Upright SL26 Operator's Manual
Hide thumbs Also See for SL26:

Advertisement

Quick Links

FOR MORE INFORMATION
USA
TEL: 1 800-926-5438 or 1 559-662-3900
FAX: 1 559-673-6184
PARTS FAX: 1 559-662-4785
801 S. Pine St., Madera, CA 93637
http://www.upright.com
Europe
TEL: +353-1-620-9300
FAX: +353-1-620-9301
Unit S1, Park West Industrial Park
Friel Avenue, Nangor Road, Dublin 12, Ireland
Pour de plus amples informations
E.U.A.
Téléphone : 1 800-926-5438 or 1 559-662-3900
Télécopie : 1 559-673-6184
TÉLÉCOPIEUR (PIÈCES): 1 559-662-4785
801 S. Pine St., Madera, CA 93637
http://www.upright.com
Europe
Téléphone : +353-1-620-9300
Télécopie : +353-1-620-9301
Unit S1, Park West Industrial Park
Friel Avenue, Nangor Road, Dublin 12, Ireland
Für weitere Informationen
USA
TEL: 1 800-926-5438 or 1 559-662-3900
FAX: 1 559-673-6184
Fax für Ersatzteile: 1 559-662-4785
801 S. Pine St., Madera, CA 93637
http://www.upright.com
Europa
TEL: +353-1-620-9300
FAX: +353-1-620-9301
Unit S1, Park West Industrial Park
Friel Avenue, Nangor Road, Dublin 12, Ireland
Para mayor información
USA
TÉLÉFONO: 1 800-926-5438 or 1 559-662-3900
FACSÍMIL: 1 559-673-6184
Facsímil para repuestos: 1 559-662-4785
801 S. Pine St., Madera, CA 93637
http://www.upright.com
Europa
TÉLÉFONO: +353-1-620-9300
FACSÍMIL: +353-1-620-9301
Unit S1, Park West Industrial Park
Friel Avenue, Nangor Road, Dublin 12, Ireland
36
Local Distributor:
Distributeur local:
Inr Ortsvertrieb:
Distribudor Local:
060588-025
06-02
Operator Manual
Manuel de l'utilisateur
Betriebsanleitung
Manual del operador
SL26/30SL
SL26/30SL
SERIAL NO. 11200 to Current
WARNING
All personnel shall carefully read, understand and follow all safety rules, and
operating instructions before performing maintenance on or operating any
UpRight aerial work platform.
Refer to page 2 for the english language version of this Operator Manual.
AVERTISSEMENT
Tout le personnel doit lire attentivement et respecter toutes les consignes de
sécurité avant d'entretenir ou d'utiliser une plate-forme de travail aérien UpRight.
Réferez-vous à la page 10 pour la version en français de ce manuel de l'utilisateur.
WARNUNG
Alle Bediener müssen die Sicherheitsregelungen und die Betriebsanweisungen
gründlich durchlesen, verstehen und befolgen, bevor sie Wartungsarbeiten an
irgendeiner UpRight Scheren-Hubbühne vornehmen oder selbige benutzen.
Siehe Seite 18 zwecks der deutschsprachigen Ausgabe dieser Betriebsanleitung.
ADVERTENCIA
Todo el personal debe leer atentamente, entender y respetar todas las reglas de seguridad
y las instrucciones de operación antes de efectuar trabajos de mantenimiento o
manejar cualquier plataforma aérea de trabajo UpRight.
Referirse a la página 26 para la versión en español de este manual del operador.
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SL26 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Upright SL26

  • Page 1 Tout le personnel doit lire attentivement et respecter toutes les consignes de TEL: 1 800-926-5438 or 1 559-662-3900 FAX: 1 559-673-6184 sécurité avant d’entretenir ou d’utiliser une plate-forme de travail aérien UpRight. Fax für Ersatzteile: 1 559-662-4785 801 S. Pine St., Madera, CA 93637 Réferez-vous à...
  • Page 2: Safety Rules

    LOOK up, down and around for overhead obstructions and electrical conductors. DISTRIBUTE all loads evenly on the platform. See the back cover for maximum platform load. NEVER use damaged equipment. (Contact UpRight for instructions, see phone numbers on back cover.) NEVER change operating or safety systems.
  • Page 3: Engine Inspection

    System Function Inspection Notes: Introduction This manual covers SL26/30 Speed Level Work Platforms. This manual must be stored on the STAND CLEAR of the work platform while machine at all times. performing the following checks. Pre-Operation and Safety Before operating the work platform survey...
  • Page 4: Operation

    8. Rehook Controller on front guardrail. Operation 9. Push Chassis Lift Switch to UP position and elevate platform. The platform should only elevate Before operating work platform, ensure that the to the interlock height, about 2.44 m (8 ft.) above pre-operation and safety inspection has been the ground, and the Tilt Alarm should sound.
  • Page 5 Mantenimiento Periódico Clave de la tabla para servicio periódico Levelling Platform After Use Each Day Intervalo 1. Ensure that the platform is fully lowered. With Drive/Level/Lift Switch in LEVEL hold the Usar la tabla siguiente como guía para el mantenimiento A diario=cada turno (cada día) o cada ocho horas Control Lever so the Interlock Lever is depressed.
  • Page 6: Fold Down Guardrails

    Siempre usar gafas protectoras cuando se See specifications for weight of work platform dures retain all fasteners. (periódico) para el SL26/30N se necesita que la trabaje en las baterías. and be certain that forklift is of adequate plataforma tenga que elevarse.
  • Page 7: Maintenance

    Note: No normal (routine) maintenance on the Always wear safety glasses when working procedimientos, se deben guardar todos los tornillos. SL26/30SL should require the platform to be with batteries. Ver las especificaciones para el peso de la 1. Coloque el contralor en la plataforma.
  • Page 8 Routine Service Routine Service Table Key Plataforma de nivelación Después del uso diario Interval 1. Asegurarse que la plataforma quede totalmente Use the following table as a guide for routine Colocar el interruptor de conducción/nivelación/ Daily=each shift (every day) or every eight hours abajo.
  • Page 9: Operación

    8. Volver a enganchar el controlador en la barandilla Operación delantera. 9. Empujar el interruptor de elevación del chasis a la Antes de hacer funcionar la plataforma de trabajo, posición ARRIBA (UP) y elevar la plataforma. La asegurarse que se haya completado la inspección de plataforma se deberá...
  • Page 10: Version Française

    6. Empujar el interruptor de dirección para la forme. DERECHA (RIGHT) y después hacia la IZQUIERDA NE JAMAIS utiliser d’équipement endommagé (contacter UpRight pour des instructions. Voir le numéro (LEFT) para inspeccionar el control de dirección. d’appel gratuit au dos du manuel).
  • Page 11: Versión En Español

    WARD) puis ARRIÈRE (REVERSE) pour vérifier le liquide de refroidissement du radiateur. NE PAS NUNCA usar un equipo que esté dañado (Contactar a UpRight para instrucciones. Ver el número contrôle de direction et de vitesse. Plus vous Vérifier le niveau du liquide de refroidissement telefónico sin costo en la contracubierta.)
  • Page 12: Technische Daten

    8. Raccrocher le contrôleur sur le garde - corps et se Fonctionnement positionner devant le module chassis. 9. Pousser le commutateur de levage du châssis en Avant d’utiliser la plate-forme de travail, s’assurer que position HAUT (UP) pour lever la plate-forme. La l’inspection de pré-fonctionnement et de sécurité...
  • Page 13 Planmäßige Wartung Schlüssel zur Tabelle tür planmäßigen Mise à niveau de la plate-forme Tous les jours après l’emploi Wartung 1. S’assurer que la plate-forme soit complètement Benutzen Sie die folgende Tabelle als Richtlinie für die Placer le commutateur du déplacement, du niveau et de abaissée.
  • Page 14 Immer Schutzbrille beim Arbeiten an Batterien Hinweis: Keine normalen (routinemäßigen) de travail REMARQUE : Conserver toutes les vis lorsque tragen. Wartungsarbeiten an der SL26/30SL-Hubbühne vous effectuez cette procédure. erfordern ein Anheben des Korbes. Batterieflüssigkeit ist hochkorrosiv. Übergelaufe- Avec un chariot élévateur ne Flüssigkeit gut mit klarem Wasser abspülen.
  • Page 15: Entretien

    Toujours porter des lunettes de sécurité lors du N.B. : Aucun entretien normal (de routine) n’est travail sur les batteries. Per Gabelstapler nécessaire sur le SL26/30RT avec la plate-forme Hinweis: Bei der Durchführung dieses Verfahrens Le fluide de batteries est hautement corrosif. élevée.
  • Page 16 Entretien régulier Légende du tableau d’entretien régulier Ausrichten der Gelenk-Hubbühne in Täglich nach jeder Benutzung Intervalle die Waagrechte 1. Versichern Sie sich, daß der Korb vollständig Utiliser le tableau ci-dessous comme guide d’entretien 1J = chaque poste (une fois par jour) ou toutes les abgesenkt wurde.
  • Page 17: Bedienung

    8. Haken Sie die Steuerung wieder am vorderen Bedienung Schutzgeländer ein. 9. Drücken Sie den Fahrwerk-Hebeschalter in die AUF- Vor dem Bedienen der Gelenk-Hubbühne stellen Sie Stellung (UP) und heben Sie den Korb an. Der Korb sicher, daß alle Vor-Inbetriebnahme- und Sicherheits- darf nur bis zur Interlockhöhe von 2,44 m über dem inspektionen vollständig durchgeführt und jegliche Erdboden ausfahren, bevor der Neigungsalarm ertönt.
  • Page 18 HOHE GESCHWINDIGKEIT (HIGH SPEED) Motor oder Kühler überprüfen. Hubbühne. bringen. Dann drücken Sie den Steuerungshebel NIEMALS beschädigtes Gerät verwenden. (Wenden Sie sich an UpRight für Anweisungen. langsam in die VORWÄRTS- und danach in die Siehe Telefonnummern auf der Rückseite.) RÜCKWÄRTS-Stellung (FORWARD/REVERSE), NIEMALS Betriebs- oder Sicherheitssysteme modifizieren.

This manual is also suitable for:

30sl

Table of Contents