cette poussette est conforme à BS EN 1888:2003. ® • Pour éviter tout dommage, retirez l’habillage pluie mothercare weathershield avant de plier la poussette. ® • Ne rien placer sur l’habillage pluie mothercare weathershield •...
  • Page 22: Entretien De Votre Produit

    • Ne laissez pas au soleil pendant des périodes prolongées – certains tissus pourraient se décolorer. • Votre poussette doit être révisée et reconditionnée avant de l’utiliser pour un deuxième bébé ou dans les 18 mois, le cas échéant. Ceci peut être organisé par votre magasin Mothercare local. ®...
  • Page 23: Sicherheits- Und Pflegehinweise

    • Dieser Buggy entspricht der Norm BS EN 1888:2003. ® • Entfernen Sie das Mothercare Weathershield , bevor Sie den Sportwagen zusammenklappen • Legen Sie keine Gegenstände auf das Mothercare Weathershield ® ® • Falten Sie das Mothercare Weathershield zum Schutz Ihres Kindes vor Überhitzung zusammen bzw.
  • Page 24 • Setzen Sie den Kinderwagen nicht für längere Zeit direkter Sonnenbestrahlung aus - einige Stoffe könnten verblassen. • Ihr Kinderwagen sollte vor Verwendung für ein zweites Baby oder nach spätestens 18 Monaten gewartet oder überholt werden. Ihr örtliches Mothercare-Geschäft erledigt dies gerne. ® • Das mothercare weathershield kann mit warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel gesäubert werden.
  • Page 25 • Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί σε συνθήκε δυνατού αέρα. • Αυτό το καρότσι τηρεί τι προδιαγραφέ BS EN 1888:2003 • Για την αποφυγή πρόκληση ζη ία , να αφαιρείτε το mothercare weathershield® πριν διπλώσετε το καρότσι. • Μην τοποθετείτε τίποτα πάνω στο mothercare weathershield®.
  • Page 26: Εξυπηρέτηση Πελατών

    • Κάντε το απαραίτητο σέρβι και τεχνικού ελέγχου προτού χρησιµοποιήσετε το καρότσι για ένα δεύτερο µωρό, ή µέσα σε 18 µήνε , όποιο διάστηµα προκύψει πιο νωρί . Απευθυνθείτε στο πλησιέστερο κατάστηµα Mothercare. • Μπορείτε να καθαρίσετε το mothercare weathershield® ε σφουγγάρι, ε ζεστό νερό και ήπιο απορρυπαντικό.
  • Page 27 ® • Jangan letakkan benda apapun di atas mothercare weathershield ® • Agar anak Anda tidak kepanasan, selalu lipat atau lepaskan mothercare weathershield saat berada ® di dalam ruangan atau di lingkungan yang hangat. • Pastikan bahwa anak-anak berada jauh dari segala bagian yang bergerak sebelum melakukan •...
  • Page 28 • Kursi dorong Anda sebaiknya diservis dan direkondisi sebelum digunakan untuk bayi kedua, atau dalam waktu 18 bulan, mana yang lebih dulu. Ini dapat diatur melalui toko Mothercare setempat. • mothercare weathershield dapat dibersihkan dengan menyekanya menggunakan spons yang telah ®...
  • Page 29 ® • 为避免受损,折叠婴儿车之前应拆除mothercare weathershield 。 ® • 切勿在mothercare weathershield 上方放置任何物品。 ® • 为避免孩子体温过高,在室内或温暖环境下应折叠或拆除mothercare weathershield 。 © Mothercare UK Ltd. 2011...
  • Page 30 ® • 可使用海绵配合温水和柔和清洁剂清洗mothercare weathershield 。 ® • 切勿在过热环境内存放mothercare weathershield ,否则可能造成变形。 © Mothercare UK Ltd. 2011...
  • Page 31 • Aby nie dopuścić do uszkodzenia, przed złożeniem wózka należy zdjąć osłonę Mothercare Weathershield ® • Nie kłaść żadnych przedmiotów na osłonie Mothercare Weathershield ® • Aby zapobiec przegrzaniu się dziecka, w pomieszczeniach lub w ciepłą pogodę należy zdejmować osłonę Mothercare Weathershield ®...
  • Page 32: Atención Al Cliente

    • Nie pozostawiać na słońcu na dłuższy okres – niektóre materiały mogą wyblaknąć. • Wózek należy oddać do serwisu i odnowienia przed wykorzystaniem go do drugiego dziecka lub po upływie 18 miesięcy (cokolwiek nastąpi szybciej). Serwis dostępny jest w lokalnym sklepie Mothercare. • Osłonę Mothercare Weathershield można czyścić...
  • Page 33 • Para evitar danos, tire o mothercare weathershield antes de dobrar o carrinho do bebê. ® • Não coloque nada em cima do mothercare weathershield ® • Para evitar o sobreaquecimento da criança, você sempre deve dobrar ou retirar o mothercare weathershield quando estiver em ambientes fechados ou quentes.
  • Page 34 água morna e um detergente suave. ® • Jamais limpar com agentes abrasivos, com base de amônia, com base em alvejantes ou alcoólica. • Não guarde esta capa perto do calor pois poderá deformar o mothercare weathershield ® Assistência aos clientes A segurança da sua criança é...
  • Page 35 • Соблюдайте дополнительные меры предосторожности в ветряную погоду. • Эта прогулочная коляска соответствует стандарту BS EN 1888:2003. • Чтобы не допустить повреждения, снимите защитный чехол mothercare weathershield® перед складыванием коляски-трости. • Ничего не кладите на верх защитного чехла mothercare weathershield®.
  • Page 36 воде с мягким моющим средством. • Никогда не применяйте для чистки дождевика абразивные, содержащие аммоний, отбеливатели или спирт очистители. • Никогда не храните защитный чехол mothercare weathershield® там, где он может получить повреждение под воздействием высокой температуры. Послепродажное обслуживание Вы отвечаете за безопасность вашего ребенка.
  • Page 37 ® • No coloque ningún objeto encima del mothercare weathershield ® • Para evitar que el niño sufra calor, doble y retire el mothercare weathershield al entrar a cualquier ® lugar o en un entorno donde haga calor.
  • Page 38 • Los frenos, las ruedas y los neumáticos sufren desgaste y se deben reemplazar si es necesario. Su tienda local de Mothercare puede encargarse de ello. • Si alguna pieza se atasca o se mueve con dificultad, compruebe primero que no esté sucia y después utilice un lubricante de silicona, asegurándose de que penetre bien entre las piezas.
  • Page 39 • Mothercare weathershield üstüne bir şey koymayınız. ® • Çocuğunuzun aşırı ısınmasını önlemek için, daima kapalı yerlerde veya sıcak ortamlarda, Mothercare Weathershield ’i kaldırınız. ® • Düzgün olarak dağıtılmış 2 kg ağırlık taşımak için sepet sağlanmıştır. © Mothercare UK Ltd. 2011...
  • Page 40: Müşteri Hizmetleri

    • Düzenli olarak kilitleri, frenleri, kemerleri, kilit mandallarını, koltuk ayarlayıcıları, bağlantıları ve sabitleyicileri sağlam ve düzgün çalıştıklarından emin olmak için kontrol edin. • Frenler, lastikler ve tekerlekler yıpranır ve gerekiyorsa değiştirilmesi gerekir. Bu işlem yerel Mothercare mağazanız tarafından ayarlanabilir. • Parçalar sıkışır veya zor hareket etmeye başlarsa, buna kirin neden olmadığından emin olun ardından bileşenlere nüfuz ettiğinden emin olarak az miktarda silikon yağ...